Глава 46
26 мая 2017 г. в 09:32
Нараку еще раз цокнул когтем по краю бокала и залюбовался прихотливыми извивами разноцветных нитей в его глубине. Почти такое же творение венецианских мастеров пропало в прежнем логове, и это еще один пунктик счета, который он намеревался предъявить нежеланным гостям, разгуливающим сейчас по его новому дому. Мужчина бездумно скользил взглядом по узорам и вдруг понял, что думает о Кикио. О том, каким беззащитным было её горло. Как билась на нём тоненькая голубая жилка, сводя с ума желанием прикусить её, ощутив во рту вкус крови. Как пахло разгоряченное тело девушки. Как белел в полутьме точеный профиль… Нараку холодно улыбнулся и разжал пальцы. Хрусталь упал на пол, брызнув сотнями осколков.
— Привязанности — глупость, — процедил Онигумо. Сам он эту истину усвоил еще в детстве, когда окружающие, казалось, находили особое удовольствие в том, чтобы лишать мальчика-полукровку всего, что ему успевало хоть мимолетно понравиться. С тех пор он и уяснил, что любая симпатия к чему-либо, будь то вещи или люди, делает тебя слабым.
— Именно, — с удовлетворением заключил Нараку вслух. — Посмотри, к чему привела глупая любовь твоей сестры, — бросил он сидевшему в углу комнаты мальчику. — Только к тому, что теперь из-за тебя они все погибнут. А карту я и так получу!
— Не получишь, — глухо сказал Кохаку, и его глаза сверкнули ненавистью. — Всё это зря. Я говорил, что последнего фрагмента нет.
— Да? А вот лорд Сешемару готов обменять его на тебя, — Нараку прищурился. — Выходит, кто-то мне врёт?
Мальчик устало пожал плечами и не ответил. Онигумо в этом и не нуждался. По большому счету он уже смирился с тем, что клад Монтесумы никогда не будет найден, и сейчас просто наслаждался тем, как враги всё крепче увязают в капкане. Словно подслушав его мысли, Кохаку саркастически спросил:
— Надеешься победить в одиночку… дядя?
— Не недооценивай меня… племянничек! — осклабился мужчина. — Признаю, с помощниками было бы проще, но и сейчас я справлюсь, не сомневайся! Им никак не миновать моих сетей. Даже если ловушки сработают вполовину так хорошо, как я надеюсь, меня ждет незабываемое зрелище… Страх, отчаяние, агония, смерть! Ах-х-х-х-х! — он шумно втянул воздух. — Единственная сложность - это кого выбрать в качестве главного блюда, а кого на десерт. Или просто подождать и посмотреть, кто придет первым? Я сгораю от нетерпения и любопытства! Рождество лично для меня! — Нараку поудобней откинулся в кресле.
***
Мироку пребывал в эйфории. Сколько он ни уговаривал себя быть более серьезным, но слова «Я скажу „Да“ сейчас» упорно заставляли его улыбаться.
— Санго, я так счастлив! — сказал Хоши.
— М-да? — отозвалась охотница. — Я уже начинаю жалеть о том, что сказала.
— Санго!!! — трагично возопил Мироку.
— Потому что вы опять отвлекаетесь! — разозлилась охотница. — Сосредоточьтесь, господин Хоши! Мы не на прогулке!
— Конечно! — с пылом подтвердил Мироку и рассеянно погладил любимую по попе.
— Ах, вы… — взвилась Хайдзия, но молодой человек не дал свершиться законной каре.
— Мы на правильном пути? — озабоченно спросил он. — Прошлый раз ты говорила, что тюрьмы чаще всего находятся в подземельях, а судя по наклону пола, мы поднимаемся. Наверное, стоило выбрать другой ход.
Санго нахмурилась и осветила фонарем подземелье перед собой.
— Нет, не думаю, что здесь эта теория сработает, — задумчиво сказала она. — Это место совсем другое. Если там мы имели дело с почти целиком рукотворными катакомбами, то сейчас наоборот — похоже, это по большей части слегка облагороженные природные пещеры. Нараку может быть где угодно. У меня Инуяшиного нюха нет, но чувствую, мы на правильном пути. Да и особого выбора у нас нет — этот коридор не имеет ответвлений, — девушка направила свет вперед, разгоняя тьму. Хозяин не поскупился на факелы только у входа.
— Раз так, то доверимся твоему чутью и пойдем дальше! — предложил Мироку.
***
Сам того не зная, лорд Сешемару в эту минуту был полностью согласен с Санго.
— Эта гора, безусловно, останец, — сказал он, осматривая камни вокруг. — Я бы даже предположил, что скопление нескольких останцев. Более мягкую породу вымыло, но здесь, словно внутри крепости, она сохранилась. Отсюда и эти ходы.
Джакен внимал своему господину с наивеличайшим почтением, хотя говорил Сешамару большей частью сам с собой. В отличие от охотницы и божьего служителя, ему достался путь, ведущий вниз.
— Видишь эти сталактиты? — не заметить острую бахрому, свешивающуюся с потолка, было невозможно, но Джакен все равно истово закивал на вопрос ёкая. — Мы уже ниже уровня земли, — Сешемару нахмурился. Анфилада маленьких залов, соединенных узкими проходами, вела их всё дальше, но никаких признаков Нараку лорд не видел. Тем не менее, его что-то смущало. Пытаясь понять что, он сосредоточился.
***
Следуя за Инуяшей, Кагоме, помня полученную в прошлый раз выволочку, благоразумно молчала, обратив внимание на то, чем занимается Облачный пес, а тот пхекал, кхекал, сопел и дергал ушами. Потом спросил:
— Кагоме, ты себя нормально чувствуешь?
Удивленная такой внезапной заботой, девушка честно прислушалась к своим ощущениям и ответила:
— Да. Всё хорошо. А что тебя беспокоит?
Инуяша скривился, передернулся и невнятно забурчал что-то под нос. Девушка встревожилась:
— Тебе нехорошо? — и потянулась к его лбу. Облачный пес шарахнулся, покраснел, когда понял, что делает, дал Хигураши притронуться к себе, но менее напряженным не стал.
— Да нормально всё! — грубовато буркнул он и уже более спокойно продолжил: — В этом-то и хрень.
— То есть тебя волнует, что всё хорошо? — удивилась Кагоме.
— Я серьезно говорил, что тут было… плохо. Можешь мне не верить. Я такие вещи чую. Как животное, да, — обиженно пробурчал парень.
— Это называется интуиция, — поправила его Кагоме. — А в чем выражалось это «плохо»? — спросила она.
Возобновляя движение, Инуяша тряхнул головой, роняя чёлку на лоб, и Хигураши поняла, что разговор переходит в неприятную для него плоскость.
— Ну… это… как бы… пхе! Плохо оно и есть плохо! — Кагоме на это содержательное замечание никак не отреагировала, и Инуяша заметался в словесной ловушке:
— Ну… плохо, понимаешь? Не просто плохо, а плохо-плохо! Ну… не то что бы плохо… а, демоны! Не в том смысле, что плохо… не так плохо, как плохо… а… а… а… Плохо, вот! — тихо закончил он, отворачиваясь.
В другое время Хигураши пожалела бы парня, прекратив допытываться, но учитывая, что пребывали они в самом центре этого гипотетического «плохо», она рискнула докопаться до истины.
— Ты имеешь ввиду, что «плохо» не как природное явление? Плохо было душевно, да? — предположила она, вспоминая всё сказанное Инуяшей. Кажется, попала в точку, потому что Облачный пес искренне восхитился:
— Ты такая умная! — на этот раз покраснела Кагоме. — Точно! Это было… как в дурном месте находиться, но наяву. Словно там убили кого, или еще что нехорошее случилось. Только еще хуже, — Инуяша смотрел перед собой отсутствующе. — Я понял. Это так, как будто это «плохое» не кончилось. И никогда не кончится.
— Как это? — девушка уже жалела, что затронула эту тему, но это здорово отвлекало от мыслей о затаившемся где-то Нараку.
— Я тебе не говорил, что однажды в завал в шахте попал? — Инуяша не стал дожидаться ответа. — Я туда нанялся как раз после того, как скот перегонял. Ну, вот. Там такая фигня творилась, что странно, что раньше всё не взлетело к демонам. Видать, меня дожидалось! — Облачный пес скривил губы.
— Инуяша, кошка! — останавливаясь, учительским голосом сказала Кагоме.
— Какая кошка??! — оторопел Облачный пес, лихорадочно оглядываясь.
— Которая бросила котят, — сухо договорила Хигураши.
— Блин, с тобой с ума сойдешь! — покачал головой парень, но усмехнулся уже более естественно. — Ну, нас заперло в забое. Вода была — там вообще сыро было. Больше боялись, что прорвет водяной пласт и нас затопит. И воздух потихоньку просачивался. А вот еды не было. Мы слышали, как с той стороны завала копают, и сами помогали, но там реально много навалило. Так что всё было плохо. Просто плохо, понимаешь? Ну вот сидели мы там, сидели, а жратва вышла. Не помню, сколько времени прошло, но все от голода уже здорово ослабли, даже копать не могли. Но мы слышали, что с той стороны не сдаются. Был там мальчишка-откатчик, всё рядом со мной держался. Может, потому, что мы там самые сопляки были? Однажды просыпаюсь, а его нет. Я его пошел искать. Нашел. Его один из шахтеров убил и… ел. Вот тогда всё и стало совсем плохо, — Инуяша остановился. — Кагоме, если бы не это, то все это было бы плохо, но осталось бы там, на дне шахты. А так это стало совсем плохо, потому что от этого никуда не деться, оно все равно осталось со всеми, кто выбрался. Здесь раньше было конкретно так плохо, ты понимаешь?
— Я понимаю, — глухо сказала Кагоме. — Давай минутку постоим, — она обняла Инуяшу и уткнулась лицом ему в грудь.
— Эй, ну ты чего? — неуверенно спросил парень. — Я не хотел тебя пугать!
— Я не испугалась, — всхлипнула Кагоме.- Но теперь этого «плохо» нет?
— Да в том то и дело! Сейчас тут просто дыра в земле и все! А я реально в толк не мог взять, как даже Нараку в этой гнили барахтается!
— Он может, — вспоминая свою краткую встречу с Онигумо и то, как тот упивался её муками, сказала девушка.
— Это… нам как бы… идти надо… вот, — напомнил Инуяша, в противовес своим словам сам не спеша разрывать объятья.
— Да, сейчас, — выдохнула Кагоме, оставаясь на месте.
Чуть позже она приподняла голову:
— А тот шахтер, он выбрался со всеми?
— Нет, — отрезал Облачный пес.
***
Коридор то расширялся, то сужался, порой начинал прихотливо петлять, раздваивался, но у Мироку и Санго не возникало сомнений, куда идти — все боковые ходы были узкие, с низкими потолками и засыпанным каменной крошкой полом.
— Это похоже на уловку, — высказался Хоши.
— Или засаду, — подхватила охотница.
— Но… — договорить молодой человек не успел, потому что из очередного бокового отвилка выступила тень.
— Санго, осторожно! — выкрикнул Мироку, срывая с плеча Казаану.
— Сам осторожно, — Санго присела и метнула веревку с грузом, стреноживая пришельца. Но тот сопротивляться не стал, а просто задрал руки и сказал:
— Я сдаюсь.
Все еще держа штуцер на взводе, Мироку приподнял фонарь, освещая неизвестного, чьи красивые, но апатичные черты лица и сонное выражение заставили память молодого священника заработать.
— Бьякуя? — догадался он.
— Что? — Санго едва не подпрыгнула. — Это тот тип, который похитил детей в первый раз?! Хватай его, Мироку!
— Кто старое помянет, тому глаз вон, — процитировал Бьякуя. Он совершенно не казался испуганным.
— А кто забудет, тому два! — процедила девушка.
Приспешник Нараку заметил:
— Не советую. Пленник будет вас только связывать, а проявленное милосердие обернется сторицей, — он многозначительно замолчал.
— Что вы имеете ввиду? — заинтересовался Мироку, опуская Казаану. Санго раздраженно зашипела на него. Бьякуя вздохнул:
— То, что я вам не враг. После некоторого размышления я решил покинуть Нараку…
— Жареным запахло? — усмехнулась Хайдзия, но ей стало не по себе под равнодушным взглядом мужчины.
— Вовсе не поэтому, — отмел Бьякуя её предположение. — Нараку сам виноват — он нарушил наше соглашение. Присоединяясь к нему, я поставил условие — не трогать моих пчел. Он их забрал, и я ухожу.
— Это просто замечательно! — с сарказмом кивнул Мироку. — Но это не объясняет, почему мы должны тебя отпустить.
— Потому что я вам помогу, — Бьякуя пошевелил ногой, ослабляя петли веревки. — Немного, — уточнил он. — Остатки лояльности, понимаете ли.
— Почему мне кажется, что он издевается? — поинтересовался Мироку у Санго, но та сосредоточила свое внимание на мужчине, спросив:
— И как ты нам поможешь?
Пленник задумался:
— Допустим, скажу, что вы идете правильно, и эта дорога приведет вас к Нараку?
— Не считается, — покачала головой охотница. — Мы бы и без тебя добрались.
— Впереди вас ждет ловушка, но подробностей я не знаю, и как её обезвредить не скажу, — выложил следующую карту Бьякуя.
— Бесполезно, — отбила Санго. Неизвестно, как долго бы еще длилась эта торговля, но её прервал Мироку. Он поставил двустволку на предохранитель и с отвращением сказал:
— Оставь его. Пошли, — а потом пожаловался: — Порой я завидую Инуяше. Он бы наверняка наорал бы и пару раз врезал этому гаду, а мне вот воспитание не дает бить безоружного человека, пусть и мерзавца.
— Действительно, пошли, — согласилась Хайдзия. — Западня это или нет, на месте стоя, мы не узнаем. Убирайся, коль надумал, — сказала она Бьякуе.
— Благодарю вас, — мужчина поклонился и отступил назад: — Раз уж вы добры ко мне, то я добавлю: запомните, не каждый раз надо делать выбор. Иногда его нет, а иногда он и не нужен, — по мере того, как Бьякую окутывали тени, его голос слабел, и слова звучали особенно таинственно: — Еще одно — очевидное, но вдруг вы забыли — Нараку врёт.
***
— Я понял, — Сешемару сказал это спокойно, но тень удовлетворенной улыбки тронула его губы. — Здесь должен быть проход, — лорд шагнул к стене. — Но его нет, а значит, его спрятали, — заключил он.
— Мой господин, позвольте мне! — Джакен рьяно начал расшвыривать осыпь. По мере того, как он копал, обнажалась грубая кладка.
— Лорд Сешемару, вы правы, как всегда! — тоном пифии при исполнении вскричал лягух.
Ёкай поковырял стену когтем.
— Хм-м-м, — вырвалось у него. — Это известко-песчаный раствор. Полностью застывший.
— И что это? — Джакен попытался вытащить камень, но у него ничего не вышло.
— Эта стена старая, очень старая, — задумчиво сказал Сешемару. — Нараку никак не мог её построить.
— Откуда вы столько знаете о камнях и строительстве? — изумился Джакен и спохватился: — Простите меня, мой лорд, разумеется, нет ничего, в чем бы вы не разбирались на самом высочайшем уровне!
— Прекрати! — поморщился Сешемару. Раньше он бы этим приказом и ограничился, но теперь, взглянув на испуганно бормочущего извинения слугу, добавил: — Мне нравятся камни. Многие, глядя на наши дома, забывают, что хоть они и разборные, но возводятся каждый год на каменном фундаменте. И в этом, я считаю, суть Облачных псов, — произнося этот монолог, лорд кинжалом попытался раскачать кладку, но смог лишь пробить в ней узкий канал. — Джакен, среди всех этих вещей не найдется, чем обрушить сию преграду?
— Конечно! — расцвел слуга. — Извольте! — жестом фокусника он вытащил из поклажи цилиндры взрывчатки и бикфордов шнур.
***
Нараку достал из кармана часы, открыл их и положил на стол перед собой.
— Тц! Всё же жаль, что нельзя всё проконтролировать самому, — цокнул он. — Но… прочь сожаления! Время на исходе! — мужчина жадно уставился на стремительно бегущую по кругу секундную стрелку и в тот миг, когда она коснулась верхней отметки, сказал:
— Бабах!