***
Всё следующее утро Шерринфорд собирался с духом. Ему нужно было поговорить с Джоном. Особенно после сегодняшней перевязки: доктор молча принёс завтрак, проследил, чтоб Холмс всё съел, так же молча отлепил повязку, мрачно глянул на шов, который даже по дилетантскому мнению Шерринфорда уже наполовину зажил, налепил большой бактерицидный пластырь из тех, что вчера принёс Майкрофт, и ушёл, даже не предлагая помочь одеться. Всё, что он сказал, было «Доброе утро» и «Ешь». Парень не понимал, чем вызвано такое поведение Джона. И сейчас, слушая, как доктор возится на кухне, он морально готовился вызвать его на откровенность. Кроме того, ему совершенно необходимо было добиться разрешения встать. Время шло, а ещё один пустой дом оставался не осмотрен. Жаль, что нельзя объяснить Джону, насколько важно было туда попасть… Разговор с Майкрофтом действительно прояснил ситуацию и успокоил Шерринфорда, но время, время… Сроки поджимали, а противник не собирался ждать выздоровления близнецов. У двери послышались шаги Джона, и Холмс глубоко вздохнул и нервно забарабанил пальцами по колену. Доктор предупреждающе стукнул в дверь, сказал: — Обед, — и вошёл в комнату. В руках он держал поднос миссис Хадсон, на котором стояла тарелка с очередным супом. Шерринфорд принюхался. Куриный. Ну хоть не фасолевый, как вчера… Но желудок всё равно нервно сжался. Ватсон уже опускал поднос на колени парня, но тот перехватил его и отставил на тумбочку у кровати. Джон нахмурился и сказал: — Тебе нужно есть. — Я знаю, Джон, я поем, только… — Что? — настороженно спросил доктор, когда Шерринфорд замолчал. — Поговори со мной, — почти прошептал Холмс. — Пожалуйста, Джон. Я не понимаю, почему ты… Что я сделал, что ты так сильно разозлился? Ватсон заметно колебался. Шерринфорд смотрел на него, испуганно кусая губы. Наконец Джон глубоко вздохнул и сел на край кровати. — Я не разозлился. — Но… Джон мотнул головой, обрывая возражения. — Я не просто зол, Шерлок. Я в бешенстве. Парень растерянно заморгал. — Почему?! Из-за того, что на нас напали? Джон, я не понимаю! — отчаянно сказал он. — Почему ты не побежал, когда я тебе сказал? — Я не мог тебя бросить, — ошеломленно пробормотал Шерринфорд. — Они охотились на тебя! — сквозь зубы прорычал Джон. — Я не… Господи! — он с силой потёр лицо ладонями, ссутулился и весь как-то сжался. — Я не могу тебя потерять, идиот. Тебя чуть не убили! Я не могу снова это пережить! — Джон… — Чем ты думал?! Зачем?! Зачем мы вообще туда лезли?! Что там можно найти? И ты… Тебя же… Это просто чудо, что тот гад не достал тебя! Джон спрятал лицо в ладони. Его слегка потряхивало. Шерринфорд потрясённо смотрел на него. Он и представить не мог, что Джон может настолько сильно испугаться за него. Он осторожно положил руку на плечо друга. — Но не достал. Потому что ты был рядом и спас меня. Джон медленно поднял голову и посмотрел Шерринфорду в глаза. Нервно облизал губы. Потом снял его руку со своего плеча и сжал в ладонях. У него было очень странное выражение лица, он словно пытался на что-то решиться, но никак не мог. Наконец он заговорил, явно очень тщательно подбирая слова. — Я мог не успеть. Послушай… Ты очень дорог мне. Ты понимаешь? — он напряженно смотрел на Шерринфорда, пытаясь донести до него взглядом что-то, чего не мог сказать вслух. — Ты дорог мне. Я не хочу тебя потерять. Ты, понимаешь? Джон стиснул его ладонь так, что стало почти больно, но Шерринфорд не обратил на это внимания. Мысли скакали как блохи, закружилась голова. Неужели Джон понял?.. Джон говорил… о нём?! Не о Шерлоке?! Джон догадался?! Но… Это невозможно! Как?! Шерринфорд втянул воздух сквозь зубы и чуть наклонился вперёд. Он не видел уже ничего вокруг, только взволнованное лицо Джона. Но тот внезапно отпустил его, резко поднялся с кровати и отошёл к окну. — Я ничего не понимаю в этих играх, — тихо и быстро заговорил он, нервно теребя занавеску. — Я не знаю, что к чему, и боюсь всё испортить. Я видел много смертей. И я не хочу видеть твою. — Тогда не оставляй меня. Я без тебя не справлюсь, — твёрдо отозвался Шерринфорд, удивившись сам себе. Джон повернулся к нему и кивнул, словно солдат перед командиром. Выражение его лица стало спокойным и уверенным. — Что мы будем делать дальше?***
Через день поздним вечером около дома 221 на Бейкер-стрит остановилось такси. Джон помог подменышу сесть, хотя тот фыркал точно как Шерлок, настаивая, что уж сидеть он может самостоятельно. Доктор ухмыльнулся каламбуру, но всё равно поддержал парня под локоть. Холмс утверждал, что у него уже ничего не болит, и хоть сейчас можно бежать марафон. Джон согласно кивал. Он не слишком прислушивался к словам подменыша, пытаясь понять, что его беспокоит. Он не чувствовал слежки, пока нет, но что-то было не так. И только расплачиваясь с таксистом около очередного пустого дома, Ватсон сообразил, в чём дело. Кэбмен был тот же самый, который вёз их в прошлый раз. И сейчас он снова с готовностью согласился ждать своих пассажиров сколько потребуется. Отойдя от машины, Джон тихо сказал: — Шерлок, таксист… — Я знаю, — оглянулся подменыш. — Всё в порядке. Джон выругался про себя. Но, решив полностью довериться парню и пообещав ему помощь во всём, расспрашивать не стал. Они так и не поговорили откровенно. Но Джон, кажется, всё же сумел донести до двойника мысль о том, что он знает о подмене. Теперь парень поглядывал на доктора с осторожной надеждой. И эти взгляды вызывали у Джона сдержанную радость. Но дальше взглядов дело не заходило. Секретность висела в воздухе удушливым туманом. Майкрофт приходил или звонил постоянно, держа руку на пульсе происходящего. И сейчас, вновь оглянувшись на такси, доктор задумчиво кивнул — он начал кое-что понимать. — Джон! — нетерпеливо позвал знакомый голос, и Ватсон быстро догнал парня. — Как нога? — Всё в порядке, Джон, идём же! И снова тёмный замусоренный коридор, и снова комнаты с обломками мебели и выбитыми стёклами в окнах. Джон не взял фонарик. Зато взял пистолет. Однако вместо жгучего беспокойства он внезапно ощутил азарт. Подменыш быстро нашёл комнату с заклеенным жёлтой лентой входом, и снова начал что-то разыскивать на полу. Ватсон практически слился со стеной у двери и внимательно вслушивался в тишину старого здания. И услышал. Тихие шаги, шорох одежды, почти заглушенные бормотанием и движениями двойника, раздались минуты через три. Джон бесшумно скользнул к парню, одной рукой зажав ему рот, а второй выключая фонарик. Подменыш послушно выпрямился, и Ватсон потащил его прочь вдоль стены, стараясь избегать освещенных мест и заставляя пригибаться, чтоб их силуэты нельзя было заметить на фоне окон. Поняв, что к выходу им сейчас не пройти, Джон втянул парня в комнату с сохранившейся дверью и быстро толкнул носом в тёмный угол возле окна, прикрывая собой. Холмс попытался было развернуться, но Джон схватил его одной рукой за плечо, а второй зажал парню рот. И замер, забыв про всё на свете, когда…***
… когда Шерринфорд, внезапно окончательно сдавшись своей одержимости, окутанный запахом Джона, теплом Джона, присел ровно настолько, чтоб откинуть голову ему на плечо и медленно, с наслаждением ощущая, как запах становится вкусом, разомкнул губы и провёл по пальцам Джона языком — раз, два, три…