Liberty in...

NC-17
Завершён
108
автор
Era_Positiva бета
Размер:
138 страниц, 43 711 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 135 Отзывы 42 В сборник

Глава 7. Кофе

Настройки
Я медленно поднимался на второй этаж, прижимая к груди бутылку с молоком. В голове была звенящая тишина. Глаза закрывались сами собой. Что произошло всего несколько минут назад со мной – я не понимал, а организм, видимо, посчитав, что это самый обычный стресс, решил бороться с ним просто – путем погружения в сонное состояние. Я был в гостях у соседа второй раз и сейчас мог спокойно рассмотреть интерьер. Шерлок восседал в кресле, сложив пальцы домиком и уперев их в подбородок, и из-под полуопущенных век следил за каждым моим движением. Продолжая топтаться у двери, я чувствовал себя все более неловко. - Кухня, Джон. Я вошел в помещение, которое мой сосед называл кухней и осмотрелся: микроскоп, стерилизатор, колбы, чашки Петри, контейнеры с какими-то химикатами. В самом центре располагалась замысловатая конструкция из стекла и металла, будто взятая из какого-нибудь мистического фильма. Змеевик соединялся с колбой, которая была надежно закреплена над горелкой, а с противоположной стороны стеклянная спираль примыкала к тонкому сосуду. Была видна и система фильтрации, и что-то еще мне не совсем понятное. В голове невольно возник вопрос - что же он тут химичит? А сосед продолжал сидеть, буравя мою спину взглядом и заставляя неприятно ёжиться от этих пронзительных глаз. - И где оно? - спросил я, прочищая горло. - Кофе – он. Я огрызнулся: - Если ты такой умный, то свари себе его сам! Мне хотелось уйти. - Я не умею. - Ты… Прости, что? – я не верил собственным ушам. Оказывается, есть кто-то в этом мире, кто не умеет варить кофе? - Да ладно!- усмехнулся я. - Второй ящик сверху от окна. Арабика в зернах. Кофемолка на столе. - Ты шутишь? - А ты смеешься? Я полез в шкафчик и, найдя, наконец, то, что требовалось, открыл пакет и втянул носом воздух – запах просто сводил с ума. Кофе был изумительным! Шерлок, наблюдая за моими манипуляциями, так и не соизволил подойти, но упорно продолжал прожигать во мне дыру. - Не поможешь? – поинтересовался я. - Нет. - Ты еще наглее, чем я предполагал. - Что ты печатал, когда я пришел? – спросил Холмс и переплел пальцы рук. Тем временем, я оглядывался в поисках кофемолки. Прямо за чайником спряталась мельница. Ручная! И тоже явно не самая обычная: это действительно было нечто потрясающее! Хромированная мельница была очень старой, даже, я бы сказал, древней, тяжелой и красивой. Да, именно красивой, как может быть красив тончайший фарфоровый сервиз или стальной клинок ручной работы. Засыпав зерна внутрь, я закрыл крышку и направился в гостиную. - Вместо того, чтобы задавать мне вопросы, которые тебя не касаются, намели кофе. - Но… - Шерлок, кофе! Если ты еще хочешь! Он закрыл рот с каким-то странным звуком и взял в руки кофемолку. Убедившись, что хромированная тонкая ручка начала медленно вращаться, я вернулся на кухню. Сон как рукой сняло, и спустя некоторое время я вдруг поймал себя на мысли, что улыбаюсь, и тут же попытался принять серьезный вид. Но, видимо, недостаточно быстро, чтобы Шерлок не успел это заметить. Он возник позади меня так бесшумно, что я даже вздрогнул. - Чему ты так мило улыбаешься? - Мило? Ты считаешь, что я МИЛО улыбаюсь? Он стушевался. Я удивился и хмыкнул. - Кофе, Джон. Три ложки сахара, корица и молоко в пропорции один к четырем, - явно стараясь, чтобы слова звучали как можно равнодушнее, произнес Шерлок И я приступил к делу, продолжая втягивать носом умопомрачительный запах напитка. Желание попробовать было таким сильным, что я едва не захлебнулся слюной. Разлил по чашкам, смешал на глаз все названные Шерлоком ингредиенты и вошел в гостиную. С моего первого и последнего посещения Шерлок произвел небольшую перестановку: теперь его кресло и моё (и когда это оно успело стать моим!) расположились совсем близко к камину. Когда я уселся, то подумал о том, что вздумай я вытянуть ноги вперед, обязательно бы задел носками ноги Холмса. Шерлок молчал, держа в одной руке чашку с кофе, а другой отстукивая барабанную дробь на своем колене. - Ты мне расскажешь? Я опустил голову, вглядываясь в черноту напитка. Меня будто парализовало – я не мог поднести чашку ко рту и сделать глоток, а просто смотрел и нюхал, нюхал и смотрел. - А ты мне? С трудом оторвавшись от рассматривания светлой пенки по канту чашки, я поднял глаза на Холмса. - О том, что я печатаю? Зачем тебе это знать? - Ты пишешь обо мне – это и так понятно. Вопрос в другом – куда ты собираешься это выкладывать? - Никуда. - Значит, ты признаешь, что про меня! – он был до чертиков самодоволен. - Справедливости ради отмечу, что мои заслуги в этом деле преуменьшать было бы, как минимум, свинством. Нет? - Я обычно называю подобное огромным везением. Я возмутился: - Твои навыки детектива оставляют желать лучшего, ты даже не смог предугадать, что у него в трусах! Шерлок закатил глаза, а мне вдруг стало смешно от произнесенной фразы. - Я не предугадываю, я наблюдаю и делаю выводы, и совершенно определенно мною было замечено, что у него в трусах член, а не перцовый баллончик. Я сотрясался от смеха, смотря на соседа, который недоуменно уставился в ответ, невозмутимо попивая кофе из кружки, будто закрываясь ею, и от этого вся ситуация становилась еще более комичной. Одно неосторожное движение и я ощутил жжение на ноге - черный напиток выплеснулся на пижаму. Зашипев от неожиданности, я вскочил поставил кружку на журнальный столик и принялся трясти ткань штанов, отлепляя её от кожи. - Вот это я называю непреднамеренное причинение вреда себе в результате необдуманных действий. - Умник, тоже мне! Выпад был совершенно совершенно беззлобным. На лице соседа играла шкодливая улыбка, и от этого он выглядел довольно мило. Да, я вполне отдавал себе отчет в правильности употребления именно этого наречия. - Я кажусь тебе милым? В его голосе слышалась та толика иронии, от которой хотелось рассмеяться, а не почувствовать себя неловко. - Ты похож на сиама. Тень непонимания промелькнувшая на лице Шерлока, заставила усмехнуться. - В детстве у меня был сиамский кот. Он был чертовски своенравным, упрямым, вороватым, но милым. Время от времени я его мыл в ванной, потому что он был жутко любопытный и постоянно попадал в разные переделки. После водных процедур сушил его феном, чтобы он случайно не подхватил простуду. Но из-за того, что он был ужасно царапучим, я запихивал его в капроновый чулок и подвешивал. Так и сушил до тех пор, пока он в бешенстве не вываливался и не уносился в неизвестном направлении. Но любил я его сильно. И несмотря на все мои заботливые издевательства, он отвечал мне взаимностью. Так вот, ты напоминаешь мне моего кота. Холмс смотрел на меня, склонив голову, и я не мог понять, о чем вообще думает этот странный человек. - Я - милый кот? Это просто смешно! Я согласно закивал головой и хохотнул. Он подхватил, пряча смех в свою кружку с почти остывшим кофе. - Ты хочешь знать, как я вычислил их родство? Элементарно. Он на секунду замолк, будто обдумывая свою речь, и продолжил: - С самой первой секунды меня не оставляла мысль о клинке. Зачем женщине её статуса, её вкуса возить с собой стальной клинок? Совершенно однозначно она не умела им пользоваться, и его наличие в чемодане было обусловлено не желанием использовать его для самообороны, а скорее несло некую иную смысловую ценность. Вообще состав её чемодана был весьма любопытен для меня, как для детектива. Ты видел фото её вещей. Какие выводы можешь сделать? Застигнутый врасплох внезапной проверкой моей наблюдательности, я стушевался. - Ну же, Джон, вспомни фото и скажи мне, что ты увидел. - Ничего особенного: пара смен белья, коробка с косметикой, домашние тапки. Больше ничего, ну, кроме клинка, конечно. - И? Я не понимал, куда клонит Шерлок. - И… Ничего. - Ты видишь, но не наблюдаешь! Хотя сказал все верно – НИЧЕГО. - Не понимаю… - Очевидно. Она была завсегдатаем клуба «Алеф», посещала его раз в две недели и не имела в чемодане ничего такого, что обычно может быть и есть у любителей БДСМ-развлечений. - Знаешь ли, для того чтобы любить подобные вещи, не обязательно возить с собой дилдо и анальные пробки в чемодане. Шерлок вскинул бровь в немом изумлении. - Что тебя так удивляет? Я не в пещере родился и не в лесу живу - знаю, что это такое. - Тогда ты должен знать и то, что для любителей подобных развлечений принято иметь некий свой личный фетиш, будь то стек, или виниловый костюм, маска или наручники. Но ничего такого в чемодане не было. - Это ни о чем не говорит. Она была замужней дамой и, вероятнее всего, рисковать не собиралась. - Джон, БДСМ – это такое направление, когда будь ты верхним или нижним – ты обязан иметь аксессуары и некоторые девайсы. Это практически образ жизни. А она не была любительницей БДСМ, оттого в её чемодане не обнаружилось ничего, что характерно для проведения сессий. - Оу! - Она преследовала, очевидно, совершенно другие цели, посещая клуб. Я нашел помятую визитку в боковом кармане её сумки. В клубе я выяснил, что она всегда записывалась на сессии с одним и тем же парнем. Анджело Полетти, как ты догадался, я полагаю. - Ага. - Она с завидным упорством посещала именно его. По своим источникам мне довелось посмотреть одну из записей их сессии. - Откуда у тебя доступ к такой информации? - У меня свои методы. Так вот их сессии носили весьма странный характер. - И какой же? - Никакой! Ни секса, ни использования девайсов, НИЧЕГО. Двухчасовая сессия включала в себя разговоры по душам и распитие алкоголя. С чего бы вдруг даме выкладывать круглую сумму каждые две недели, оставлять изрядные чаевые парню, который даже не выполняет свои прямые обязанности? - Может она влюбилась в него? - Может, но нет. Тут была иная подоплека. На месте преступления была обнаружена только кровь жертвы, но мне не давал покоя клинок – он был совершенно новый, не тронутый, за исключением гравировки – в некоторых местах было странное потемнение. Тогда я взял его на анализ вместе с кровью убитой. Чернение из выгравированных букв оказалось вовсе не чернением, а кровью. Я исследовал два образца и результат не заставил себя ждать. - Потрясающе! Шерлок сверкнул глазами и с трудом подавил улыбку. - Вероятность их родства была подтверждена на 87 процентов, и тогда все встало на свои места. Она родила в семнадцать лет, сбежала и всю жизнь испытывала чувство вины. Когда оно стало невыносимым, она занялась поисками. Нашла и не смогла в первую встречу открыться. Так и ездила постоянно, страшась только одного – быть отвергнутой. В свой последний приезд она везла ему подарок, надеясь, что это немного смягчит его сердце. Чувства сыграли с ними злую шутку, а эмоции привели к убийству. - То есть ты уверен в том, что Анджело находился в состоянии аффекта? - Абсолютно уверен. - Черт, Шерлок, это действительно потрясающе! Я был поражен услышанным и, кажется, выглядел слегка обалдевшим. А он смотрел на меня со странной смесью удивления и радости, едва заметно улыбаясь. - Это моя профессия – замечать больше, чем видят другие люди. - И как же называется твоя профессия? - Единственный в мире консультирующий детектив! Я сам это придумал. Не найдя, что сказать, я мельком глянул на часы, висевшие над каминной полкой: - Я пойду. Надо переварить все, что ты мне тут наговорил. - Точнее, записать. - Если ты против, я не буду упоминать твоё имя в своих записях. - Отчего же, я вовсе не против, просто хотелось бы прочесть их, раз уж речь там обо мне. Я задумчиво покусывал щеку. - Знаешь, это своего рода мой дневник, и я не уверен… - Ты пишешь нечто непотребное? - Нет, нет, конечно, просто мои писательские способности оставляют желать много лучшего, и меньше всего хотелось бы, чтобы ты надо мной насмехался. Может быть когда-нибудь я… - Хорошо! Дело твоё. Спокойной ночи. Разговор был окончен. Я коротко попрощался и ушел к себе. Мой кофе на столе остался нетронутым.
108 Нравится 135 Отзывы 42 В сборник