ID работы: 3213549

shine

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
954
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
109 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
954 Нравится 43 Отзывы 505 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
— Еда и напитки запрещены, — произнёс Зейн, не отводя взгляд от комикса на коленях. Он упёрся ногами в стойку регистрации, и Луи узнал в его туфлях те самые, которые не так давно купил другу в качестве подарка. Томлинсон поморщился. Он совсем забыл, что Зейн подрабатывает в библиотеке. Актёр уставился на два стаканчика с кофе в своих руках и предстал перед выбором: одна его часть хотела избавить себя от унижения и выбросить напитки, но другая говорила, что лучше начать играть в лучшего друга и заставить Зейна их выпить. Но когда Малик взглянул наверх со скучающим выражением на лице, а его глаза, остановившись на актёре, комично расширились, у Луи не осталось выбора. — Что ты здесь делаешь? — удивился Зейн, тут же выпрямившись и опустив ноги на пол. Он приподнял бровь и указал на один из кофе в руках Луи. — Это мне? Луи нервно рассмеялся и покачал головой. — Эм, нет, не тебе, — медленно ответил он, как будто это могло заставить Зейна сменить тему. Безучастно рассматривая друга по крайней мере полминуты, Малик, чьи глаза вдруг озарились пониманием, фыркнул и откинулся на спинку кресла. — Передавай привет Гарри. После спора с самим собой насчёт того, как лучше ответить, Луи всё-таки вздохнул и пробормотал: — Передам. — Он одарил Малика очаровательной улыбкой. — Можешь побыть лапочкой и сказать мне, где он? Томлинсон взглянул на Зейна в ожидании ответа, и тот снова фыркнул, но затем, так как действительно был самым лучшим другом, указал большим пальцем на детскую секцию, что на самом деле было вполне ожидаемо. — Я послал бы тебе воздушный поцелуй, но мои руки заняты, — сказал Луи, но всё равно сложил губы так, словно собирался поцеловать Зейна. Малик показал ему средний палец, и Томлинсон почувствовал прилив радости. У них была действительно прекрасная дружба, длившаяся уже больше десяти лет. Он нашёл Гарри, когда тот, нахмурившись, глядел в свой телефон. Томмо поставил один кофе на пол, чтобы написать Стайлсу короткое сообщение с просьбой обернуться. Гарри повернулся к нему, удивлённо прикладывая руку к груди, и Луи хихикнул. — Ты... Ты здесь, — произнёс Стайлс с явным недоверием. — Ага, — согласился Томлинсон и наклонился, чтобы поднять поставленный на пол стаканчик. — И я купил кофе. Стайлс, несколько раз моргнув, протянул руки и взял оба кофе у Луи, не понимавшего, что Гарри делает до тех пор, пока вдруг не оказался в его объятиях. — Спасибо, — пробормотал Гарри куда-то в голову Луи, сжимая руки вокруг его шеи, и Луи улыбнулся, сжимая свои в ответ.

* * *

Каким-то образом это вошло в привычку. Луи просто появлялся в библиотеке несколько раз в неделю с двумя кофе в руках, а Гарри с улыбкой ждал его там. В итоге Томлинсон просто нашёл на своей электронной почте сценарий, который не собирался читать ещё пару месяцев, и распечатал его, чтобы у него было занятие на то время, которое он проводил, сидя рядом с Гарри. Было здорово. Не было ощущения, словно он давит на себя. Это напоминало ему о том времени, когда он ещё не был знаменитостью и проговаривал роли перед тем, кто был готов слушать. Ему нравилось, что рядом с Гарри он смог сам вернуться к этому. Или, возможно, он становился кем-то совершенно новым. Он не знал, как именно, но это работало, и только это было важно.

* * *

— Помнишь, я сказал, что компенсирую это, когда ты предложил мне погулять? — однажды спросил Гарри, когда Луи просматривал сценарий о двух влюблённых из одной музыкальной группы, вынужденных скрывать свою любовь ото всех. Луи поднял взгляд, постукивая карандашом по губе. — Да, но мы в любом случае тусуемся вместе, так что всё в порядке, — напомнил он. — Нет, я знаю, просто я подумал, что в любом случае должен это компенсировать, — попытался Гарри, но Томлинсон уклончиво помахал рукой. — Всё в порядке, — заверил Томмо и состроил гримасу листку перед ним. — Я знаю, что сценарий уже написан, и я не могу ничего менять, но я ужасно хочу порвать его в клочья и переписать всё. Он подумал, что Гарри состроил ему рожу, но был слишком сосредоточен на странице перед ним, чтобы поднять взгляд и убедиться в этом. Там говорилось о том, будто двое людей могли быть на одном концерте, потом врезаться друг в друга на выходе из туалета и в итоге оказаться в одной группе благодаря теле-шоу. Вещи, вроде этого, просто не случаются. Слишком нереально найти предназначенную тебе судьбой любовь. — Луи, ты, наконец, выслушаешь меня? — жалобно спросил Гарри, щёлкнув пальцами перед лицом актёра. — Что такое? — спросил Томлинсон, наконец поднимая глаза и натыкаясь на сердитый взгляд Стайлса. — Я пытаюсь пригласить тебя на свидание, если ты наконец уделишь мне пять секунд своего внимания, — испустив вздох, ответил Гарри, но вдруг его глаза расширились, и он затряс головой. — Я не это хотел сказать. Луи, пялившийся на него, был слишком занят попытками сформулировать ответ. Гарри простонал, пряча лицо в ладонях, и пробормотал: — Я спланировал всё это, правда. Я собирался добиваться тебя. — Добиваться меня, — с лёгким недоверием повторил Луи, затаив дыхание. — Ну, просто всё шло как по маслу, — пробормотал Гарри и, вздохнув, поднял взгляд, беря ладонь Луи в свои руки. — Ты пойдёшь на свидание со мной? — Я... эм, — залепетал Луи, не зная, как заставить свой мозг работать. Гарри позвал его на свидание. У Луи какие-то галлюцинации? — Да? — без предупреждения сорвалось с его языка. Он даже не попытался забрать свои слова обратно, потому что Стайлс засиял так, словно ему сообщили лучшую новость в мире, и сжал его руку, прежде чем отпустить её и вернуться к учёбе. Жизнь Луи просто не могла быть реальностью.

* * *

Свидание было весёлым. Оно было действительно весёлым. Всё началось с того, что Гарри заехал за Томлинсоном на своём кошмарном грузовике и отвёз актёра в магазин мороженого, которым владел брат мужа сестры подруги матери Стайлса или кто-то в этом роде. Луи взял мятное с шоколадной крошкой, а Гарри — клубничное, хотя в итоге съел больше мороженого Луи, чем своего собственного. Это было прекрасно, и он даже признался в этом Гарри, когда на них фыркнул мужчина за прилавком. — Знаешь, в чём разница? Я согласен делиться. — Делиться значит заботиться, — нараспев ответил Гарри, и Луи рассмеялся. — Благотворительность начинается дома. — Думаю, твоё понимание значения слова благотворительность нуждается в доработке, приятель, — поддразнил Томмо и запихнул парню в рот ложку мороженого, из-за чего тот не смог ничего ответить. Во второй части свидания Стайлс припарковал свой пикап у булочной, и они вдвоём отправились к Луи домой пешком. Обычно путь до дома отнимал у него не больше двадцати минут, но Гарри завёл их непонятно куда (намеренно, как подозревал Томмо), и они часами просто гуляли и разговаривали. Луи рассказывал о жизни знаменитости, уделяя внимание хорошим деталям и опуская плохие, а Гарри рассказывал о своей жизни в Холмс Чапеле. Иногда они даже не говорили, а просто касались ладоней друг друга, пока Стайлс просто не протянул руку и не переплёл их пальцы. Последний раз Луи ходил на настоящее свидание лет пять назад, но то свидание, на котором он был сейчас, определённо было самым лучшим. Может быть, всему виной было то, что Томлинсон ни с кем не ладил так хорошо, как с Гарри, а может быть, всё дело было просто в мальчишеском очаровании Стайлса, его улыбке и ямочках. Луи действительно не знал. Также ему было действительно плевать. Когда они наконец нашли дорогу к дому Луи, был уже поздний вечер, а солнце медленно садилось за горизонт. Они остановились на крыльце, и Луи почувствовал что-то вроде разочарования. Ему бы хотелось, чтобы он мог вот так бесцельно бродить с Гарри всю ночь, болтая об их прошлом, настоящем и будущем. Это больше не казалось таким уж невозможным. Может, в другой раз. — Ну, я полагаю, вот и всё, — произнёс он, а его губы изогнулись в грустной улыбке. — Это было действительно прекрасно, Гарри. Прежде, чем он успел добавить что-то ещё, Стайлс наклонился ближе, и его губы оказались всего в сантиметре от губ Луи. Вместо того, чтобы думать об этом, Томлинсон поднялся на носочки и с остервенением втянул Гарри в поцелуй, запуская пальцы в длинные кудри. Луи, почувствовав его вкус на языке, наконец понял, что за горький запах исходил от Гарри. Это был лайм. Он прижался ближе с намерением вобрать в себя этот принадлежавший Стайлсу привкус и осторожно потянул за мягкие волосы у основания шеи Гарри, отчего тот низко заскулил. Томмо издал смешок прямо ему в губы и подался назад, отходя на несгибающихся ногах. — Ты пахнешь лаймом, Гарольд, — сказал он, потому что мог это сказать. В ответ Гарри моргнул, выглядя слегка растерянным со спутанными волосами и губами цвета спелой вишни. — Э-э... спасибо? — Всегда пожалуйста, — ответил Луи, расплываясь в широкой улыбке, от которой морщинки собрались в уголках его глаз. — Обычно я не целуюсь на первом свидании. — И что же изменило твоё мнение? — поинтересовался Гарри, глядя вниз из-под полуприкрытых век, и у Томлинсона появилось желание снова его поцеловать. — Ты, — честно признался Луи и потянулся, чтобы оставить целомудренный поцелуй на расслабленных губах Стайлса прежде, чем успеет изменить своё решение. Он понял, что время истекло, когда дверь коттеджа открылась и на пороге появился удивлённо вздёрнувший брови Зейн, из-за чьей спины робко выглядывал Лиам. — Ты вообще представляешь, сколько сейчас времени, молодой человек? — Полагаю, самое время, чтобы ты отъебался, — пробормотал Луи себе под нос, хотя всё же сделал шаг в сторону от Гарри. — Луи, — предупреждающе начал Зейн, но его глаза светились озорством, а Лиам через его плечо бросил актёру извиняющийся взгляд. — Мам, — с тем же тоном парировал Томлинсон, вызывая этим раздражённый взгляд Зейна. Гарри хихикнул, опуская голову, и Луи готов был поклясться, что никогда не был влюблён в кого-то так, как сейчас. Решив продолжить заставлять Гарри смеяться, Луи повернулся, дуясь на своих друзей. — Пап, иди и сделай так, чтобы мама чувствовала себя уютно, — обратился он к Лиаму, едва сдерживая смех. — Уложи маму в кровать, если надо. Зейн издал оскорблённый возглас, прикладывая руку к своей груди. — Слушай сюда, невежественный придурок. Называть замужнего гея мамой гетеронормативно, к тому же это ограничивает наши гендерные роли, и ты... Лиам закатил глаза, добродушно пробормотав: — Простите, мороженое вызывает у него желание отстаивать социальную справедливость. — Он утянул Зейна обратно в коттедж и захлопнул дверь. — Уложи маму в кровать? — повторил Гарри высоким от восторга голосом. — Но ты знаешь, он прав. Луи просиял. — Видишь ли, юный Гарольд, в начале пятнадцатого века были весьма нецелесообразны ухаживания за кавалером, если ты потом не выйдешь за него замуж и не уложишь его в кровать, и учитывая, что Лиам и Зейн уже женаты, вполне логичным для них будет... — Заткнись и поцелуй меня, дурак, — нежно ответил Гарри, и Луи был более чем счастлив исполнить его просьбу. Они целовались, пока в лёгких не закончился воздух, и рассмеялись в губы друг другу, когда оторвались от них. — Я должен идти, — пробормотал Гарри, упираясь лбом в лоб Луи. — Ты должен? — спросил он, и ресницы на его сомкнутых веках затрепетали. — Ну, если только ты не хочешь пригласить меня внутрь, пока твои мама и папа... — шутя, начал Стайлс. Луи несильно ударил его по руке. — Также я не укладываю никого в кровать на первом свидании. За кого ты меня принимаешь? Это была ложь. Луи спал с парнями, чьих имён даже не знал, просто потому, что он мог. Его терапевт Скотт сказал, что Томлинсон делал это для того, чтобы компенсировать годы боли, которые принесло ему его детство. Луи сказал Скотту идти на хуй. Это были не самые счастливые дни. Луи просто был рад, что у него была такая замечательная пиар-команда и что СМИ так и не вынюхали ничего о, по сути, самой низшей точке, до которой он дошёл, за всю свою жизнь. — Может быть, на втором свидании мне повезёт больше, — поддразнил Гарри, напоминая Луи, где тот находится. Это 2015 год. Он в Холмс Чапеле. Перед ним стоит надёжный, солидный, милый парень и намекает на то, что хочет сходить на второе свидание. Счастливые деньки. — Да, может быть, — согласился Томмо и ещё раз прижался губами к губам Гарри. — Ну, увидимся, так ведь? — Увидимся, — словно обещая, повторил Стайлс.

* * *

Гарри не сказал ему, что они будут делать на втором свидании. Вместо этого, он завязал Луи глаза даже прежде, чем тот вышел из своего коттеджа («Извращенец», — пробормотал Томлинсон, проводя рукой по шёлку, который, как утверждал Стайлс, был платком. Он не мог видеть Гарри, но надеялся, что тот покраснел), и отвёл его к своему грузовику. Они ехали минут пятнадцать, прежде чем Гарри наконец остановил свой пикап, а тихая музыка, игравшая по радио, стихла. — Мы приехали, — с гордостью объявил Гарри, и Луи точно мог слышать усмешку в его голосе. — Какой прекрасный вид, — сухо пошутил актёр, чьи глаза до сих пор были завязаны. Гарри рядом с ним раздражённо вздохнул, но вскоре Томлинсон почувствовал, как быстрые, ловкие пальцы развязывают ткань у него на затылке. Когда Стайлс забрал его, было уже поздно, а солнце село несколько минут назад. Сейчас же, когда Луи стянул повязку со своих глаз, вокруг была тёмная ночь. Он огляделся, пытаясь понять, что они будут делать, но вокруг не было ничего в радиусе нескольких миль. Они были на поляне, вокруг которой простирался лес, и Гарри улыбался так, словно был на вершине мира. — Ты собираешься убить меня или что? — только наполовину шутя, поинтересовался Луи. Но испуганный взгляд, который Гарри бросил ему в ответ, служил хорошим подтверждением тому, что Луи не умрёт сегодня ночью. Это обнадёживало. — На нашем свидании? Луи хихикнул. — Я полагаю, ты мог бы сделать это после нашего свидания. Гарри пялился на него, пока наконец не помотал головой и не пробормотал себе под нос: — Очень смешно. — Он снова поднял взгляд и улыбнулся. — Пойдём. — Куда? — поинтересовался Томлинсон, но последовал за Гарри и вылез из пикапа. Единственное, что он успел заметить, это то, как красиво украсили заднюю часть грузовика, и, когда Луи обошёл его вокруг, чтобы разглядеть всё получше, он смог увидеть груду одеял и подушек, а так же различные виды вредной еды и бутылки пива. Он повернулся, чтобы увидеть Гарри, который смотрел на него глазами, полными надежды. — Что это? — мягким, словно лепестки роз, голосом, спросил Луи. Гарри застенчиво пожал плечами и жестом указал на небо. — Я подумал, может, мы посмотрим на звёзды? Я много раз делал это, когда был маленьким, и я не уверен, что ты видел много звёзд в городе, поэтому я просто подумал, что тебе может понравиться. Не знаю. Мы можем уехать, если хочешь. — Ты шутишь? — возразил Луи и тут же забрался в кузов пикапа, кутаясь в одеяло и ободряюще улыбаясь Стайлсу. — Это офигенно! Гарри нервно хихикнул. — Правда? — Да, — ответил Луи, хлопая по месту рядом с собой. — Давай посмотрим на звёзды, Гарольд. Так они и поступили. Они смотрели на звёзды, и Гарри указал на одну из самых ярких, шепча, что даже она не такая яркая, как Луи. Всё это время Луи просто старался не улыбаться слишком широко. Как ни было приятно смотреть на звёзды, гораздо приятнее было смотреть на Гарри. Возможно, Томлинсон был немного навеселе, а возможно, Стайлс просто был самым прекрасным человеком, которого он когда-либо встречал. Гарри был красивым, и бледный лунный свет озарял его так, что на лице отчётливо выделялись тени. Когда он говорил, он был сосредоточен только на том, о чём именно он говорил, а его глаза светились неподдельным интересом. Он показал Луи все свои любимые созвездия, а затем неожиданно сел и снял свой джемпер. Луи не понимал, что Гарри делает, пока последний не закатал рукав и не показал актёру татуировку звезды на внутренней стороне левой руки. — Можешь потрогать, — пробормотал Гарри, видимо, замечая, как актёру хотелось провести пальцем по прямым чёрным линиям, образовывавшим контур. Он прижал большой палец к центру чёрной звезды и сильно надавил. Гарри резко вдохнул, заставляя Луи заинтересованно поднять взгляд. — Что-то не так? — спросил он, нажимая так сильно, что там вполне мог остаться синяк. Стайлс молча покачал головой, но его глаза стали гораздо темнее, и Луи, не имея ни одной возможности сдержаться, наклонился ближе и прошёлся языком по приоткрытым губам парня. Прижав Гарри к заднему окну грузовика, он одним быстрым движением оседлал его. Глаза Стайлса расширились, а руки потянулись вперёд, хватая Луи за бёдра. — Просто скажи, если я тороплю события, — пробормотал актёр, тут же прижимая Гарри к себе и втягивая его в ещё один страстный поцелуй, от которого искры побежали вниз по спине. Луи начал оставлять влажные поцелуи вдоль ровной шеи, и голова Гарри откинулась на грузовик с тихим стуком. Ухмыльнувшись, Томлинсон засосал нежную кожу, сильно кусая её и оставляя яркий засос у основания шеи, а пальцы Гарри в ответ сильнее сжались на его талии. Ради эксперимента Томмо крутанул бёдрами и обрадовался, осознав, что Гарри был уже твёрдым в том месте, которое прижималось к заднице Луи. Он ещё раз повёл бёдрами, только чтобы услышать хриплый стон Гарри. Томлинсон отстранился от ключиц Гарри, чтобы снова поцеловать его гораздо развратнее, чем раньше, что всё ещё вызывало жгучее тепло внизу живота. Когда они отпрянули друг от друга, губы Стайлса стали на несколько оттенков темнее, а щёки покраснели. Луи усмехнулся и снова потёрся задницей о Гарри, опуская руки ему на плечи. — Чего ты хочешь? — Я... ах, — начал Стайлс, который точно не выглядел как человек, способный сформулировать связное предложение. Луи прекратил двигать бёдрами, окидывая Гарри нетерпеливым взглядом. Кажется, голова Гарри прояснилась, так как он закусил губу и опустил взгляд. — Хочу остановить мир и сойти вместе с тобой. Луи рассмеялся, не успев сдержаться, и уткнулся носом в грудь Гарри. — Ты только что процитировал мне «Arctic Monkeys»? — Возможно, — пробормотал он и толкнулся бёдрами вверх, прижимаясь членом к Томмо и выбивая из актёра тихий вздох. — Хочу отсосать тебе. — Иисусе, — проронил Луи, зная, что его глаза потемнели от того, как сильно ему этого хотелось. — Да, да, пожалуйста. Вдруг Томлинсон вспомнил, что снаружи, вероятно, около миллиона градусов ниже нуля, и он определённо отморозит себе задницу, как только Гарри стянет с него штаны. — Подожди, — сказал он, когда Стайлс издал радостный возглас и потянулся к молнии Луи, чтобы расстегнуть ему джинсы. — Снаружи очень холодно, детка, — напомнил он. Гарри капризно надул губы. — В машине? — с надеждой предложил он. Луи почти согласился с этим, но тут же задумчиво покачал головой. — Слишком опасно, милый. От этих слов Гарри нахмурился ещё сильнее, но его глаза вдруг загорелись, и он начал ёрзать, стараясь усесться прямо и отталкивая Луи, который от удивления рухнул ему на грудь. — Я живу в пяти минутах отсюда, — взволнованно сказал он, когда Луи в недоумении взглянул на него. — Ох, — вздохнул Луи, и его глаза просияли в ответ. — Так чего же мы ждём? Гарри громко рассмеялся, запрокинув голову, и Луи восхищённо уставился на расцветавший на его шее засос. «Я сделал его», — подумал он. Они определённо нарушили пять правил дорожного движения, пока добирались до дома Стайлса, но Луи подозревал, что, даже если бы полиция остановила их, они нашли бы выход из этой ситуации благодаря очарованию Гарри. Единственное, что волновало Томлинсона, это то, что пикап мог развалиться по дороге. Как только они ввалились в дверь квартиры, Луи, удивлённый поворотом событий, оказался прижат к стене, а Гарри припал губами к его ключицам, оставляя яркий засос. Луи никогда не смеялся на полпути к тому, чтобы быть уложенным на кровать, но сейчас он просто не смог удержаться от хихиканья, даже если это тут же превратилось в хриплый вздох. Когда Гарри упал на колени, фокусируя на нём взгляд потемневших глаз, и потянулся к ремню Луи, последнему пришлось собрать все свои силы, чтобы перехватить руки Стайлса и остановить его, качая головой. — Давай же, детка, прямо здесь твоя спальня, — напомнил он. — Я не хочу, чтобы ты натёр себе что-нибудь. Гарри, чьи щёки покраснели, поднял на него взгляд сияющих глаз. — Мне... Мне нравится, когда это причиняет боль, — застенчиво пробормотал он, и колени Луи подогнулись от этих слов. — Ты... ладно, — произнёс Луи, почти не дыша. Мило улыбнувшись, Гарри вернулся к расстёгиванию пояса Луи и спустил его джинсы вниз. Выражение, появившееся на его лице, Томмо мог бы назвать голодным. Затем Гарри наклонился и начал засасывать кожу на бедре прямо рядом с татуировкой «broke my bones playing games with you»¹. Луи зарылся пальцами в волосы Гарри, нуждаясь хоть в чём-то, что могло бы придать ему устойчивости, потому что скручивающаяся внизу живота спираль заставляла его почти сходить с ума от желания. — У тебя такие красивые бёдра, — оценивающе пробормотал Стайлс. — Думаю, они будут смотреться ещё лучше, когда ты обернёшь их вокруг моей головы. Луи на мгновение перестал дышать, чувствуя улыбку Гарри, который точно знал, какое влияние оказывал на актёра. Наглый ублюдок. — Ты ужасен, — заявил он, но быстро потерял мысль, когда Стайлс стянул с него трусы, тут же оборачивая кулак вокруг его члена. Бёдра Луи оторвались от стены, а пальцы сжали волосы Гарри, заставляя его тихо проскулить. Гарри наклонился вперёд к едва скрываемому возбуждению Томлинсона и обхватил губами головку его члена, закидывая руки себе за спину. Это определённо была поза подчинения, и Луи решил, что после того, как он снимет возбуждение с Гарри, они обязательно обсудят свои сексуальные предпочтения и ограничения. Пока же всё, что он мог сделать, это сосредоточиться на влажном тепле рта Стайлса и энтузиазме, с которым тот заглатывал его член. Кажется, он был очень хорош в этом, так как одним движением вобрал в себя ещё несколько дюймов, языком обводя венки на основании. Не успев подумать, актёр выпутал руку из волос Гарри, чтобы прижать ладонь к его щеке, где мог чувствовать слабые очертания собственного члена. Гарри, чьи влажные губы были растянуты вокруг члена, поднял на Томлинсона взгляд стеклянных глаз, а его щёки приобрели ярко-розовый оттенок, от которого что-то скрутилось в желудке Луи. Стайлс отстранился, высунул язык, чтобы слизать естественную смазку с головки, и довольно хмыкнул. Луи не имел понятия, за что ему привалило такое счастье. Не теряя времени, Гарри вернулся к Луи, вбирая ещё глубже и снова издавая стон, от чего актёр рефлекторно дёрнул бёдрами. Он уже было открыл рот, чтобы извиниться, но Стайлс посмотрел на него таким взглядом, что Луи невольно решил, что ему следует сделать так ещё раз. Он аккуратно толкнулся Гарри в рот, отчего его ресницы затрепетали и он ещё сильнее насадился на член Луи, пока не уткнулся носом актёру в бедро. — Хочешь, чтобы я трахнул твой рот, Хаз? — хриплым голосом спросил Томмо, и Гарри распахнул мокрые от слёз глаза. Луи минуту колебался, но когда Стайлс застыл на месте, он снова неглубоко толкнулся ему в горло, прижимая большой палец к щеке в том месте, где появлялась ямочка. Гарри, казалось, прильнул к прикосновению и застонал вокруг члена Луи, заставляя самого Томлинсона издать тихий стон, откинуть голову, ударяясь о стену, и толкнуться бёдрами вверх. Хотя едва ощутимая боль в затылке тут же испарилась, когда он взглянул на Гарри, который выглядел совершенно разрушенным от того, как Томмо толкался в его рот. Луи провёл пальцами по его скуле, слегка нажимая подушечкой рядом с ртом и чувствуя, как член растягивает губы парня. Гарри на мгновение отстранился, чтобы вдохнуть, и естественная смазка со слюной потекли по его подбородку, а на щеках заблестели дорожки слёз. Он выглядел таким оттраханным, что Луи показалось, будто он может кончить от одного только взгляда на этого грязного, развратного парня. Хотя, кажется, этому не позволено было случиться, потому что так быстро, как только мог, Гарри снова обхватил губами головку и начал сосать, закрыв глаза и плотно сжимая губы на члене. Даже меньше, чем через секунду, Луи кончил, почти вжимаясь в стену. Проглотив всё, Стайлс отстранился с ошеломлённой улыбкой и по-прежнему стеклянными глазами, и Томлинсон дёрнул его за рубашку, втягивая парня в страстный поцелуй. Он мог чувствовать собственный вкус на его языке, и это заставляло Луи хотеть притянуть Гарри ближе к себе и никогда не отпускать. Хотя в конечном итоге он всё равно отстранился, так как ему необходимо было дышать, и также потому, что ему было нужно кое-что сделать. — Позволь мне вернуть должок, — пробормотал Луи, и всё, что произошло после этого, — как в тумане.

* * *

Луи проснулся с сухостью во рту и стуком в висках. Он моргнул пару раз и застонал от хлынувшего в глаза света, тут же распахивая их. Свет в его спальне исходил справа, а не слева. Томлинсон сел так быстро, что это вызвало сильное головокружение. Он никак не мог узнать комнату, пока его взгляд не упал на цветастый шарф, впопыхах брошенный на стул. Вдруг вся прошлая ночь промелькнула у него перед глазами, и, несмотря на головную боль, он воссоздал картину произошедшего, тут же широко улыбаясь. Правая сторона кровати была всё ещё тёплой, поэтому Луи решил, что Гарри не мог уйти далеко. Также там стоял стакан воды, а рядом лежали две таблетки парацетамола, которые Томмо с благодарностью проглотил, прежде чем встать с кровати Гарри. Также он заметил на полу пару явно не принадлежавших ему спортивных штанов, но всё равно надел их. Они свободно висели на его бёдрах и собирались складками на лодыжках, но ему действительно было плевать. Затем он натянул приглянувшийся ему джемпер и, закатав рукава до локтей, вышел из комнаты. Он впервые увидел квартиру Гарри и Найла при дневном свете и подумал, что именно так представлял жилище двух студентов. — Гарри? — позвал он и услышал слева утвердительный крик. Он следовал на голос Стайлса до тех пор, пока не нашёл кухню, где Гарри в узорчатом фартуке с фламинго напевал песню, игравшую по радио. Осторожно понюхав воздух, Луи нахмурил брови. Он уже открыл было рот, чтобы поинтересоваться, что это, но Гарри опередил его, ставя две тарелки на маленький кухонный столик. — Завтрачек де ля Стайлс. Выпустив недоверчивый смешок, Луи покачал головой. — Я бы поцеловал тебя, но я ещё не чистил зубы, — с сожалением сообщил он. Гарри усмехнулся, указывая на стойку, где лежала нераспакованная пачка зубных щёток, и Луи почувствовал, как новый смешок зарождается в его горле. — Ты нелепый, нелепый мальчишка, — пробормотал он, подходя ближе и обнимая Гарри за талию. — Спасибо. Луи оставил поцелуй на обнажённом плече Стайлса и это... это было странно для него, слишком мягко и нежно, но всё же, как он решил, это было его лучшим утром за долгое время. Он вполне мог бы привыкнуть к тому, чтобы каждое его утро было таким. Они позавтракали и выпили чай (который сделал Луи, потому что Гарри был близок к тому, чтобы уничтожить его сахаром). Это всё было так по-домашнему, что Луи чувствовал приятное тепло, расползавшееся по телу. Но вскоре ему всё-таки пришлось извиниться и уйти, так как он помнил, что обещал Лиаму съездить с ним в город. Это было нормально, так как Стайлсу всё равно нужно было присутствовать на лекции. В дверях Гарри поцеловал его на прощание, и Томлинсон ушёл с нежностью в сердце и бабочками в животе.

* * *

— Так как дела? — М-м? — спросил Луи, отворачиваясь от окна и с мольбой глядя на Лиама. Лиам сжал пальцы на руле — нервная привычка, которую он подцепил у Зейна. — С Гарри? — произнёс он через мгновение. Луи нахмурился. — А что с Гарри? — Что у вас с ним происходит? — спросил Лиам, вздрагивая и успокоительно поглаживая руль. — Это что-то... серьёзное? — Я не понимаю, о чём ты говоришь, — возразил Луи, но его мозги энергично заработали. Именно этой мысли он пытался избегать целый день. Лиам раздражённо вздохнул, но ничего не ответил, продолжая пялиться на дорогу и подпевать заедающей песенке, игравшей по радио. Только когда они прибыли на место, его рука обхватила запястье Луи, не давая тому расстегнуть ремень безопасности. — Вы встречаетесь? Он твой парень? — спросил Пейн, и, если Луи не ошибся, в его словах звучала надежда. Проглотив свой страх, Томлинсон покачал головой, и тёмные очки почти съехали с его носа. Маскировка порой приносила слишком много неудобств. — Это несерьёзно, — пробормотал он. Лиам окинул его скептическим взглядом. — Это несерьёзно, — более решительно повторил Луи, пытаясь убедить своего лучшего друга. — Ты носишь его одежду и провёл с ним ночь на втором свидании, — невозмутимо ответил Лиам. — Ну... ну, ты вышел замуж за Зейна, когда тебе было восемнадцать, так что не думаю, что ты в том положении, чтобы осуждать меня! — визгливо возразил Томлинсон. — Это не одно и то же! — заявил Лиам, повышая голос, чтобы соответствовать тону Луи. Теперь на них пялились люди, несмотря на то, что они всё ещё сидели в машине. Им не стоило опускать окно. Луи поспешно поправил маскировку и зло глянул на Лиама. — Мы не обсуждали это, — твёрдо заявил он. — А теперь пошли, Пейно, а то ты опоздаешь на свою встречу. 1) переломал кости, играя с вами (строчка из песни Years & Years — Real).
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.