Темное счастье

NC-17
Завершён
2328
20
Фэндом:
Размер:
314 страниц, 99 158 слов, 84 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2328 Нравится 7142 Отзывы 560 В сборник

4. Господин Рё

Настройки
— Господин Рё скоро подойдет, а пока почитайте договор. Кстати, — щебетал секретарь, подливая в чашку Дани чай, на этот раз землянично-мятный, — когда вы готовы приступить к своим обязанностям? Ведь вам надо закончить с делами и подготовиться к переезду... Как полагаете, месяца вам хватит? — Что вы, и трех дней хватит, — пробормотал Дани, гипнотизируя взглядом договор. А именно, тот параграф, где была обозначена его будущая зарплата: "950 (девятьсот пятьдесят) золотых, что соответствует двум тысячам корон в ассигнациях пресветлого княжества Кантио". Две тысячи! Именно та невероятная сумма, которую он запросил вчера. — А это точно две тысячи? — слабо спросил он. — Ну, девятьсот пятьдесят? — Да-да, поверьте, очень хорошая зарплата для молодого специалиста, — заулыбался секретарь. — Правда, минус налоги... — А сколько надо платить налогов в... в Ктулхоплюйске? — спросил Дани и, сделав слишком большой глоток, закашлялся. — Так, так, — секретарь потыкал наманикюренным пальчиком в телефон: — Что же у вас получается — сто семьдесят необлагаемая сумма... Значит, сто двадцать золотых на государственные налоги и пятьдесят — в казну покровительствующего рода. И вам на руки, таким образом, целых семьсот семьдесят золотых! — Семьсот семьдесят, — пробормотал Дани, попытавшись в уме перевести эту сумму в ассигнации княжества. Но в результате запутался, плюнул и решил перевести как один к двум — получились бешеные деньги! Больше полутора тысяч! — Тысяча шестьсот двадцать одна корона по-нашему, — любезно подсказал ему секретарь. — И еще плюс страховка, оплата переезда и амулет с подзарядкой! А автомобиль? О-о-о, целый служебный автомобиль! — Только еще надо водить научиться, — застеснялся Дани, а потом внезапно опомнился: — А что за покровительствующий род? — Ох, — закатил глаза секретарь, — да вы же прочитайте весь контракт! Вот тут, в разделе обязанностей работодателя. Пункт о том, что "работодатель обязуется найти работнику покровительствующий род в соответствии с Силой работника", шел сразу после пункта о защитном амулете. — А зачем покровительство? — спросил Дани, чувствуя себя тупицей, цепляющимся к очевидным для всех вещам. — Ну, так принято, — вылупился на него секретарь. — Затем, чтобы сохранить свой уровень Силы, — тихо, но весьма зловеще сказали сзади. Дани испуганно дернулся и облился чаем: и как маг Жизни (господин Рё!) умудрился так незаметно проскользнуть в комнату и подкрасться к нему? — Д-достопочтенный Рё? — пролепетал Дани, растирая мокрое и горячее пятно на штанине. Расплывалось оно в опасной близости от паха — мужское достоинство Дани лишь чудом избежало кипятка! — Можете обращаться ко мне просто господин, — вежливо улыбнулся маг Жизни, тоже глядя на злополучное пятно. — Господин Рё. — Хорошо... господин Рё, — Дани запнулся, непривычный к столь холодному и официальному обращению. Впрочем, этому удивительно зловещему магу Жизни оно очень подходило. Сегодня тот вырядился в абсолютно черный костюм с черной же шелковой рубашкой. И слегка оживил эту зловещую композицию кроваво-красным галстуком и красной же бархатной жилеткой. — Так вот, — господин Рё посмотрел Дани в глаза, — свойство наших земель таково, что, дабы получить ее Силу, вам понадобится покровительство одного из коренных ее родов. — Понятно, досто.. господин Рё, — улыбнулся Дани. — Весьма занятный закон. Должно быть, он основывается на некоей древней и даже поэтической традиции? — Должно быть, достопочтенный Даниеэль, — голос господина Рё поразительнейшим образом сочетал в себе ласковую вкрадчивость и ледяные интонации. Повисла пауза: Дани ожидал рассказа об интересной народной традиции далекого княжества, а господин Рё молча изучал пятно на его штанах. — А вы знаете, — бодро сообщил секретарь, — достопочтенный Даниэль готов выехать на место работы уже на следующей неделе! Дани внезапно обнаружил, что таращится на господина Рё с открытым ртом, а тот стоит от него в опасной близости, чуть ли не прикасаясь безупречной стрелкой своих брюк к его коленям. Судя по всему, господин Рё сделал похожее открытие, так как быстро отступил назад. Дани тут же испустил пару деликатно тонких заклятий (иссушающее и чистящее) — почему-то ему казалось невежливым уничтожать пятно в то время, когда им так явно интересовались. — Это очень удачно, ведь вашим сопровождающим может быть сам господин Рё! — со счастливой улыбкой доложил секретарь. — Он как раз возвращается в Ктулхоплюйск через шесть дней. — О, я был бы весьма рад компании! — заулыбался Дани. — Хотя поверьте, не стоит беспокойства, я и сам способен проехаться на поезде. — Ну, что вы, — погладил его по плечу секретарь. — Мы и так верим, что вы очень храбрый, достопочтенный Даниэль, не надо нам ничего доказывать. Дани не нашелся, что на это сказать. Господин Рё оказался "полномочным представителем Торговой Палаты Ктулхоплюйского уезда в мэрии города Ктулхоплюйска" — именно так, во всяком случае, выглядела его должность на договоре. До этого момента Дани не встречал магов Жизни, увлекающихся коммерцией и управлением. Может быть, именно из-за своих нестандартных интересов господин Рё скрывал белый цвет магии разума в своей ауре? То, что он именно скрывал, не вызывало никаких сомнений: ведь он проявлялся у всех образованных магов Жизни. Может, бедняга даже мучился комплексами, и оттого вел себя так замкнуто? Признаться, Дани чувствовал по этому поводу угрызения совести: и зачем он в первую же встречу начал делать гадкие намеки относительно храмовых преступлений магов разума! Ударил, можно сказать, по больному. Со своими делами Дани разобрался очень быстро: уволился с фабрики, собрал чемодан с необходимыми вещами, отвез остальные вещи на ферму, заодно повидавшись с родными... "Эх, сыночек, куда же ты все рвешься, что ж тебе-то в родном доме не сидится", — всхлипнула, обнимая его, матушка, а отец заботливо добавил: — "Ты, сынок, главное, тихо сиди, скромно, чем меньше тебя замечают, тем дольше удержишься на таком денежном местечке". С Тоннилем, своим соседом по дому, Дани распрощался очень трогательно: всю ночь они сидели на балконе, пели песни и пили вино. Тонниль два раза поцеловал его в щеку. — О-о-о, бизнесс-класс! — поразился Дани, обнаружив в день отъезда, что господин Рё взял им купе на двоих. — Ну, вы же понимаете, достопочтенный Даниэль, что ездить на деньги граждан в первом классе неприлично, — заметил господин Рё. — Хм, я не то имел в виду, — смутился Дани. Господин Рё молча смотрел в окно, кончиками пальцев придерживая стакан с чаем. За окном медленно отъезжал перрон. Руки у господина Рё были изумительно изящной формы, с трогательно нежной кожей на запястьях. Одет он был в очередной костюм-тройку, на этот раз дорожного покроя, и сидел тот на нем так же безупречно, как и все остальные. Дани посмотрел на свои модно потертые брюки и подумал, что, судя по всему, на новой работе тоже придется паковаться в костюмы и носить на шее удавку. Если они даже мага Жизни заставили... В течение следующего получаса Дани ерзал на своем месте, то выглядывая в окно, то таращась на все еще хранящего молчание господина Рё. А потом решился: — Я хотел извиниться, — улыбнулся он. — Ну, за те свои ужасные предположения о том, что вы как-то связаны с тайными храмовниками. Господин Рё приподнял бровь и еле заметно улыбнулся: — Ваши извинения приняты, достопочтенный Даниэль. — Поверьте, — горячо воскликнул Дани, — я не имею ничего против магов разума! — Отрадно слышать. — Так что вы можете не скрывать белый свет в своей ауре, — широко улыбнулся Дани. Господин Рё некоторое время смотрел на него, а потом спросил: — Так вы полагаете, я скрываю магию разума, драгоценный господин Даниэль? — голос его звучал так низко и вкрадчиво, что Дани ощутил тонкую вибрацию в районе позвоночника. А в следующее мгновение господин Рё чем-то щелкнул и золото магии Жизни сползло с него, а по купе щупальцами расползлась Тьма. Дани отшатнулся, пребольно ударившись локтем о столик. — Так вы... темный! — воскликнул он, и голос его прозвучал жалким писком.
Примечания:
2328 Нравится 7142 Отзывы 560 В сборник
Отзывы (49)