Глава 12. Алекс
19 мая 2016 г., 21:07
Рик потащил её по коридору к лестнице. Эрза в очередной раз изогнулась, пытаясь ударить его затылком в челюсть, но так и не дотянулась. Ухватившись свободной рукой за перила, она дёрнулась изо всех сил, увлекая того за собой к ступеням. Однако Рик без труда сохранил равновесие. Вывернув руку сильнее, тот дождался, пока она оставит попытки сопротивляться.
— Будешь выкидывать такие фортели, я сломаю тебе руку, — пообещал Рик. — Не станешь спускаться сама, я посчитаю тобой ступени. Я доступно объяснил? — поинтересовался он, ослабив хватку.
Эрза медленно кивнула, со свистом выдохнув воздух.
— Отлично, теперь спускайся, — велел Рик, подтолкнув её к лестнице.
Она медленно спускалась вниз, считая каждую ступеньку. Она тянула время в надежде, что Изая проснётся и выглянет в коридор, или хотя бы Джерард вернётся в гостиницу. Эрза вполне могла бы на свой страх и риск предпринять ещё одну попытку вырваться и позвать на помощь, вот только перспектива привлечь внимание Майкла пугала больше, чем нетерпеливо подталкивающий в спину Рик.
— Направо, — коротко скомандовал тот, когда они спустились на первый этаж.
Эрза повернулась и тут же осознала, куда её ведут. Она остановилась, упёршись спиной ему в грудь и обеими ногами в пол. Она лихорадочно соображала, что может предпринять, чтобы отвлечь его. Подвал с холодеющими обескровленными трупами и жуткими экспонатами, изготовленными из человеческих останков, был последним местом, где она хотела бы оказаться.
Рик сжал ладонь так, что пальцы хрустнули, боль пронзила руку до самой лопатки. Эрза зашипела, прокусив губу. Рот наполнился кровью и вязкой слюной. Рик подтащил её к неприметной двери. Подцепив нижний шпингалет носком ботинка, он толкнул её в тёмный проём. Эрза невольно шагнула вперёд, нога ухнула в пустоту, скользнув мимо ступеней. Потеряв равновесие, она упала на пол. Рука отдалась болью, ныло ушибленное бедро. Она осторожно поднялась на ноги, когда Рик включил свет.
Эрза окинула взглядом комнату, в которой оказалась. Вопреки ожиданиям, это место было ей незнакомо. Под потолком на тонком проводе раскачивалась тусклая грязная лампочка. У стены стояло кресло для допросов, как в старых документальных фильмах, что она видела в детстве. Пол под ногами был перепачкан засохшей кровью. Эрза резко развернулась. Преграждая путь к отступлению, у двери стоял Рик.
— Кто убил Мелиссу? — тихо, но отчётливо произнёс тот.
— А она мертва? — вопросом на вопрос ответила Эрза.
— Ответ неверный, — он шагнул вперёд и впечатал кулак ей под дых.
Эрза согнулась пополам от резкой боли, из лёгких разом выбило весь воздух. Рик ухватил её за шиворот и подтащил к креслу, рывком усадил и примотал потёртыми ремнями руки и ноги. Она не сопротивлялась: заново училась дышать. При каждой попытке нормально вдохнуть грудную клетку сжимало болью. Из прокушенной губы сочилась кровь и вперемешку со слюной стекала по подбородку.
— Я спрошу снова. Кто убил Мелиссу?
— Я даже не знала, что она мертва, — прошептала Эрза, сглотнув скопившуюся во рту кровь.
— Тебе помогал информатор. Какой у него был план? — продолжил допрос тот.
— Я не знаю, — глухо произнесла она.
— Мне кажется, ты не понимаешь, к чему приведёт твоя ложь, — произнёс Рик и, ухватив её за подбородок, заглянул в глаза. — Будешь говорить, быть может, я убью тебя быстро, а нет, что ж, у меня много игрушек. Пожалеешь, что вообще родилась на свет, — последние слова тот произнёс свистящим шёпотом.
— Я действительно не знаю.
Рик замахнулся и отвесил ей звонкую пощёчину, половина лица на мгновение онемела, а потом отдалась пульсирующей болью.
— Что тебе нужно? Чтобы я придумала какую-нибудь чушь?! — выкрикнула Эрза. — Он нихрена мне не рассказывал. Думаешь, он мне доверяет? Он никому, мать его, не доверяет и делает, что взбредёт ему в голову.
— Кто убил Феликса? — спросил Рик, когда она замолчала.
— Я не знаю...
— Ты будешь говорить, — пообещал тот, наклонившись над её правой рукой.
Эрза дёрнулась, когда он ухватился за указательный палец. Сердце отчаянно забилось.
— Кто убил Феликса? — повторил Рик, делая паузы между словами.
— Я действительно не…
Он резко вывернул её палец, раздался хруст. Эрза закричала от боли и согнулась пополам. Рик медленно разогнулся и отошёл в сторону. Несколько минут он наблюдал, как она раскачивается взад-вперёд, стиснув зубы и тихо поскуливая.
— Когда закончатся на правой, я перейду к левой. Кто привёз тебя сюда из города?
— Джерард, — едва слышно прошептала Эрза.
— У кого-то прорезался голос, — довольно протянул Рик. — Где он сейчас?
— Я не знаю, — выдохнула она, сглотнув вязкую слюну.
— Ты меня расстраиваешь, — пожаловался тот, сжав безымянный палец на правой руке.
— Нет, пожалуйста, я действительно не знаю, он сказал, что сам найдёт меня, — спешно проговорила Эрза.
Раздался хруст, она вновь согнулась от боли, закусив уже распухшую нижнюю губу.
— Я тебе не верю. И я доберусь до этого ублюдка, так или иначе. Подумай, стоит ли эта отсрочка твоих мучений. Ты ведь разумная девочка, понимаешь, что мне не раз приходилось пытать людей, — Рик обошёл по кругу кресло и остановился у неё за спиной. — Упрости мне задачу, ответь на очень простой вопрос. Где сейчас Фернандес?
— Да пошёл ты, — выдохнула она, внутренне сжимаясь в комок.
Рик схватил её за волосы и рывком оттянул голову, так что шейные позвонки тихо хрустнули. Достав нож, он приставил лезвие к глазу.
— Думаешь, я с тобой буду церемониться? — выдохнул тот; голос его дрожал от гнева. — Думаешь, у меня есть время с тобой возиться? — он прижал лезвие к коже, кровь заструилась по щеке. — Я выпущу тебе кишки, если ты сейчас же не заговоришь, — прошипел он. — Я… — Рик резко замолчал, прислушавшись. За дверью в коридоре раздались шаги: — Кажется, у нас гости, никуда не уходи, — рассмеялся он собственной глупой шутке.
Рик поднялся по ступенькам, замер, прислушавшись, затем медленно приоткрыл дверь и бесшумно скрылся за той.
Держа нож наготове, Рик медленно обошёл лестницу и выглянул в коридор.
— Ну же, сзади.
Тот резко развернулся, отмахнувшись. Нож вспорол воздух над головой пригнувшегося Изаи. Не дав Рику времени на новую атаку, он сделал шаг вперёд и нанёс удар в солнечное сплетение, заставив того согнуться пополам, хватая ртом воздух. Изая отступил и размахнулся. Внезапное головокружение застало его врасплох: он слегка пошатнулся, кулак просвистел мимо цели.
— Чтоб тебя, — выдохнул Изая, согнул руку и нанёс удар локтем в затылок ещё не пришедшему в себя Рику.
Тот рухнул на пол, упёршись лбом в ворс ковра. Изая оттолкнул ногой в сторону обронённый нож. Заломив тому руки за спину, он сковал те наручниками.
— Полезные у вас игрушки, — заметил он, отходя в сторону. — Теперь можно и побеседовать, полагаю?
— Как ты нашёл? — прохрипел Рик.
— Вы достаточно много шумели, — Изая достал пистолет из наплечной кобуры и закрепил на дуле глушитель.
— Откуда? — вновь поинтересовался тот, медленно выпрямив спину, при этом он так и остался стоять на коленях.
— Позаимствовал у Мелиссы, после того, как перерезал ей глотку, — охотно поделился Изая.
— Мразь, — прошипел Рик, рванувшись вперёд.
— Ну-ну, давай не будем делать резких движений, — предложил Изая, наведя на него дуло. Убедившись, что тот замер, так и не поднявшись на ноги, яростно сверля его взглядом, он продолжил: — знаешь, я не люблю огнестрельное оружие, мне больше по душе холодное. Из меня плохой стрелок, но уж с такого расстояния я точно не промахнусь. Поэтому, — он потёр переносицу, скривившись от очередного приступа головной боли, — предлагаю тебе ответить на пару моих вопросов.
— С чего бы? В итоге ты пустишь пулю мне в лоб.
— Она жива? — проигнорировав его слова, спросил Изая.
— Была, когда я уходил, — самодовольно заявил тот. — Хотя, лучше бы ей сдохнуть, чем так...
Договорить тот не успел: Изая чуть опустил дуло пистолета и нажал на курок. Пуля вошла в коленную чашечку, ткань пропиталась кровью. Рик повалился на пол, хрипя и матерясь, обещая ему мучительную и долгую смерть.
— Слышал, это весьма болезненно, — произнёс Изая, когда тот затих. — Шизуо Хейваджима, — отчётливо проговорил он. — Чья это была идея?
— Катись к чёрту, ублюдок, — прорычал Рик.
— Значит, не знаешь, — заключил Изая и вновь спустил курок.
Не обращая больше внимания на застывшее без движения тело, он обогнул лестницу и толкнул дверь. Эрза вздрогнула, подняв на него напряжённый взгляд.
— Ты долго в этот раз, — вздохнув с облегчением, проронила та.
— Я пострадал вчера сильнее, чем предполагал, — Изая присел на корточки у кресла и отстегнул ремни, стягивающие её лодыжки. — Только пальцы? — поинтересовался он, освободив руки.
— Да, — ответила та, поднявшись на ноги и кривясь от боли. — Может, пара рёбер.
— Чего он хотел? — поинтересовался Изая, рассматривая порез на скуле.
— Спрашивал о смерти Куницы и Феликса, о том, как мне удалось сбежать, — ответила Эрза, избегая на него смотреть.
— Поднимемся в лазарет, нужно зафиксировать кость, — велел Изая и направился к двери, Эрза поспешила за ним.
Он обогнул тело Рика и остановился у лестницы, ведущей на второй этаж. Эрза на минуту задержалась, глядя на пропитавшийся кровью ковёр и маленькое пулевое отверстие на побелевшей коже. Впервые за последнее время она не испытывала ни жалости, ни отвращения, только облегчение от мысли, что одной смертельно опасной проблемой стало меньше. Когда она нагнала Изаю, тот стоял, прислонившись плечом к стене и прикрыв глаза.
— Ты сказал, что пострадал сильнее, чем полагал, что имел в виду?
— Ничего такого, о чём стоило бы сейчас беспокоиться, — ответил тот и, открыв глаза, ухватился за перила лестницы. — Лёгкая дезориентация, скоро пройдёт.
В лазарете никого не оказалось. Бросив взгляд на пустые койки и смятое бельё на тех, Эрза опустилась на стул. Изая смахнул со стола пожелтевший от лекарства использованный бинт с пятнами бурой крови и, поставив второй стул, уселся напротив. Он достал из аптечки бинт, медицинский шпатель и упаковку обезболивающего.
— Будет больно. Ты действительно хочешь на это смотреть?
Эрза кивнула, шумно вдохнув. Он взялся за её указательный палец и резко потянул, выпрямив. Она зажмурилась и, стиснув зубы, глухо простонала. Проделав то же самое со вторым сломанным пальцем, Изая распаковал шпатель и, приложив тот к припухшей коже, начал туго бинтовать.
— Рик перехватил меня в коридоре, когда я вышла, чтобы проверить, не пытался ли Джерард со мной связаться, — тихо произнесла Эрза, наблюдая, как ложится слой за слоем бинт. — Он нашёл выход, вот только…
— Тот не работает, — закончил за неё Изая.
— Ты знал?
— Предполагал, — Изая закончил накладывать шину, поднялся на ноги и, захватив со стола стакан, направился к раковине. — Ты ведь не собиралась мне об этом рассказывать? — поинтересовался он и, вернувшись обратно, протянул ей пару белых таблеток.
— Нет, я… не знаю, — перебила она сама себя, глядя на мятую упаковку от шпателя.
— Что-то изменилось? — вопреки ожиданиям, голос Изаи звучал равнодушно.
— Ещё немного, и я бы всё рассказала… — Эрза подняла глаза и встретилась с его спокойным и полным усталости взглядом. — О тебе, рассказала бы всё, что знаю, — она сглотнула, сжав пальцы здоровой руки в кулак. — А ты пришёл, — Эрза сморгнула выступившие слёзы, — и тогда в кабинет Майкла. И сейчас, хотя мог бы проследить за Джерардом, мог бы не рисковать и… — она сбилась на неразборчивый шёпот, — а я… прости…
— Я не сильно-то ждал от тебя честности в этом вопросе, — сообщил Изая, проглотив двойную дозу обезболивающего.
— Почему тогда?..
— Я ведь сразу сказал, мы в одной лодке. Не в моих принципах нарушать правила заключённой сделки. Я принципиален, что поделать? — он едва заметно пожал плечами и откинулся на спинку стула, прикрыв глаза.
— Что теперь? — спросила она, когда молчание затянулось.
— Пока точка перехода неактивна, она бесполезна, — произнёс Изая, не меняя позы. — Следовательно, нужно решить эту проблему.
— Как? Не зная причин сбоя…
— Поговорив с той, кто, возможно, знает, — Изая выпрямился. — С Алекс.
Не успела Эрза произнести ни слова, как в коридоре раздались шаги: кто-то явно подслушивал их разговор и теперь убегал прочь.
— Жди здесь, — велел Изая и, вскочив с места, скрылся за дверью.
— Стой! Ты ведь… — окликнула его Эрза, — не в лучшей форме, — проронила она в пустоту.
Проглотив таблетки и запив те большим глотком воды, она выбежала в коридор. Скорее всего, тем, кто подслушивал под дверью их разговор, был Тим. От лазарета вело два возможных пути: прочь из гостиницы или дальше по коридору, где за углом находилась лестница, ведущая на чердак. Поразмыслив, Эрза побежала по коридору.
Изая увидел убегающего Тима, как только свернул за угол. Тот направлялся к лестнице, ведущей на чердак, намереваясь рассказать Алекс об услышанном. Он достал и метнул нож. Лезвие вспороло капюшон, пригвоздив тот к стене. Тим рванул молнию, выворачиваясь из куртки. Выхватив из внутреннего кармана ключ, он бросился прочь, но Изая нагнал того и, ухватив за шиворот, рванул на себя. Ткань футболки жалобно затрещала, Тим взмахнул руками и попятился назад. Не удержав равновесия, тот свалился на пол. Запрокинув голову, Тим вжался спиной в стену, испуганно глядя на дуло наведённого на него пистолета.
— Слушай внимательно. От ответа на мой вопрос зависит твоя жизнь.
— Я ничего не знаю! — выкрикнул тот. — Я только делал то, что она мне велела. Если бы я ослушался, оказался бы в подвале.
— Я хочу узнать не об Алекс, а о тебе. Ответь мне, сколько у тебя было родственников помимо родителей?
— Зачем тебе это?
— Сколько? — повторил Изая, щёлкнув предохранителем.
— Двое! — выкрикнул тот. — Старшая сестра и брат. Доволен?
— Весьма.
Эрза показалась в коридоре, когда он нажал на курок. Пуля практически беззвучно выскользнула из дула, пистолет дрогнул в руке. Тело Тима медленно соскользнуло на пол, оставив багровый след на стене.
— Зачем? — выдохнула Эрза, схватившись за его локоть. — Он же просто ребенок…
— Имитация, — перебил Изая.
— О чём ты… — та опустила глаза на медленно тающее тело. — Как ты узнал?
— Задал вопрос, на который настоящий Тим Сингл не мог бы ответить неправильно. А теперь пора навестить красную королеву, — он наклонился и, подняв с пола ключ, направился к решётке, перегораживающей путь на лестницу, что вела в подвал.
Джерард провёл ночь и утро на крыше. За это время он неоднократно пытался связаться с Риком, но тот словно сквозь землю провалился. Рация молчала. В городе было тихо. Ветер играл с жестяной банкой, катая ту из угла в угол по образовавшимся после дождя лужам.
Размышляя о том, как ему поступить дальше, Джерард задремал, привалившись спиной к кирпичной стене шахты лифта. Разбудила его вибрация телефона в кармане. Он вздрогнул и, вытащив тот на свет, взглянул на дисплей. Под сообщением с координатами появилось новое: «Начинай зачистку».
Джерард поднялся на ноги, затёкшие мышцы покалывало. Напоследок он окинул взглядом крышу и заметил слабое мерцание: один из символов точки перехода едва заметно отсвечивал. Вновь взглянув на экран, он тяжело вздохнул и направился к лестнице, намереваясь как можно быстрее вернуться в гостиницу.
Изая отпер замок и, отодвинув в сторону решётку, медленно поднялся по лестнице. Эрза последовала за ним, ступеньки под ногами тихонько поскрипывали.
— Уверена, что хочешь идти со мной? — негромко спросил тот, обернувшись.
Она кивнула, тревожно глядя на запертую дверь. Изая отвернулся и, по-прежнему сжимая пистолет в руке, толкнул ту плечом. В комнате царил полумрак, небольшое окно было зашторено. У стен стояли массивные шкафы с книгами, журналами и блокнотами на полках. На тумбочке рядом с кроватью лежали оригами. Присмотревшись, Эрза рассмотрела сваленных в кучу бабочек. Десятки разного размера белых бабочек.
— У меня нечасто бывают гости, — раздавшийся из полумрака голос показался ей не громче шелеста листвы.
Эрза резко обернулась на звук. В противоположном углу загорелся ночник, осветив тёплым оранжевым светом инвалидную коляску и сидящую в той женщину. Её длинные красные волосы были заплетены в косу, ноги закрывал плед. В руках Алекс держала плоские железные чётки, пальцы медленно скользили с одной пластинки на другую.
— Я не ждала тебя так рано, Эрза, — тихо произнесла она. — Я рада видеть, что ты жива. Было бы невыносимо печально узнать, что ты погибла до того, как мы встретились, — протянула Алекс, не отрывая взгляда от чёток. — А вы, — она подняла взгляд на Изаю, и цепкий прищур её глаз резко контрастировал с тихим умиротворённым шёпотом, — полагаю тот, кто называет себя информатором? Тим много рассказывал о вас. Ваше лицо мне не кажется знакомым.
— Нам не доводилось встречаться ранее.
— Зачем же вы здесь? — пожала худыми плечами Алекс, пересчитывая тонкие пластинки в руках.
— Хотел спросить кое о чём, да и взглянуть заодно на последователя коллекционера, — ответил он.
— Занятно! — та так резко подалась вперёд, что Эрза от неожиданности отшатнулась, налетев спиной на дверь.
Лицо Алекс неуловимо изменилось. Улыбка придала тому безумное выражение. В широко распахнутых глазах плясали отблески лампы.
— Что ещё? Расскажи, что ты знаешь обо мне?
— Неуловимый серийный убийца, которого нарекли коллекционером, не имел чёткого профиля жертв. Он убивал и женщин, и мужчин, и даже подростков, отбирая их только по одному ему ведомому принципу. Вырезал сердца и бросал трупы на виду, даже не пытаясь спрятать. Он не оставлял улик: работал достаточно чисто, чтобы оставаться не пойманным долгое время. И около тридцати лет назад бесследно исчез. Вряд ли кто-то мог предположить, что у столь асоциального, психически неустойчивого человека может быть семья, но та была.
Коллекционер перестал убивать после двух лет брака, когда его супруга забеременела. У него родилась дочь, а спустя ещё три — сын. Его супруга скончалась, когда младшему ребёнку исполнилось четыре года. По официальной версии при несчастном случае. Он получил права на опеку, но спустя семь лет попал в аварию и скончался на месте.
Мальчика отдали в детский дом, а ты осталась на попечении тётки — сестры своей матери. Всё имущество отец завещал тебе, но ты была слишком мала, чтобы вступить в права наследования. Тебя отправили в интернат, где ты жила и училась до семнадцати лет. Тебя очень часто навещал психотерапевт. Навязчивые видения, голоса, несуществующие ночные визитёры. Ты долгое время утверждала, что отец приходит под твои окна по ночам. Ближе к шестнадцати годам это прошло.
Ты затаилась, решила провести следящих за твоим состоянием врачей, и тебе это даже удалось: наблюдавшие тебя врачи пришли к заключению, что ты пережила детскую травму, и твоё состояние стабилизировалось. Вернувшись домой, ты первым делом приложила все усилия, чтобы добиться опеки над младшим братом. Спустя год твоя тётушка скончалась. Несчастный случай, упала с лестницы. Какое-то время ты жила тихо, нашла постоянную работу, но потом, похоже, решила продолжить дело отца.
— Это было трудно, — перебила Алекс. — Не убивать, а вырезать сердце из грудной клетки, аккуратно, как это делал отец. Действительно трудно, но брат помогал мне. Мой милый маленький брат, он всегда был рядом, когда я в нём нуждалась, — она откинулась на спинку инвалидной коляски и вновь взяла в руки чётки. — А потом я попала в аварию. Ну не шутка ли? Мой отец погиб в аварии, и я последовала за ним и здесь. Только я не погибла, меня всего лишь парализовало, — она развела руками в стороны, будто приглашая полюбоваться на спрятанные под пледом ноги. — Я лишь потеряла возможность ходить.
— Но не перестала убивать, — холодно добавил Изая.
— Нет-нет, — покачала головой Алекс. — Я не могла уже делать что-то подобное. Поэтому мой драгоценный брат делал это для меня, — она улыбнулась. Её пальцы вновь заскользили по железным пластинам: — Он всегда делал всё, чтобы я ни попросила. Он убивал для меня до тех пор, пока его не поймали.
— Однако это не объясняет того, каким образом вы оказались здесь, — заметил Изая. — Расскажешь мне? Расскажешь о том, чего я не знаю о тебе, Александра Хайнтред?
Эрза вздрогнула и покосилась на него: не ослышалась ли она.
— Почему бы и нет, у меня так редко бывают гости, — Александра тихо рассмеялась. — Мне дали пожизненное, не было особого смысла в казни калеки. Меня держали в одиночной камере, отдельно от других заключённых. Я пробыла там два года, а может и три, а потом пришёл он. Я не видела его лица, мне завязали глаза. Его голос звучал весьма странно, механически, словно через какой-то аппарат, не знаю. Он предложил мне поучаствовать в эксперименте. Он сказал, что если я соглашусь, то он предоставит мне всё необходимое, чтобы я могла собрать собственную коллекцию, такую же, как у отца.
Я согласилась при условии, что брат снова будет со мной, он не возражал. Когда он уходил, я спросила, как его зовут. И он ответил: «называй меня RIP».
Когда прозвучало это странное короткое имя, Изая внезапно напрягся, крепче сжав рукоять пистолета. Александра, похоже, не заметила этого:
— Я тогда подумала, словно надпись на надгробии. «Rest in peace». Восхитительный лозунг, самый подходящий для этого места. Мне вкололи снотворное прямо в камере, и я проснулась уже в психиатрической больнице. Там был очень милый врач. Такой обходительный и внимательный. Мы много беседовали, как-то раз даже гуляли вместе во дворе. Жаль, я пробыла там недолго. Брат забрал меня и передал каким-то людям. Те отвезли меня на корабль. В порту меня посадили в кузов машины без окон. Я не знаю, куда меня отвезли, но дорога была долгой. Я заснула по пути, наверное, и проснулась уже здесь. Мой добрый маленький брат снова был рядом, — едва слышно прошептала она, — снова заботился обо мне.
— Твоя коллекция, — вновь привлёк её внимание Изая.
— Коллекция, да, — оживилась Александра. — Вы ведь уже видели подвал, правда?
— Это твоих рук дело? — недоверчиво выдохнула Эрза.
— Я днями напролёт сидела тут взаперти, — пожала плечами та. — Мне нужно было себя чем-то занять. Я мастерила и рисовала, но самое большое сокровище всегда со мной, — Александра вытянула руку, показывая железные чётки. — В человеческом теле в среднем около четырёх литров крови. У кого-то больше, у кого-то меньше. Часть теряется, невозможно собрать всю, но в целом с одного человека можно получить около трёх литров.
— Желоба и бак в подвале, — прошептала Эрза, обняв себя за плечи.
— Из трёх литров крови можно получить около десяти грамм железа. Оно плохого качества, мало на что может сгодиться, но вот на такую безделушку вполне. Они все здесь. Кто-то в большей степени, кто-то в меньшей, — Александра улыбнулась и медленно провела пальцем по чёткам. — Поначалу только Майкл собирал для меня кровь, он приносил мне фотографии, и я выбирала тех, кто мне больше нравится. Потом появилась Мелисса. Она ведь мертва, правда? — та подняла взгляд на Изаю. — Ты убил её.
— Да, она мертва.
— Ну и ладно, — в голосе Александры не было ни капли сожаления. — Она мне никогда не нравилась. Вульгарная, пошлая женщина: ни капли изящества. А ещё она нарушила наш договор, она собиралась отнять у меня мою восхитительную новую игрушку, — она выпрямилась и перевела взгляд на Эрзу. — Но ты жива, я действительно рада этому.
— Зачем я тебе понадобилась? — спросила Эрза, не ожидая услышать ничего хорошего в ответ. — Эти записки с угрозами и оригами твоих рук дело, не так ли? Зачем это?
— Разве не ясно? — Александра удивлённо моргнула. — Я сижу в этой комнате день за днём и развлекаю себя, как могу. Мне скучно и одиноко. Майкл заглядывает ко мне иногда, но в последнее время реже. Я подумала, что из тебя выйдет восхитительная кукла!
— Кукла?
— Да, дивная марионетка! — оживлённо заговорила Александра. — Я наряжала бы тебя в красивые платья, у Майкла их так много. И ты танцевала бы для меня под музыку или просто так, — её взгляд хаотично скользил по комнате, ни на чём не задерживаясь. Она шептала, как в лихорадочном бреду, глаза поблёскивали в свете ночника: — Танцевала бы в темноте или при свете свечей. Да, я могла бы зажечь свечи. Их пламя бы едва заметно колыхалось, а ты скользила бы по полу, — её голос звучал всё громче и отчётливее. — Словно дивный морок. Танцевала бы для меня, снова и снова. Босиком по холодному полу. И под твоими ногами едва слышно бы скрипели половицы, и я бы точно знала, что не сплю, — голос Александры звенел от напряжения, она вцепилась пальцами в подлокотники, взгляд хаотично скользил по комнате, словно та действительно следила за кем-то. — Вальс с ветром! Танго с темнотой! — выкрикнула она. — Красное с чёрным...
— Достаточно, — перебил Изая, подняв пистолет.
— Что? — Александра моргнула и сфокусировала взгляд на дуле. — Будешь стрелять в беспомощную парализованную женщину, информатор? — холодно поинтересовалась та, откинувшись на спинку инвалидной коляски и спрятав лицо в полумраке.
— Он не придёт. Ты даром тянешь время: Майкл не придёт тебе помочь на этот раз.
— Мой брат, — прошептала Алекс одними губами, — мой брат... Ты, — она устремила на него полный ненависти взгляд, — ты лжёшь! С ним не могло ничего случиться! — она медленно поднялась на ноги и, пошатываясь, сделала шаг вперёд. Плед соскользнул вниз, обнажив слабые тонкие ноги: — Он не мог уйти без меня!
Александра вскинула руку, сжимая в бледных пальцах маленький дамский пистолет, который, судя по всему, лежал у неё на коленях под пледом. Чётки соскользнули вниз, ударившись о пол. Изая резко оттолкнул Эрзу в сторону; раздавшийся выстрел прозвучал глухо. Он тоже выстрелил, но промахнулся, попав в зеркало за спиной Александры. Гладкая поверхность покрылась сетью трещин. Изая пошатнулся, скривился от боли и, отбросив пистолет, зажал ладонью кровоточащую рану. Пуля попала ему в плечо.
— Это была последняя, живо уходи, — велел он.
— Как не предусмотрительно, — протянула Александра, — а у меня полный магазин. Беги — не беги, далеко не убежишь. Отсюда некуда бежать, — рассмеялась она, вновь подняв пистолет.
Эрза бросилась вперёд и сбила ту с ног. Обронённый пистолет отлетел в сторону, исчезнув в полумраке. Она запустила пальцы здоровой руки в растрепавшиеся волосы, сжав те в кулаке, второй упёрлась в пол. Александра вцепилась обеими руками ей в горло, медленно сжимая. На её губах блуждала безумная улыбка. Эрза потянула на себя, а потом с силой ударила ту затылком об пол. Хватка на горле слегка ослабла. Александра едва слышно застонала от боли.
— Я тебе не какая-нибудь долбанная кукла!
На каждое слово приходился очередной глухой удар. Руки Александры соскользнули с её шеи и безвольно замерли на полу, а Эрза ещё сжимала в кулаке ставшие влажными пряди.
— Эрза, довольно, — голос Изаи за спиной вернул её к реальности.
Она разжала пальцы, но на них по-прежнему оставались вырванные волосы, оплетая те красными нитями. Эрза перевела взгляд со своей подрагивающей ладони на лежащую без движения Александру. Глаза той закатились, растрепавшиеся волосы мокли в образовавшейся вокруг головы луже крови. Эрза вскочила на ноги, судорожно вытирая руку о рубашку, попятилась назад, пока не налетела спиной на Изаю.
— Я... — прошептала она, обернувшись. Произошедшее никак не укладывалась в голове. — Она мертва, я... — вновь запнулась она и медленно повернулась в сторону распростёртого на полу тела.
— Ты поступила правильно, — Изая рывком развернул её лицом к себе, — она собиралась нас убить. Первый раз она стреляла в тебя. Она бы, не задумываясь, убила тебя.
— Ты ранен, — Эрза переключила внимание на более простые для осознания вещи.
— Не сильно, — произнёс Изая, для верности пошевелив рукой, — но перевязать надо. Поможешь? — спросил он, подтолкнув её к двери.
— Да, конечно, — прошептала она, делая шаг в сторону лестницы, — помогу...
Майкл закончил оттирать застывшую кровь со стола и бросил тряпку в один из пяти мусорных мешков, в которые уместилось расчленённое тело Сьюзен Кейл. Вернувшись в кабинет, он убедился, что тот по-прежнему пуст. Информатора не было уже больше суток, и это настораживало. Майкл подошёл к компьютеру у окна, включил тот и опустился на скрипучее кресло. Экран слабо засветился. Процесс загрузки завершился, впервые не потребовав пароля.
— Откуда ты берёшь информацию? — выдохнул Майкл, открывая папки и файлы подряд. Все те были пусты. — Чем ты, чёрт возьми, на самом деле тут занят?
Тихо звякнул его телефон. Он вытащил тот из кармана и прочёл пришедшее сообщение: «Поднимись ко мне, я слышала голоса за дверью».
Не раздумывая, Майкл кинулся в коридор, нащупывая в кармане связку ключей. Александра никогда не звала без необходимости. Но не успел он выйти в коридор, как за спиной раздался отчётливый щелчок. Он замер и медленно повернулся. Последнее, что ему довелось увидеть — чёрное дуло пистолета, полный равнодушия взгляд и багровая татуировка.