Пожалуйста, исчезни

R
Заморожен
28
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 45 226 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 125 Отзывы 20 В сборник

Часть 3

Настройки
      Шерлок уже был дома, принимал душ, когда Джон шел к Доротее. Доктор волновался, нервно дышал, а перед тем, как постучать, сделал три глубоких вдоха. Джон стоял перед ее дверью, и цифра семь перед его глазами стала расплываться. Голос Шерлока, раздавшийся через динамик, был внезапным и сумел придать Ватсону уверенности.       Доротея впустила Джона молча, даже не поприветствовав, без улыбки и лишней любезности. Когда «детектив» зашел и прошел в гостиную, Дора и вовсе скрылась в соседней комнате, ничего не объяснив. - Что происходит, Шерлок? – спросил шепотом Джон через микрофон. - Неплохо, Дора, неплохо, - сказал Холмс, будто не услышав вопрос доктора.       Ватсону ничего не оставалось, как задать тот же вопрос Доротее. Он аккуратно зашел в соседнюю комнату, которая оказалась маленькой спальней, где Дора лежала на кровати и работала с какими-то документами. - Вы что-то хотели, Шерлок? – спросила Дора и подняла на него глаза. На носике девушки поблескивали очки. - Да, Доротея. Возможно, у вас есть какие-то пожелания или…? - Нет, - ответила Дора и вновь вернулась к документам. - Она специально не хочет тебе мешать. Ты можешь осмотреть все, - сказал Шерлок Джону. Ватсон вернулся в гостиную и только тогда спросил Шерлока: - Но почему? - Потому что если кто-то придет за этим предметом, он не станет тратить время на тактичность, а осмотрит всю ее квартиру от и до. Дора это понимает и поэтому не вмешивается и не дает никаких указаний. - Ты говорил, что тебе все же придется последовать совету Майкрофта. Что ты имел в виду? – спросил Джон, беря какую-то книгу с одной из книжных башенок, занимающих все пространство гостиной. - Разве ты не видишь? На этот раз все очевиднее, чем обычно, Джон, - высокомерно сказал Шерлок. – Тут слишком много вещей, чтобы их можно было осмотреть с помощью камер. И прости, Джон, но ты тоже не сможешь во всем разобраться. Мне нужно получить постоянный доступ в эту квартиру. А теперь осмотрись. Через камеры не все хорошо видно. Сколько там стопок книг? Ватсон быстро посчитал и ответил: - Тринадцать. Все ровные и аккуратные. - Да, рассортированные. - Верно, но возле рабочего стола чуть больше беспорядка.       Джон подошел к одной из стопок книг у рабочего стола и взял самую верхнюю. Наскоро пролистав, доктор сообщил детективу ее примерное содержание: - Книга о сектантстве, - разочарованно сказал Ватсон. – Ничего особенного. - Назови главы, - попросил Шерлок. - «Психология сектантства», «Сектантские молитвенные песнопения и разбор их содержания», - недоумевающе читал Джон, - «Суть могущества тамплиеров», «Штундо-баптисты, мнимые старообрядцы и лжехристы»… Хватит? - Вполне.       Джон взял следующую книгу, и она удивила его больше первой: - «Великие богатства Мексики». Странная девочка, - сказал Джон и прокашлялся. – Я могу ошибаться, но, по-моему, это не вяжется с сектантством. - Не будем делать поспешных выводов. Дальше.       Ватсон взял еще одну книгу, и был почти готов поверить, что к Холмсу магнитом тянет заумных и странных людей. Впрочем, Ватсон ведь тоже друг детектива… - Это удивит тебя больше остального, Шерлок, я, например, даже не знаю, как это трактовать. «Удельная Русь в правление Андрея Бого… Боголюб… Боголюбского», - с трудом прочитал Джон. – Наверное, сейчас ты жалеешь, что когда-то не запомнил какую-то пустяковую мелочь, правда, Шерлок? – насмешливо сказал Джон, кладя книгу обратно. - О чем ты? – Холмс притворился, что не понял, к чему клонит его друг. - Сейчас бы пригодились хоть какие-то знания о сектантстве, Мексике и Руси. Что это вообще такое? Звучит как что-то восточноевропейское. - Это древнее название России, - напыщенно сказал Шерлок. - Ты это только благодаря гуглу узнал секунду назад, да? - возмутился Джон. - Вот и нет, - обиженно не согласился Шерлок. – Знаешь, про что ты забыл, Джон? Про книжный шкаф. Зачем расставлять книги, в основной своей массе ценные издания, по полу, если можно поставить их в шкаф. Найди его.       Квартира Доротеи была небольшой, но настолько плотно заставленной разными вещами, что найти такую, казалось бы, громоздкую вещь как книжный шкаф оказалось непросто. И пока Джон растерянно оглядывался по сторонам в гостиной Доры, Шерлок наблюдал за ним через экран ноутбука, пил чай с молоком и довольно посмеивался – тихо, чтобы доктор не услышал его смешки через микрофон.       Вскоре Джон сообразил – а это было действительно непросто – что книжного шкафа в этой комнате попросту нет. Он вновь вошел в спальню Доры, которая закончила работать с документами, и теперь просто читала, приглядевшись, Джон увидел, что именно – «Обломова», «детектив» хотел сказать, что его друг – Шерлок Холмс – его тоже читает, но опомнился и промолчал. Дора даже не обратила внимания на вторжение «детектива» в ее спальню и не подняла на него глаз.       А книжный шкаф действительно был в ее комнате, но то, что Джон не заметил его в первый раз, было объяснимо: он был встроен в стену так, чтобы не занимать много места в маленькой комнате.       Среди книг, бережно расставленных на полках, были только детские произведения: много сказок разных народов – китайские, индийские, финские. На полках стояло на удивление много энциклопедий – тоже детских из серии «Все обо всем и ни о чем». Книги были в основном старые, в потрепанных переплетах, которые выцвели из-за времени и частого пользования. Шрифт на их страницах был мелкий, Джон вдруг вспомнил, что когда мама читала ему книгу из ее детства, шрифт в них тоже был очень маленький, из-за чего ему, ребенку, было скучно и тяжело читать некоторые произведения, которые он открыл для себя уже позже, в подростковом возрасте. На одной из полок «детектив» заметил «Детей капитана Гранта» Жюля Верна, и открыл роман наугад. Страницы в нем были немного волнистыми и в разводах, будто побывали в воде.       Джон решил, что не сможет сказать ничего конкретного по этому шкафу. Просто полки, полные детских воспоминаний. Это мило, но не принесет реальной пользы. - Ну и что там? – спросил Шерлок, когда Джон вновь появился на мониторе, выйдя из спальни Доры. - Ничего. Шкаф, полный основательно потрепанных детских книг. - Точно! – внезапно воскликнул Шерлок, что больно ударило доктора по ушам. – Потрепанные. Джон, какая из книг, что ты просмотрел, была самой потрепанной?       Джон вернулся к стопке книг, стоящей у захламленного рабочего стола, и вновь просмотрел их. - Мне не выговорить это снова. Книга о древней России. Но тут рядом лежат еще три книги, чуть дальше от рабочего стола. - Да, вижу, Джон - сказал Шерлок. - К ним она явно обращается чаще. Это «Пьета», - сказал Джон, вертя в руках старую среднего размера книгу, которая раньше, наверное, была красной, но теперь сильно потерлась. – Это, похоже, переиздание какой-нибудь средневековой книги, автор тут даже не указан. Есть еще «История крестовых походов», - эта книга была большой и тяжелой, Джон подумал, что ее следовало разделить на две, - и «Наследие тамплиеров». А как это поможет нам найти то, что она прости? Кстати, ты понял, что именно? - Я не уверен, Джон, но либо это священный Грааль, либо, что вероятнее, книга. - Так просто? – Ватсон даже немного расстроился. - Оглядись вокруг, Джон. Я был на твоем месте, эти книжные постройки кажутся безумием. Что мог спрятать человек, которого только книги и заботят? А теперь давай займемся реальным расследование, - устало сказал Шерлок. - Что? – Ватсон возмутился слишком громко и побоялся, что Дора его услышала, но на его восклицание не последовало никакой реакции. - Все это мы с тобой делали, чтобы можно было как-то увязать Дору с Майкрофтом. Я уверен, то, что она спрятала, связано с моим братом. Вопрос только, каким образом. А теперь, будь добр, осмотри картины, - Шерлок говорил так, будто Джон ему обязан или доктор буквально упрашивал детектива побывать в его роли. Но Ватсон не обиделся, зная заранее, что по-другому Холмс просто не сможет разговаривать.       Квартира Доры была без преувеличения странной. Обычная планировка, обычная мебель, но книг в этой квартире было так много, что даже их идеальная рассортировка и аккуратность не спасали маленькое пространство гостиной от ощущения хаоса и запутанности, однако чувства захламленности не возникало. Джон обратил внимание на стены, до этого, почему-то, не привлекшие внимания, и только тогда понял, что на них действительно висят картины. Написанные маслом, в больших рамах, из-за чего пространства становилось еще меньше. - У меня почему-то есть чувство, - сказал Джон, немного осмотрев картины, - что они очень похожи на книги в ее спальне. Это не иллюстрации, но что-то общее в этом есть… Доктор не смог закончить свою мысль, Шерлок его перебил: - Хватит лирики, Джон. Мы не в галерее. Посмотри на картину, весящую справа от тебя. Ватсон затоптался на месте, думая, какое право имеет в виду детектив – то, что на мониторе или то, что от него самого. - Не туда, Джон, я сказал справа. Отлично. Видишь, она нарисована совсем недавно. Я бы сказал, на днях. - Не знал, что ты разбираешься в живописи. - Я разбираюсь в дедукции, Джон. Не в живописи. В картинах есть своя система, когда я окажусь в квартире Доры в следующий раз, пойму, какая.       Ватсон заметил странную деталь картин, он начал быстро переходит от одного полотна к другому, и пока Шерлок ворчливо возмущался, сделал важное замечание: - Могу ошибаться, Шерлок, но это не пейзаж Англии. На всех картинах изображена Англия, я даже знаю несколько мест, бывал там, но здесь точно что-то другое. - И что же? - Не могу сказать, даже отдаленно. Может, Европа? Или Мексика, Доротея ведь читает про Мексику. Где ее семья, ты не знаешь? - Пока нет, но я работаю над этим, - деловито ответил Шерлок.       Джон вновь обратился к Доротее, которая теперь лежала на полу перед открытым «Обломовым» и делала какие-то заметки в большую тетрадь. Она вновь не обратила на «Шерлока» внимания, продолжая заниматься своим делом, но немного передвинулась в сторону, чтобы не мешать «детективу» перемещаться по ее спальне. - Доротея? – неуверенно обратился к ней «Холмс». - Да, Шерлок? Уже уходите? - Джон, не вздумай спрашивать ее, - обеспокоенно предостерег его детектив, поняв, что доктора так долго нет неспроста. - А где ваша семья? – все же спросил «детектив». - Шерлок, я могла бы рассказать вам все, мне нетрудно, но, скажем так, для чистоты эксперимента, предоставляю вам право все узнать самому. Можете рыться в моих вещах, бумагах, одежде и холодильнике, но любую интересующую деталь выясняйте самостоятельно.       Джон согласился и вновь вернулся в гостиную. - Доротея разрешила осматривать все ее вещи, - сообщил Джон. - На это нужно разрешение? – устало спросил Шерлок. – Хватит на сегодня, завтра продолжим. - Возможно, завтра у меня не получится, - виновато сказал доктор. - Да, я заметил билеты в кино. Чтобы быть настоящим детективом, Джон, нужно забыть о свиданиях. Хотя бы на время. Прощайся с Дорой.       Ватсон не возражал и уже через сорок минут был дома, уставший и голодный, но Шерлок не дал ему расслабиться и теперь, разрешив только сделать сэндвич и чай, чтобы продолжить работу. Но когда Джон согласился на такие условия и сел есть свой «ужин» в гостиной, Холмс молча ходил по комнате из стороны в сторону, будто ожидая от Ватсона каких-то комментариев. На секунду доктору даже показалось, что Шерлок всегда был его напарником и ждал каких-то выводов от него. Но Холмс тут же развеял эту иллюзию, внезапно спросив: - Джон, ты внес Дору в список своих пациентов? - А должен был? – удивился доктор. - Да, я просил тебя утром и позже отправил сообщение с фамилией Доры. Доротея Норвест. Внеси ее в список, чтобы было какое-то прикрытие на случай, если Майкрофт узнает о ваших частых встречах. - Норвест? – переспросил Джон. Шерлок коротко кивнул, все еще вышагивая по комнате. – Знакомая фамилия. – Услышав слова доктора, Холмс остановился и спросил: - Джон, вспоминай, где ты мог ее слышать. Может, вы вместе служили? Майкрофт упомянул? Хотя нет, это бред, Майкрофт так не ошибается. - Если бы эта фамилия что-то значила для меня, я бы запомнил. Скорее всего, я слышал ее в новостях или прочитал в каком-нибудь журнале. - Прекрасно, спасибо, Джон. Можешь идти спать, - сказал Шерлок и, не дожидаясь ответа, взял ноутбук и вышел в интернет. Ватсон уже был сильно уставший, и не думал возражать против просьбы Шерлока.       Детектив ввел фамилию Норвест в поисковик и, к своему удивлению, получил массу ссылок, но не о Доротее. О ее отце. Ему было посвящено много статей и интервью. Шерлок открыл первую статью: «Даниэль Норвест, известный английский культуролог, филолог и историк, много времени посвятивший работе с документами из Британской библиотеки, был исключен из Британской академии за разногласия с Адамом Робертсом, возглавлявшим академию с 2009 по 2013 год. Сейчас бывший академик живет в Европе, точное место нахождение его неизвестно, также сообщается, что Даниэль Норвест посещал Лондон на рождество и изредка приезжает в вначале весны…» - Шерлок не дочитал статью и перешел к другой, вышедшей довольно давно. «Даниэль Норвест, выпустивший в том году книгу о Туринской плащанице, недавно выступил с критикой исследований Эльмара Губера и Хольгера Керстена, утверждая, что умозаключения, к которым пришли ученые, ошибочны…».       Изучение статей не принесло особых результатов. Везде только и говорилось о достижениях или выступлениях ученого, ни разу больше Шерлоку не пришлось читать о его исключении из Британской академии, как и имя Доры он прочитал лишь раз в одном старом интервью: «Мистер Норвест, что для вас является источником вдохновения, что заставляет вас двигаться вперед?» - гласил один из вопросов интервью – «Моя дочь, Доротея, которой требуется достойный пример перед глазами».       Шерлок закончил читать статьи и уже под утро решил, что ему нужна квартира недалеко от дома Доры, чтобы иногда «случайно» встречаться с ней на прогулках. Джон проснулся и стал собираться на работу, а Холмс понял, что опять не спал всю ночь. Но выспаться ему сегодня и не удалось бы – по расписанию, которое все еще осталось у Шерлока, Дора должна пойти на работу – а значит, Шерлоку нужно хотя бы за ней присмотреть. Джон только сел есть завтрак, когда Шерлок уже выходил из квартиры, набегу повязывая привычный синий шарф.       Шерлок вышел на улицу, солнце опять било ему в глаза, но не приносило ни капли тепла. Всего лишь создавало видимость. «Как Дора» - подумал Шерлок. Лондон опять был полон людей, и Холмсу показалось, что все это был один сплошной день. Он жалел, что не каждый день может быть таким же длинным и насыщенным. Еще больше он жалел, что его организм не сможет этого выдержать, и Шерлока уже начало подташнивать из-за недосыпа. Это неприятное чувство давно было знакомо детективу, и когда к тошноте добавилось головокружение, Шерлок пожалел, что не лег спать, но отступать было поздно.       Дора жила далеко от Бейкер стрит, и Холмс взял такси, в котором чуть не уснул, но водитель разбудил его в тот самый момент, когда Дора только-только вышла из дома, и стоило ей пройти два десятков метров, в противоположном от Британской библиотеки направлении, как детектив вышел из машины, перешел дорогу и последовал за Дорой.       Пройдя совсем немного, детектив перешел дорогу вновь и вскоре поравнялся с девушкой, благо, она шла медленно из-за небольших каблуков. Ветер то и дело колыхал ее юбку французской длины, синего приталенного пальто не было, девушка шла в кожаной куртке, и благодаря очень яркому солнцу, Шерлок, наконец, разглядел цвет ее волос – светло-русый. Холмс видел ее со спины, но не сомневался, что это именно Дора – ее выдавали миниатюрность и розовый берет.       Шерлок догнал девушку, и она испуганно и недоверчиво посмотрела на него, будто видела детектива в первый раз. - Бен? – спросила она через несколько шагов. - Дора, - ответил Шерлок. - Что вы тут делаете? – растерянно спросила она. - Я тут живу. Недалеко. А вы? – все так же дружелюбно говорил Шерлок. До этого Дора шла торопливо, но размеренный шаг детектива ее замедлил, и теперь они оба спокойно шли по оживленной, только что проснувшейся улице. - Я тоже живу неподалеку. - Гуляете? - Почти. Отпросилась с работы, чтобы сходить к стоматологу. Недавно у меня заболели зубы. Это странно, у меня всегда были здоровые крепкие зубы, - смущенно говорила Дора, пряча глаза от Шерлока, - простите, наверное, я зря вам все это рассказываю. - Вы, наверное, боитесь стоматологов, раз редко у них бывали? - Да. Если честно, да. - Тогда я пойду с вами, - сказал Шерлок и взял Дору под руку. - Что? – удивилась Дора. – А у вас нет дел? - Утром я всегда гуляю, - пояснил Холмс. - Хорошо, спасибо. Если хотите.       Больше они не сказали друг другу ни слова, пока шли к стоматологии. Уже только на месте, когда Дору пригласили в кабинет, «Бен» пожелал ей удачи и сказал, что будет ждать ее в приемной. Дора удивленно посмотрела на «Бена», но дверь кабинета уже закрылась.       Через несколько минут Шерлок услышал высокий женский крик, и даже хотел ворваться в кабинет, но медсестра пояснила ему, что это естественно для их заведения. Тогда Шерлок спокойно достал «Обломова» и наконец-то его дочитал.       Минут через сорок Дора вышла из кабинета, она держалась за щеку и опиралась о стену. «Бен» встал и подошел к девушке, и они вместе вышли из стоматологии. «Бен» вызвался проводить ее до дома, и Дора не думала возражать. - И что у вас с зубами? – спросил Шерлок. - Кариес на одном зубе. Это так странно… Сегодня же поставили пломбу, - вымотано ответила Дора. - Вы кричали… - Да, из-за укола. Кажется, заморозка пошла выше. У меня онемел нос и часть щеки. И губы покалывает. - Нормально себя чувствуете? – обеспокоился «Бен». - Нет, - честно ответила Дора.       Они шли по приятной, нетипичной и непопулярной улице, где жили молодые люди, свободные от семей и иных обязательств. Шерлок осматривался вокруг, привыкая к обстановке, в которой ему, вероятно, придется жить.       И вот они добрались до ее дома, где сейчас, в первую половину дня, не было никого. В доме было пусто, и только Дора и Шерлок оживляли тихое пространство. - Спасибо вам, - улыбнулась девушка, когда уже собиралась открывать дверь, - может, чаю? Кофе? - С удовольствием. - Правда, у меня не убрано.       Шерлок ничуть не удивился, когда увидел квартиру, полную книг. Дора внимательно наблюдала за реакцией «Бена», пряча глаза, и боялась увидеть на его лице непонимание, испуг, удивление или разочарование, но гость был спокоен и все так же вежливо улыбался. Дора пригласила его сесть на небольшой диван, а сама пошла на кухню. На мягком диване Шерлок быстро задремал, но стоило Доре вернуться и негромко хлопнуть дверью, он проснулся. Диалог между ними снова не заладился: - Вы же не против, если я посплю, - сказала Дора, уже закрыв глаза и не реагируя ни на что. - Да, конечно, - ответил Шерлок, поставил чашку на небольшой столик и, не сумев встать, уснул.
28 Нравится 125 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (2)