ID работы: 3211388

Основное отличие

Слэш
NC-17
Завершён
1241
автор
Размер:
119 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1241 Нравится 744 Отзывы 475 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Джон с замирающим сердцем вышел из комнаты. Он никак не мог до конца поверить в возвращение Шерлока, и опасался, что это всё же окажется сном или галлюцинацией его измученного разума. Но еще на лестнице он с облегчением услышал постукивания клавиш ноутбука и тихие вздохи и смешки — то раздражённые, то довольные. Шерлок был дома. Шерлок был. Это было странно. Это было удивительно. Это было потрясающе. Жив! Он жив! Невозможно поверить! Джон не знал, сколько он метался по комнате, пытаясь побороть шок, изумление, неверие. Буря чувств захватила его целиком, и в конце концов он не выдержал. Ему нужно было срочно увидеть Шерлока снова, прикоснуться к нему. Чёрт, у него же была голова пробита! У него пульса не было! Как это было возможно? Как он это сделал? Где он был всё это время? В тот момент, когда Шерлок говорил о неоконченной охоте, Джон его почти не слушал, ещё не отойдя от потрясения. И сейчас всё его существо требовало находиться рядом с воскресшим другом. Нужно было снова всё обсудить, а главное — потребовать-таки ответа на вопрос о том, как он мог так поступить с ним, с Джоном, как он посмел умереть у него на глазах?! Ведь Джон практически сошёл с ума от горя и вины… Опять накатила злость. Доктор почти вбежал в гостиную и резко остановился. Шерлок вскинул голову от ноутбука и посмотрел на друга с такой радостью, что все негативные чувства, все сердитые мысли просто смыла волна тепла. — Джон, — сказал Шерлок и улыбнулся, и Ватсон просто не смог не ответить на эту улыбку, такой открытой, яркой, светлой она была. — Ты здесь, — с облегчением выдохнул Джон. — Чёрт, Шерлок, я теперь… Мне нужно… Он запнулся, пытаясь подобрать слова, не отрывая взгляда от друга, впитывая и запоминая эту картину — Шерлок сидит за столом, белая рубашка с закатанными по локоть рукавами и тремя расстёгнутыми на груди пуговицами, тонкие кисти зависли над клавиатурой ноутбука, волосы чуть короче, чем помнил Джон, и знакомо взъерошены, эта счастливая улыбка и взгляд, полный какого-то необычного, незнакомого чувства радости и растерянности. Джон, так и не сообразив, что же нужно сказать, просто подошёл и неожиданно даже для себя схватил Шерлока за руку. И облегченно вздохнул. Рука была тёплая, настоящая, под пальцами быстро бился пульс — доказательство жизни. Холмс тут же обхватил ладонь Джона второй рукой и мягко сказал: — Все в порядке, Джон. Я здесь. — Ты здесь, — тихо согласился Ватсон. Врач в нем не дремал, внутренний голос напомнил: «Голова», и Джон повторил вслух: — Голова. Дай посмотрю. На лице Шерлока мелькнуло удивление, потом понимание, и он наклонил голову, подставляя ее под обследование. Доктор, не отпуская запястье друга, второй рукой принялся осторожно ощупывать затылок и виски Холмса, пытаясь не обращать внимания на то, как шелковистые кудряшки обвиваются вокруг его пальцев. Череп был цел, не было ни шрамов, ни каких-либо еще следов, могущих свидетельствовать о травме. Все было в порядке, и Джон, подчинившись внезапному порыву, прижал голову Шерлока к своей груди, ласково поглаживая того по волосам. — Чёрт, чёрт, чёрт, ты жив. Жив. Я не могу… Я просто… — он не знал, что сказать. Всё забылось, всё исчезло, в мире остались только голова Шерлока у сердца Джона и сильные руки, отпустившие его ладонь и обхватившие за талию. Холмс молчал, позволяя другу привыкнуть к мысли о том, что он здесь, и доктор был ему за это благодарен. Слава богу, что детектив не даёт воли своему языку, не говорит высокомерно своё излюбленное недовольное «Сантименты, Джон!». Может быть, он тоже скучал? В это трудно было поверить, но… Но вот же он, тихо дышит Джону в живот, обхватив его своими длинными руками, потирается лбом о рубашку и чуть вздрагивает, когда Джон легко проводит пальцами по его волосам. — Шерлок, — с невероятным облегчением сказал Джон, поверив, наконец, окончательно. Холмс напрягся, отдергивая руки, как от огня, резко отстраняясь и отворачиваясь. — Что случилось? — растерянно спросил Ватсон. Шерлок посмотрел на него и улыбнулся, но это была совсем другая улыбка, спокойная, чуть прохладная… шерлоковская. Такая, как прежде. — Все хорошо, Джон. Я тоже скучал, — голос его был спокоен. Джон отступил на пару шагов, только теперь сообразив, как его поведение выглядело со стороны. — Извини, я не должен был так себя вести, — смущенно пробормотал он. — Но мне просто трудно поверить, что… Извини. Доктор пошел на кухню, нервно взял чайник и подставил под кран, сильно стукнув его о раковину, открыл воду. Левая рука заметно подрагивала, и Джон сердито подумал: «Когда его нет, отнимается нога. Когда он есть, перестают слушаться руки!» Ему захотелось отшвырнуть чайник и заорать, топая ногами, вспоминая все известные ему ругательства. Можно даже придумать пару новых. — Джон, — раздалось прямо за спиной, и несчастный чайник все же грохнулся в многострадальную раковину, а Ватсон, подпрыгнув, едва удержал собственный локоть в дюйме от солнечного сплетения бесшумно подошедшего слишком близко детектива. — Чёрт, Шерлок! Не подкрадывайся так! Шерлок опять выглядел непривычно потерянным. — Джон, я… — он замолк и отвел глаза, — я… — а потом вдруг шагнул вперед и сам обнял ошарашенного таким поворотом Джона. — Эээ… Ш-шерлок? Ты что? — удивленно пробормотал Джон, растерявший от этого внезапного жеста всё раздражение. — Джон. Просто помолчи, ладно? — со знакомым нетерпением отозвался Шерлок, не отпуская Ватсона. Джон вздохнул и, смирившись с очередной шерлоковой блажью, обнял его в ответ. Обнимать Шерлока оказалось неожиданно приятно, но странно. В непосредственной близости они обычно оказывались только по необходимости — либо где-нибудь в засаде, либо когда Джон тащил на себе в очередной раз нарвавшегося детектива в больницу или — в лучшем случае — к такси и домой. А сейчас… Они стояли очень близко друг к другу, но не прижимались. Шерлок, чуть наклонившись, обхватил Джона за плечи и уткнулся лбом ему в плечо. Джон, осторожно придерживающий его за талию, вдруг почувствовал странный укол досады. Хотелось обнять его крепче, прижаться ближе, ощутить тепло худощавого тела… Джон заморгал и быстро отогнал от себя странные мысли. Что бы о них ни болтали, он-то твёрдо знал, что не испытывал к Шерлоку ничего большего, чем искренняя дружеская привязанность, очень крепкая, конечно, но подобных желаний Холмс у него не вызывал. Что же изменилось? Неужели боль, вина и радость от возвращения переплавили его чувства, превратив их в… желание? Или даже, возможно, нечто большее? Джон резко выдохнул и попытался отстраниться. Так не должно быть, это же Шерлок, его лучший друг… Его погибший лучший друг. И вдобавок бесчувственный асексуальный социопат. — Джон, — недовольно сказал Шерлок, так и не выпустив его из объятий, и доктор снова замер. Если Шерлоку это нужно, то Джон потерпит. Он снова аккуратно обхватил Холмса за талию, потом успокаивающе погладил по спине (жёстко задавив в себе мысль о том, как приятно ощущать под ладонью шелк рубашки, обтягивающий горячую спину). — Ну что ты, Шерлок? Всё хорошо, ты дома, — ласково зашептал Джон, второй рукой начиная гладить друга по голове. — Все теперь в порядке… — Нет, — перебил его Холмс глухим и каким-то отчаянным голосом. — Нет, не всё хорошо. Прости меня. Всё совсем не в порядке. Джон, я не… Оба вздрогнули от внезапно раздавшегося от двери покашливания. — Майкрофт, — в устах Шерлока это прозвучало, как ругательство. Джон же глубоко вздохнул, отставил Шерлока с дороги, как ребёнка, и пошел к Холмсу-старшему с таким выражением лица, что тот сразу же выставил перед собой свой неизменный зонтик, уперевшись им в грудь доктора, и непривычно быстро заговорил: — Джон, возьмите себя в руки! Я понимаю, что вы в ярости, но все эти меры вызваны необходимостью! У нас не было другого выхода! Джон остановился, несколько раз сжал-разжал кулаки и с ядовитой усмешкой сказал: — Все оправдываются необходимостью, ни у кого не было выхода, даже в морду никому не дашь! — он отодвинул кончик зонта от своей груди, демонстративно по дуге обошёл Майкрофта и направился к себе, бросив напоследок через плечо: — Обойдётесь без чая! Поднимаясь по лестнице, Джон успел услышать, как Шерлок с упреком сказал: — Он только-только успокоился! Кой чёрт тебя принес? И с удовольствием грохнул дверью об косяк, пытаясь хотя бы таким детским способом выразить свое неудовольствие происходящим, и заодно хоть немного сбросить нарастающее в нем напряжение.

***

Майкрофт ушел через час, выдав огромное количество наставлений и указаний, а так же не преминув высказать свое «фи» по поводу объятий на кухне, на что Шерринфорд огрызнулся: — Хорошо, в следующий раз мы будем обниматься в комнате! И остался очень доволен тем, как перекосилось лицо старшего брата на целых три секунды. Но Майкрофт, уходя, выпустил парфянскую стрелу, напомнив, что Джон видит в нем Шерлока, а не кого-нибудь ещё. Шерринфорд только усмехнулся на это, но после того, как за братом закрылась дверь, с тихим стоном опустился на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей в комнату Джона. Он едва не выдал себя, полностью размякнув и потеряв голову. А ведь прошло всего несколько часов с тех пор, как он переступил порог квартиры «б» по 221 Бейкер-стрит. Что же будет дальше? Как ему выдержать это? Где взять силы и самообладание, чтобы спокойно и нагло врать в лицо человеку, боль которого чувствуешь, как свою? Как подставить под пули того, кого отчаянно хочешь защитить? Он не Шерлок, способный хладнокровно разыграть самоубийство на глазах лучшего друга. Он даже не Майкрофт, который, стиснув зубы, отправляет родных людей на передовую в этой странной тайной войне. Он самый младший в семье, и ему каким-то образом досталась вся та способность любить, которую почти вытравили из себя старшие. Шерринфорд любил жизнь. Даже всё пережитое им не смогло заставить его относиться к жизни равнодушно, не смогло заставить его испытывать ненависть к себе и к миру. Но сейчас… Он вцепился себе в волосы и снова застонал. Он не хочет лгать Джону, не хочет! Но у него нет выбора. И дело не в угрозах Майкрофта, нет, а в том, что Шерринфорда будут всё равно принимать за Шерлока. А значит, Джону рядом с ним угрожает опасность. И выхода нет — надо играть до конца. Лгать, хитрить, изворачиваться. И все время помнить — Джон считает его Шерлоком. Джон относится к нему, как к другу. Нельзя быть откровенным, нельзя выдать себя, нельзя подставиться и этим подставить Джона. И всё, что остаётся — это призрачная надежда на то, что Джон, все узнав, сможет его простить. Он снова с силой дернул себя за волосы и поднялся. Надо подготовиться к тому, что будет завтра, надо закончить все дела в виртуальном мире, надо… поесть, что ли. Да. Он сейчас пойдет к компьютеру и всё сделает. Шерринфорд кивнул, развернулся и уверенным шагом начал подниматься по лестнице к комнате Джона. У порога он притормозил, но, не позволяя сомнениям охватить себя и вспомнив заметки Шерлока, стукнул пару раз в дверь костяшками пальцев и вошёл, не дожидаясь разрешения. И замер, как зачарованный, рассматривая представшую перед ним картину. Джон лежал на кровати на животе, отвернувшись от двери и обняв подушку. Джинсы плотно обтягивали стройные ноги и весьма симпатичный зад. Тонкая белая футболка чётко обрисовывала каждую линию мускулистой спины и плеч, а на пояснице (Шерринфорд непроизвольно облизнулся) выбилась из-под ремня и открывала тонкую полоску золотистой кожи. Кончики пальцев зачесались от невыносимого желания дотронуться до этого тёплого тела, осторожно и ласково размять напряжённые мышцы, захотелось лечь рядом, обнять, коснуться губами сильного плеча, потом шеи, потом… — Что тебе нужно, Шерлок? — глухо спросил Джон, не оборачиваясь. Имя Шерлока в очередной раз вернуло Шерринфорда на землю, остудив не хуже холодного душа. С усилием отведя взгляд, он брякнул первое, что пришло в голову: — Майкрофт ушёл. — И что? — Я… — что сказать? Что сказать? — Я есть хочу. Ты будешь обедать? Джон наконец обернулся, глянув на него с недоверчивым удивлением. — Ты хочешь есть?! — Эээ… Да, вообще-то. Это тебя так сильно удивляет? — Шерринфорд напряжённо вспоминал, что там в досье и заметках было про еду, раз это простое предложение так удивило Джона. — Я думал, ты по-прежнему не ешь, когда ведёшь дело. Ладно, сейчас я что-нибудь приготовлю, — Джон поднялся, потянувшись за рубашкой, висящей на спинке стула, а Шерринфорд, сообразивший что к чему, отозвался: — Сейчас-то дела нет. Мы просто сидим и ждем. Джон кивнул, накинул рубашку и вышел из комнаты, оставив Шерринфорда терзаться одновременно досадой и облегчением, которые, однако, очень быстро оказались вытеснены страхом. Его зависимость от соседа брата прогрессировала семимильными шагами. Это не просто пугало, это приводило в ужас. Что же будет дальше? У них же одна ванная на двоих. Как удержать себя в руках, если вечером или утром он вдруг увидит полуголого Джона, идущего из душа? Или вдруг они снова обнимутся? Шерринфорд ощутил весьма недвусмысленное напряжение в паху. О, чёрт!.. Что же ему делать, если даже просто мысли о Джоне уже вызывают такую реакцию?! К подобному он не был готов абсолютно. И всё это усугублялось его твердым решением завоевать Джона для себя-Шерринфорда, а не для себя-Шерлока. Шерлок сам виноват. У него были два года, а этот идиот не придумал ничего лучше, кроме как спрыгнуть с крыши у Джона на глазах. Тихо, но очень изобретательно обругав брата, из-за которого он влип в такой переплёт, Шерринфорд медленно поплёлся на кухню.

***

Джон злился. Сегодня его душевное состояние менялось с бешеной скоростью — радость сменялась яростью, спокойствие — раздражением, и он никак не мог найти точку равновесия. Стоило ему рассердиться — и Шерлок успокоил его одной улыбкой, стоило расслабиться — и тут явился Майкрофт, вновь вызвавший вспышку злости. Хуже всего было то, что никак нельзя было выйти из дому и пройтись по парку. Прогулка на природе в одиночестве помогла бы привести мысли и чувства в порядок и позволила бы сбросить напряжение. Но нет, выходить не позволялось. Джон понимал, что к добру это не приведёт, и что он все же сорвётся. И, яростно измельчив лук практически в кашу, он решил — лучше сейчас сбросить пар, иначе потом взрыв будет разрушительнее. Отправив лук на сковородку и швырнув нож в раковину, Ватсон решительно повернулся к Шерлоку, осторожно выглядывающему из-за ноутбука. Тревога в глазах детектива мгновенно подняла уровень раздражения почти до бешенства. Джон даже успел порадоваться, что отложил нож. Сейчас он тревожится! Сейчас он беспокоится, а тогда?! — Шерлок, — почти спокойным тоном начал Джон, — я могу надеяться, что ты мне всё же кое-что объяснишь? Холмс заметно подобрался и настороженно спросил: — Что именно? — Ну… — Джон сделал вид, что задумался, — например, каким образом ты выжил, сбросившись с довольно высокого здания? Или как ты умудрился сделать так, что я не почувствовал твой пульс? Или, — тут его голос почти сорвался на крик, — хорошо ли тебя развлекли мои слёзы и моё горе? — Джон, пожалуйста, успокойся, — быстро заговорил Шерлок. — Ты же понимаешь, что это было сделано вовсе не для развлечения! Это спасало жизни, в первую очередь твою! — Да неужели? — уже не в силах сдерживаться воскликнул доктор. — А ты не мог меня другим способом спасти? — К-каким? — Шерлок начал заикаться, то ли от удивления, то ли от испуга. Джон знал, что никогда прежде не позволял себе так орать на друга, но сил успокоиться не находил. — Ты мог меня предупредить! Мог объяснить мне всё заранее! — Нет, не мог, — Шерлок, в противоположность Джону, говорил тихо, виновато пряча глаза. — Все должны были поверить, понимаешь? — Нет, не понимаю! Я мог бы помочь тебе! Мог бы притвориться, если так было нужно! Но то, что ты сделал, это… Это… — Джон задохнулся, не в силах подобрать слов. — Джон! Прошу тебя… — почти прошептал Шерлок. — Что, Шерлок? Что? Я просто… У меня просто в голове не укладывается! Как?! Как ты мог?! Ты же меня почти убил, ты понимаешь? А если бы я умер у тебя на глазах, что бы ты… А, кого я спрашиваю… Ты бы просто расследовал мою смерть, как и все остальные, и всё, да? Чччёрт, — Джон резко отвернулся к плите. Лук начал подгорать. Надо успокоиться. Шерлок же объяснил… Объяснил, мать его! Да ни хрена он не объяснил! — Почему у меня на глазах, Шерлок? — почти бесстрастно спросил доктор. — За что? — Джон, — Шерлок, казалось, был на грани того, чтобы расплакаться. Да нет, не может быть! Показалось. Но голос жалобный… — Джон, пожалуйста! Не надо, я не могу сейчас тебе все рассказать! Прошу тебя, потерпи! Все это скоро закончится, и… — Да, — угрюмо, но уже спокойно перебил Джон, внезапно приняв решение. — Закончится. И я съеду.

***

Шерринфорду казалось, что время тянется, словно резиновая лента, но вечер наступил незаметно. Просто вдруг стало темно, просто Джон прекратил яростно драить кухню и включил свет в гостиной, а потом, посомневавшись, все же разжёг камин и сел в своё кресло с книгой. После ссоры на все попытки завести с ним разговор он реагировал только ледяным взглядом, и Шерринфорд каждый раз отступал. Он не имел понятия, как уговорить Джона остаться, а самое главное, он сам совершенно не хотел, чтобы после окончания операции Джон оставался здесь. Шерринфорд отчаянно надеялся, что Джон выполнит свою угрозу и съедет с этой квартиры. Съедет к нему, к Шерринфорду. Ведь Майкрофт обещал дом где-то в пригороде. Как было бы великолепно жить там с Джоном вдвоем! Но мечты мечтами, а сейчас он — Шерлок, и не стоит об этом забывать. Откровенно говоря, Шерринфорд понятия не имел, как брат среагировал бы на подобную угрозу. С другой стороны, в заметках упоминалось о том, как они с Джоном сильно поссорились. Шерлок писал, что пытался извиниться и приготовил кофе. Холмс-младший с сомнением потёр бровь, но решил все же воспользоваться этим способом. Выведя на мысленный экран досье Джона, он нашел данные о его вкусах. Кофе — черный, крепкий, без сахара. Шерринфорд снова засомневался, дело-то к ночи, но чай, приготовленный Джоном, он уже пробовал и понимал, что подобное же чудо ему не сделать никак. Холмс вздохнул и обеими руками почесал себе голову, пытаясь простимулировать мыслительную деятельность. Логичнее всего было бы извиниться словами, но Шерлок за всю жизнь не говорил слово «Прости» столько раз, сколько его сегодня произнес Шерринфорд. Волосы после «размышлений» стояли дыбом. В очередной раз мысленно, но от души обругав братьев, он все же направился на кухню. Варить кофе. Как ни странно, ему это удалось. Кофе не сбежал и пах замечательно, своим ароматом прочищая мысли и даря надежду на лучшее. Шерринфорд налил его в чашку и гордо поставил рядом с Джоном. Тот с изумлением глянул на подношение, перевел взгляд на Холмса и с чуть насмешливой улыбкой сказал: — Надеюсь, в этот раз там нет наркотика? Шерринфорд, залюбовавшись тем, как тает лёд отчуждения в глубоких синих глазах, забылся и ляпнул: — Какого наркотика?.. — и тут же прикусил язык. Внезапное понимание того, что Шерлок добавлял Джону наркотики в кофе (а может, и не только в кофе), вызвало у него сильнейшую вспышку злости на брата, смешанной с ревностью. Но, с трудом подавив несвоевременные эмоции, Шерринфорд вдруг осознал, что это не главная проблема.

***

А у Джона, наблюдавшего за абсолютно нешерлоковскими эмоциями на лице друга, в голове внезапно словно паззл сложился. Извинения, принесенные прямым текстом несколько раз, слишком человечное для Шерлока поведение, перепутанные чашки, неумение открыть аптечку, совершенно нетипичное «Хочу есть», то, как он вздрагивал, когда доктор называл его Шерлоком, то самое «Я не…» на кухне, прерванное Майкрофтом, даже запах — запах свежей краски для волос, и, наконец, этот эпизод с кофе… Потрясенный неожиданной догадкой Джон едва слышно выдохнул: — Ты не Шерлок…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.