Пожалуйста, исчезни

R
Заморожен
28
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 45 226 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 125 Отзывы 20 В сборник

Часть 8

Настройки
      Шерлок свободно выдохнул, когда оказался один. Ему было неприятно находиться в обществе Харви, потому что детективу пришлось признать, что тот в чем-то был лучше его. Такое случалось чаще, чем думали окружающие, и Шерлок всегда по-детски начинал избегать этого человека, особенно если это могло украсть должное внимание к его особой персоне. Так было с Майкрофтом, например.       Джон названивал весь прошлый вечер, оставлял сообщения и даже писал на электронную почту. Шерлоку было не до него, уже не одну неделю было не до Джона. Детектив был поглощен общением с Дорой, попытками впечатлить ее (вернее, сохранить внимание), много сил и времени отнимали осознание, сортировка и форматирование того потока информации, который Доротея обрушивала на него каждый день. Шерлок не мог ее не слушать. Иногда потому что требовалось выслушать все, чтобы уяснить что-то мало-мальски важное, а иногда… Иногда Шерлок сам не мог объяснить, зачем слушает этого нелепого в сути своей человека, живущего на страницах книг и по книжным законам, который ничего не знал о жизни реальной, хотя и натерпелся от нее немало. «Наверное, затем ей и нужен мирок, о котором говорил Харви», - подумал детектив, выходя из такси напротив дома, где теперь жил «Бен Ватсон».       Жилое здание было таким же неприветливым, как и обычно. Коробка. Все-таки пристанище на Бейкер стрит обладало куда большим внутренним стержнем, здесь же каждый был обречен стать серостью. Хотя бы потому, что жильцы из всех развлечений Лондона, на любой вкус и кошелек, выбирали сплетни. Сплетничали все обо всех и по любому поводу: фриков не любили за вычурность, простых людей за неимение изюминки. «Бена» не любили за нелюдимость и странность. Он выглядел и вел себя абсолютно как все, но жильцы чувствовали, что «Бен» не «свой».       Детектив уже привычным движением ввел ключ в замок, трижды повернул, привычно толкнул тугую дверь плечом и привычно ввалился в квартиру. Он сварил себе кофе, раньше детектив отдавал предпочтение чаю с молоком, как истинный британец, но Дора, помешанная на кофе, перепробовавшая все, что только мог предложить Лондон, привила ему любовь к этому как бы некомфортному для англичан напитку.       «Чай, он все-таки для размышлений более глубоких, - внезапно детектив вспомнил слова Доры, когда-то она рассуждала о чем-то подобном, а он не успел «отформатировать», - нельзя пить чай набегу. Если чай продается в быстрых уличных кофейнях, то это просто чай из пакетика. Даже не фруктовый, скучный, безвкусный как растворимый кофе. Чай имеет смысл пить в кафе, устроившись с книгой на милом диванчике, наслаждаясь неторопливостью вечера. А вот кофе - это напиток деятелей. Быстрых, нежелающих признать свою усталость. Хороший кофе можно купить много где и нестись с большим стаканом по делам, думая, где купить еще один, возвращаясь домой».       Чашка кофе стояла на полу возле кровати, на которой сидел облаченный в любимый халат, Шерлок, держа перед собой ноутбук в надежде дозвониться Ватсону. Настоящему.       Джон как будто обиделся и не отвечал, хотя и был в сети, и Шерлок точно знал, что доктор дома, один, не знающий, чем себя занять. Наконец, он принял звонок, но говорить не спешил, недовольно смотря на детектива. Холмс на проверку оказался не столь гордым и заносчивым, начав диалог: - Что ты нашел, Джон? - Думаешь, я что-то нашел? – будто бы со злобой ответил доктор. – Смотри, Шерлок, - Ватсон поднес к камере книгу, и Холмс прочитал название: «Отцы и дети». – Я почитал. Вот чем ты занимаешься? Читаешь про парня, который сбежал от женщины колоть дрова, испытав сесксуальное влечение? Браво, Шерлок! – Джон по-настоящему разозлился, тяжело дыша. Детектива спасало только то, что доктор был слишком далеко. – Ты там развлекаешься с этой странной девчонкой, у которой точно есть одна из форм расстройства личности, а я здесь копошусь в кипе новостей! Прекрасно! Ты мог потрудиться хотя бы отвечать на мои звонки? - Мы поменялись местами, Джон, - устало и спокойно ответил Шерлок. – Ты детектив, а я… ты. Я пытаюсь узнать Дору лучше, любая деталь может помочь нам в расследовании. - Времени все меньше, Шерлок. А ты явно не без удовольствия проводишь время с Дротеей. - Тебе стало бы легче, если бы я страдал и мучился? Наверное, тебя обрадует новость о том, что на этой кровати невозможно спать. Я страдаю каждую ночь, - театрально заверил его детектив. - Пока рядом Доротея, какой ты бедняжка! – кричал Джон. - Спокойнее. В мире детективного сыска иногда приходится идти на жертвы. Я повторю вопрос. Что ты нашел, Джон?       Ватсон выдохнул, проведя руками по усталому лицу. Он отдышался, задумался о чем-то важном, а после с видом доктора, который целый день выписывал рецепт на спрей от кашля, начал спокойно рассказывать Шерлоку, что он сумел узнать: - Раз мы условились, что это книга, которую не так давно доставили в Лондон, в библиотеку, я подумал, что где-то должны быть упоминания об этом. В британских СМИ нет никаких новостей, тогда я стал просматривать европейские СМИ и даже российские, помня о книгах, лежавших у Доры, по-моему, я читал и что-то латиноамериканское. - Ближе к делу. - В крупных СМИ об этом ни слова. Раз это крупнейшая библиотека Британии, я решил, что и книгу в Лондон доставили не из рядового учреждения. Я открыл сайты крупнейших и лучших библиотек Европы, потом музеев, интервью с коллекционерами. В итоге, после долгих поисков, и, кажется, когда я освоил разговорный испанский и чешский, пересмотрев столько текстов, я нашел маленькое предложение о том, что средневековая книга была вывезена из Ватикана в подходящее время в Лондон. Для чего, зачем и как не уточняется. О пропаже тоже ни слова. - О чем книга? – спросил Шерлок будничным тоном. - Не уточняется.       В дверь детектива кто-то неуверенно постучал, и он наспех попрощался с доктором, просто выключив ноутбук. Холмс открывать не спешил, и глухой стук повторился. Шерлока, признаться, пугали все эти стуки. Звонок его квартиры сломался, а чинить его детектив не видел необходимости, поэтому на стук в дверь реагировал несколько встревоженно. Он все-таки жил один.       Поборов секундный страх, Шерлок открыл дверь и увидел перед собой самое безобидное создание – Дору. Она была немного растерянная и было странно знать, что эта девочка, как называл ее Джон, могла украсть книгу из Ватикана. - Можно войти? – спросила она робко, и Шерлок заподозрил что-то неладное. Это была незнакомая ему прежде робость, которую от Теи ему не приходилось слышать. - Конечно, тебе всегда можно, - ответил Холмс, пропуская ее в квартиру. – Прости, я уже… переодет в пижаму. - Не страшно, это мне надо извиниться, - ответила Тея, снимая со своей шеи сосем не теплый шарф и, берясь за «Бена», чтобы расстегнуть молнию на зеленых осенних ботинках. - Кофе? - Нет, спасибо, - ответила Тея с той вежливостью, с какой говорят с людьми малознакомыми. – Может, вина? - Прости, его у меня нет, - растерянно ответил Шерлок. – Проходи в гостиную, присаживайся.       Дора быстро засеменила в центр комнаты, садясь на диван как провинившаяся школьница перед кабинетом директора. - А я всегда дома храню вино, - сказала Тея после неловкой паузы, - для гостей, - добавила она поспешно. – Привычка от бывшего молодого человека. Ой. Извини, - вздрогнула Дора. Шерлок сжал губы – его брат дома тоже хранил вино и не один сорт. Да что говорить – у него было все от виски до глинтвейна, белого чая с ванилью и сока алоэ. Положение обязывало его предусматривать капризы дорогих гостей. - Ничего, - легко ответил детектив и сел рядом с девушкой. Он чувствовал, что та напряжена больше обычного. – Что-то случилось? - Нет, вернее, да. - Тебе что-то сказал Харви? - Харви? Нет, он тут ни при чем, - слукавила Дора. - Ты такая нервная, останься лучше у меня, думаю, тебе лучше не оставаться одной.       Тею охватила паника, у нее даже задрожали пальцы, что не укрылось от детектива. Он не знал, как ему себя теперь вести и что говорить. Доре «Бен» был рад всегда, а вот Шерлоку иногда требовался отдых, но даже детектив в этот момент не мог оттолкнуть столь дорогую ему девушку. Все, что пришло ему на ум – обнять ее. - Ну, расскажи мне, что тебя тревожит? – спросил Дору «Бен» словно ребенка. Детектив, такой широкоплечий и строгий в контрасте с Теей, казался неприступным и надежным. Дора тоже обняла его, почувствовав себя еще более маленькой. - Заколки тяжелые, голова устала, - пожаловалась Доротея. - Зачем тебе себя мучить? – «Бен» погладил Тею по спине, придвинул ее к себе и стал вынимать многочисленные шпильки из ее прически. Волосы Теи свободно падали по ее спине и плечам, она обнимала «Бена», пока он пытался освободить ее из этих добровольных кандалов. - Обними меня, - потребовала Дора, когда работа была сделана. - Здесь это не совсем удобно, места мало, - прямо ответил Шерлок.       Тея молча встала, поправила юбку и пошла в сторону спальни, скрывшись за дверью. Обескураженный Шерлок удивленно смотрел ей вслед, будто надеясь, что от этого что-то изменится. Но ничего не менялось, только в маленькой щелке появился тусклый свет его прикроватной лампы.       Холмс уверенно встал, испуганно сел, вновь встал и последовал за девушкой. Он все еще ждал подвоха – не нравился ему этот нежданный визит, но в спальне обнаружил Дору, честно лежащую на кровати, свернувшись клубочком. Ничего такого, что могло быть расценено как нечто… излишне неожиданное.       «Бен» молча лег рядом и обнял девушку, она повернулась к нему лицом, она лежала с закрытыми глазами, прижавшись к детективу. Холмс ее тоже обнимал, не понимая, действует ли он по ситуации или следует своим желаниям.       Дора не отпускала «Бена», будто пытаясь уйти в мир нежности, где нет проблем с начальством и отцом, нет украденной книги, она будто хотела наласкаться, не давая «Бену» убрать от нее руки.       Шерлок был напряжен как никогда. Он был в панике. Холмс искал пути отступления и защиты. Его сердце внезапно забилось чаще. Он считал свой пульс – учащенный. Виски пульсировали, по линии волос выступил пот, и ощущал себя детектив будто в сауне.       Дора же, напротив, успокоилась и вскоре уснула.       Детектив лежал, смирившись с тем, что не хочет отпускать Тею. Ему было жарко, а руки устали, но он не отпускал. Холмс хотел обнять ее по-другому, и его останавливал только страх потревожить сон Теи.       Он лежал, смотрел на ее тонкие губы, миниатюрную фигуру, блестящие волосы странного цвета. Шерлок слышал запах жасмина – нового эфирного масла. Холмс лежал так долго. Очень долго, ему так казалось. И странное чувство наполнило его. Приятное чувство, теплое, сильное. Мгновение понадобилось ему для простого осознания…       Шерлок испуганно вскочил, не сильно переживая о Тее, которая очнулась на секунду и вновь провалилась в сон. Он выбежал в гостиную, долго ходил из кухни туда и обратно, стараясь отдышаться, успокоиться, отвлечься на что-то, что было сложно, ведь обычно мужчины отвлекаются от всего ради этого. В его голове попеременно крутились слова Доры о его схожести с Базаровым и слова Джона, что тот в схожей ситуации побежал колоть дрова.       Шерлоку колоть было нечего, но и усидеть на месте он не мог. Он злился на себя, отрицая случившееся, хотя это и стало вполне очевидно. Не потрудившись переодеться, Холмс накинул пальто и выпрыгнул из квартиры словно пробка от шампанского, закрыв дверь трясущимися руками, и убежал из дома, не думая о спящей Тее, которая дрожала как осиновый лист, когда пришла, о чем детектив благополучно забыл.       Шерлок прошел несколько кварталов, и уже морозная ночь успокоила его, расслабила и сняла известное напряжение, но возвращаться домой к «Бену» детектив не рисковал, тем более, что у него было куда более привычное место обитания – Бейкер стрит.       За последние дни Шерлок начал ценить особую атмосферу этого старого дома и чай от заботливой миссис Хадсон, которая перестала казаться столь надоедливой и навязчивой.       Такси высадило его у столь привычного и милого сердцу крыльца, мгновенно уехав, будто его и не было, а детектив очутился у «родного дома» по волшебству. - Шерлок! – вскрикнула миссис Хадсон, увидев того входящим в квартиру. Домовладелица мгновенно взлетела по лестнице, кинувшись обниматься, и тут же вновь вернулась в привычную ипостась «назойливой старушки». - Доброй ночи, - сухо ответил Холмс. Они обменялись парой реплик, и Шерлок наконец сумел войти в любимую квартиру.       Ватсон, читающий какую-то книгу в мягкой обложке, сидел в своем кресле и как-то конвульсивно вздрогнул, увидев перед собой Шерлока, который снял пальто и теперь стоял по среди комнаты в шелковом синем халате, из-под которого выглядывала типичная мужская пижама.       Джон молча встал и ушел на кухню, Шерлок осмотрелся и сел напротив кресла доктора, расслабленно вытянув ноги и откинув шею так, что стал напоминать тонкую сплошную линию. Ватсон тихо вернулся обратно, неся на подносе чайник с двумя чашками. Все так же молча он поставил его на небольшой столик, коротким жестом подвинув чашку ближе к Шерлоку.       Холмс резким движением из тонкой линии скрючился в ломанную закорючку, чтобы налить себе чай. Как непривычно. - Я даже знать не хочу, почему ты приехал в начале одиннадцатого в халате и пижаме. - Твоя реплика говорит об обратном, Джон, - ответил Шерлок и нарочито громко отхлебнул из кружки. – Это было… спонтанное решение. Тея спит, и я решил… - Доротея сейчас спит у тебя, а ты приехал сюда? – Ватсон рассмеялся и кажется подобрел, раз сменил строгую позу врача на более свободную. – Браво, Шерлок, никому об этом не рассказывай, умоляю тебя. Это смешно. - Так значит, книга из Ватикана, - сказал Шерлок, будто реплики Джона попросту не было. - Да, похоже, что да. Выписки и описания я не нашел, но помню, ты говорил, что книга должна быть о тамплиерах. Вполне логично. Ватиканская библиотека одна из лучших в мире, лучшая защита, усиленная охрана, вероятно, книга была нужна ей давно, шанс был только при ее вывозе из страны. Так что нам делать? – с надеждой и интересом спросил Джон. - Нам просто надо найти эту книгу, - ответил Шерлок.       Он гордо встал, демонстрируя идеальную осанку и уверенную позу. Холмс перевязал халат более аккуратно, одернув отвороты. Элегантно повернувшись, детектив перекинул пальто через локоть, намереваясь одеться на лестнице. Казалось, что сейчас заиграет воодушевляющая бодрая мелодия, и Холмс героически отправится в путь. - Да сколько можно, Шерлок, - отчаянно вскрикнул Джон, рывком поднявшись с кресла. От злобы у бывшего военного сводило скулы. – Сейчас ты ведешь себя как обычный позер. Для тебя найти эту чертову книгу – вопрос максимум недели, а ты специально затягиваешь, ищешь отговорки, посылаешь меня на бессмысленные осмотры, зная, что это ни к чему не приведет. - К чему ты клонишь? – Шерлок старался быть спокойным, но его волнение стало заметным. - К чему я клоню? – вскипел Джон. – Да тебе просто нравится проводить с ней время, Шерлок. Просто признай это. Доротея не лучший кандидат для отношений, но раз ты выбрал ее, прекрасно, просто перестань ломать комедию. - Что принципиально изменится, если я признаю это? – голос Шерлока дрожал. - Ты втягиваешь слишком много людей во все это. Я, миссис Хадсон, уверен, Молли тоже не осталась в стороне, сейчас я сочувствую даже Майкрофту, которому ты не мог честно сказать, что встречаешься с его бывшей девушкой, вместо этого ты решил прятаться и язвить. Можно было сказать мне, что ты не хочешь ничего находить, потому что так тебе будет казаться, что все прекрасно, что проблем нет. А они есть, Шерлок, пора признать это и либо закрыть на все глаза, чтобы наслаждаться моментом, либо найти книгу, доложить Майкрофту и Гидеону и ждать исхода. А теперь просто скажи, что ты влюблен, Шерлок. Давай. Говори. Я зол, Шерлок, зол как никогда. Но ты мой друг, и тебе станет легче, когда ты скажешь это вслух. Ну, говори же. Я жду.       Шерлок мял в руках пальто, не решаясь ни остаться, ни надеть его и уйти. Впервые он опускал глаза перед Джоном, не решаясь свести все к цинизму и сарказму. Его щеки покрылись легким румянцем, а по вискам тек пот, и Шерлок чувствовал, как он медленно стекал по его скулам. Кажется, у него даже тряслись пальцы, которые скрючились как при сильной судороге. Тонкие, обычно плотно сжатые губы Холмса едва раскрылись: - Я, - сказал Шерлок, будто пытаясь оправдаться.       Джон закивал, и Холмс выдохнул, будто готовясь выпить рюмку крепкого алкоголя, а после развернулся, задержавшись так на секунду, чтобы уйти привычным широким шагом прочь от ответа. Ватсон устало потер глаза, думая пойти за Шерлоком, но после решил, что это будет слишком мелодраматично, поэтому вернулся в кресло дочитать книгу. В конце концов, если отбросить весь преступный элемент, Шерлок попросту запутался. В себе и в отношениях.       Тея даже не проснулась, верно дождавшись «Бена», на его одеяле темно-зеленого цвета в своей тельняшке и юбки цвета приглушенного фукси она была чем-то непривычным и даже неуместным. Впрочем, в этом можно было винить любовь Доры подбирать цвета не по сезону.       Шерлок так и не решился лечь рядом, и ему пришлось довольствоваться диваном. Новое место для сна означало только одно – бессонная ночь в бесплодных попытках выбрать позу поудобнее. Радовало только то, что Тея с утра имела невероятно цветущий вид.
28 Нравится 125 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (11)