***
Когда рабочий день постепенно начинал заканчиваться, а все офисные сотрудники с энтузиазмом покидали свои рабочие места, Хината предприняла несколько попыток позвонить домой, и когда, убедившись, что горячо любимого мужа не было дома, принялась собираться. Возле лифта её встречала привычная тишина, и только несколько задержавшихся работников, с головой утонувшие в работе, продолжали беспрерывно бегать пальцами по клавиатуре, играя офисную сонату. Попрощавшись со всеми, и тепло улыбнувшись каждому, она с трепетом в сердце нажала на кнопку в лифте. Сердце билось неровно, а ладони потели от предвкушения, — лишь грела мысль, что она едет не домой, где всё пропахло ненавистью и болью. За те секунды, что душная кабинка лифта уносила её на первый этаж, было время подумать. Мысли то собирались в кучу, то разбегались по разным углам, отказываясь сотрудничать с ней. На входе, где обычно все сотрудники, прикладывая уже замыленные и затертые до дыр пропуска, проходили через турники, отделяющие их от долгожданной свободы, она увидела изящную фигуру, объятую в нежно-бежевое пальто. Приятный запах сладких духов заполнил всё пространство, а рука, одним движением стряхнула с плеч розовые локоны, — она ожидала свою спутницу на вечер, с нетерпением стуча каблуками по мраморному полу. Сакура, теребила пальцами связку ключей, и любезно вела беседу с милой дамой за ресепшеном, от которой веяло добротой и лучезарностью. Заметив краем глаза приближающуюся брюнетку, она очаровательно улыбнулась миловидной особе за стойкой, и перевела внимание на более интересную для нее персону. — Как прекрасно, что Вы очень пунктуальны, Хината, — задернув рукав пальто, она посмотрела на часы, стрелка указывала точно на цифру семь — прекрасные манеры. — Что ж, прощаюсь с тобой, Нари, удачной смены Хироко, — посмотрев на охранника, одетого не по росту в черный костюм, она улыбнулась каждому, и зазывая Хинату к себе, она уверенно направилась в сторону стеклянных дверей. — Извините, что заставила Вас ждать, мисс Харуно. Как только две прекрасные особы покинули офис, Хината принялась извиняться перед своим руководителям, чувствуя за собой вину за медлительность. Словно, на ковре директора, отчитываемая за оплошность, она виновато опустила голову. — Прекрати, Хината. Сейчас я не твой руководитель, — она посмотрела на брюнетку, и в уголках её губ притаилась ухмылка, — к тому же, ты подоспела вовремя. Через секунду ко входу в офис была подана машина. Водитель кивнул, передал ключи Харуно, и девушка, интеллигентно открыв пассажирскую дверь, завлекала Хинату в умопомрачительный вечер. Она приняла предложение без колебаний, и сев удобнее в роскошный салон автомобиля, почувствовала некое облегчение, когда машина тронулась с места. — В прошлый раз мне показалось, что в ресторане ты чувствовала себя некомфортно, из-за всей этой глупой роскоши, — Сакура одарила спутницу легкой улыбкой, и мельком посмотрела на неё. — Поэтому я решила выбрать место, которое, наверняка, тебе понравится, — не став рассказывать всех секретов, закончила Харуно, выкручивая руль, и опуская изящную ступню на педаль газа. Хината ничего не ответила, да и стоило ли портить эту благоприятную атмосферу спокойствия, что в сочетание с тихо играющей музыкой в тёплом салоне дорогой иномарки, убаюкивало юную красавицу. В данную минуту они были лишь вдвоем, и Учиха впитывала все моменты, будь это слегка доносившийся запах духов с тонким оттенком океана и мягкого песка, так не сочетающегося с цветом её шелковых волос, до легких постукиваний длинным пальцем по рулю, в ожидании зелёного света. Блаженно прикрывая туманные очи, она с лёгкостью выдохнула, прислушиваясь к этим невесомым звукам, которые для неё наполнялись неописуемым смыслом. Сакура украдкой посмотрела на юную красавицу, и быстрая ухмылка скользнула на тонких губах, оставаясь незамеченной. Ей нравилась именно такая Хината, в жизни которой она стала сторонним наблюдателем, почти незаметно, всякий раз замечая отчаянье и боль, что плескалось на дне бездонных глаз. И сейчас видя безмятежный покой на ее девичьем лике, она невольно поставила перед собой галочку. Ей удавалось понять эту девушку намного быстрее, чем она планировала. Спустя полчаса, автомобиль медленно въехал на подъездную дорожку, останавливаясь. — Приехали. С неохотой, Сакура решила разбудить девушку, которая так мило сейчас посапывала на пассажирском сиденье. Она смотрела на то, как неуклюже темноволосая дива потягивает худые руки вперёд, и медленно открывает свои глазки, с любопытством оглядывалась по сторонам, и вопросительно смотря на Харуно. От вида такой растерянной красавицы, Сакура невольно улыбнулась, — в очередной раз за этот день. — А где мы? — наконец решила поинтересоваться Хината, когда осознала, что место, куда ее доставила Сакура не сходилось с ее представлениями. Она продолжала неловко смотреть в лобовое окно машины, но из-за сгустившихся над городом сумерек, ей мало что удавалось увидеть. Только маленькие огоньки встречали их своим приветливым зовом на подъездной дорожке небольшого особняка. Пока Хината безуспешно пыталась угадать, куда привезла ее Сакура, сама розоволосая дива покинув салон, быстро обогнула автомобиль, и открыла пассажирскую дверцу, соблазняя мягкой ладонью в сладкую неизвестность. Хината смотрела на идеальный маникюр, на изящные пальцы с кольцом в золотой оправе, украшенный изумрудами, и касаясь их своей рукой, проследовала за ней. — Не бойся, — успокоила взволнованную брюнетку Сакура. — Это ваш дом? — ослабив напряжённость во всем теле, с огромным любопытством в голосе поинтересовалась девушка, продолжая вертеть головой из стороны в сторону. Харуно коротко кивнула, подтверждая догадки Хинаты, и уверенной походкой прошла вперёд, завлекая темноволосую красавицу за собой. Хината тем временем, неуклюже виляла за своим директором по каменной брусчатке, пытаясь разглядеть удивительной красоты сад, украшенный беседкой для уединения, изобилующий фантастическим — на взгляд современного человека — цветами. Неподалеку звенел ритмичный стук содзу, и среди тишины сада он напоминал девушке о течение времени. Маленькая тень Хинаты скользнула под свет фонаря, остановившись неподалёку от массивной двери. Сакура остановилась и повернулась, смотря в глаза спутнице, которая сейчас была слегка напряжена, но вместе с тем предвкушая дальнейшие действия. Сакуре нравился этот легкий озорной огонёк в аметистовых глазах, которые в сумерках невероятно притягивали и очаровывали. Убирая маленькую прядку иссиня-чёрных волос за ухо, Харуно обезоруживающе улыбнулась девушке, и открыла дверь, приглашая красавицу войти внутрь. Девушка податливо ступила вперед, переступая порог особняка, оформленного в японском стиле, осторожно касаясь плечом Сакуры. Лёгкое прикосновение вызвало прилив новых приятных ощущений внутри Хинаты, и не осталось без внимания обладательницы сего богатства. «Это не просто ужин» — вторила брюнетке непрошеная мысль, и невольно она поддавалась сомнениям, стоило ли соглашаться на такую маленькую, как ей казалось по отношению к Саске, авантюру. Ведь сейчас она была, не как полагалось верной жене, дома, готовя ужин и дожидаясь своего непутёвого мужа, а в чужом доме, среди столь непривычной ей обстановки какой-то… «Романтики» — отозвался собственный голос брюнетки, уносимый порывами смятения. Чувство дискомфорта присутствовали внутри, ведь она не забывала ни на секунду, у кого в гостях сейчас имела честь быть. И стоило ей сделать шаг вперёд, как непрошенные отголоски чувств некого предубеждения окутали ее. Учиха прижала руки к груди, закусывая до боли нижнюю губу, неуверенно переступая порог особняка, и оказываясь в пропитанном уютом месте, некогда напоминавший ей собственный дом, где топот детских ножек брата, и ее собственных, переливались со звонким смехом Хиаши. Накатила грусть, которой не было места сейчас, но уловив нотки разочарования во взгляде спутницы, Сакура поспешила галантно снять с гостьи пальто, и отвлечь девушку, от кажется, неприятных мыслей. — Как ты себя чувствуешь? — над самым ушком юной красавицы прозвенел мелодичный голос Харуно, который был слегка встревожен. — Слегка некомфортно, — решив быть максимально откровенной, честно созналась в своих смятениях Хината. Ее выразительные глаза цвета ночной звезды в бескрайнем небосводе, пробегали по комнате, в которой она оказалась. Снаружи дом Сакуры выглядел в национально традиционном японском стиле, но вот внутри, все было слегка по-другому — более современно, и минималистично. Здесь было, так чисто и уютно, но что больше всего порадовало Хинату, так это отсутствие излишней роскоши, словно Сакура подчёркивала подобным свою скромность. Хотя, самой Учихе всегда казалось, что богатые люди были расточительны на приобретение недвижимости, и ее оформления. Однако разглядывая скромные апартамент розоволосой особы, Хината все больше узнавала своего кумира с абсолютно другой, не привычной для неё, стороны. — Надеюсь бокал вина поможет тебе немного расслабиться, — неспешным движением Сакура взяла со стола два бокала, протягивая один брюнетке. Переплетая пальцы, она неуверенно взяла бокал, смотря на своего начальника из-под полуопущенных ресниц. Сакура сделала маленький глоток, смотря на спутницу сквозь прозрачное стекло, и темноволосая нимфа завороженно повторила ее движение, слегка морщась от горьковатого привкуса красного вина, но, на удивление, довольно вкусного. Сделав еще один утвердительный глоток терпкой жидкости, Хината решила больше не злоупотреблять спиртным, но алкоголь, несомненно, подействовал успокаивающе, вызывая легкий румянец на бледных щеках. Теперь ей было гораздо проще строить диалог со своим начальником, и чувство дискомфорта потихоньку отступало. — У вас здесь очень красиво… Предупредительно подняв ладонь, она остановила ее: — У «тебя», — делая акцент на последнем слове, она в очередной раз напомнила Хинате об условие их неформального общения. — И спасибо, — добрая улыбка, и взмахом руки она пригласила девушку на небольшую экскурсию по ее скромным апартаментам. — Знаешь, — повернувшись вполоборота, зелёные изумруды блестели в свете потолочных ламп, — я давно не принимала гостей, — чуть наклоняя голову в бок, маленькие уголки губ потянулись вверх, — поэтому, я слегка растеряна. Если тебе что-то не понравится, то скажи об этом сразу, договорились? — она взяла с неё обещание, и получила на свои слова утвердительный кивок. Харуно Сакура — это в первую очередь, стратег. И благодаря этому навыку она добилась всего того, что имела сейчас. К чему же было такое уточнение? К тому, что Сакура умела быстро считывать людей, выстраивая, на основе своего анализа, психологический портрет, используя в дальнейшем полученную информацию. Поэтому общаясь с хрупкой девушкой, она поняла, насколько важным было, встать на ее эмоциональный уровень. И хоть, отчасти она, солгала, но в одном была честна: она давно не принимала в своём доме гостей. Экскурсия была довольно быстрой: Сакура показала девушке дом, обходя каждую комнату, стремительно шагая в сторону сада, где и был приготовлен главный сюрприз для ее спутницы. Приложив ладонь к легкой панели, выполненной из деревянной решетки и наклеенными листами ручной бумаги васи, она с предвкушением посмотрела через плечо на Хинату, и раздвинула створки, впуская свежий воздух внутрь. Пышные ресницы Хинаты быстро запорхали от удивления, а слух улавливал знакомое постукивание содзу, и приятный аромат цветов. Место, что она заприметила ещё в самом начале, стало финишной прямой в их небольшом путешествие по дому. В глубине угадывались очертания уютной беседки, и чем быстрее они приближались, тем больше расцветала юная особа при виде всей здешней красоты. На столе, что стоял внутри, мерцали свечи, а ужин понемногу остывал, но даже одного запаха было достаточно, чтобы напомнить темноволосой красавицы о чувстве голода. «— Сакура-сан, подошла серьезно к нашей встрече» Хината хотела было сесть, но нежная рука легла на ее плечо, а другая на спинку кресла: — Сегодня ты моя гостья, так что предоставь это мне, — галантно отодвигая стул, Сакура жестом руки предложила своей гостье присесть. Наполнив пустой бокал красной жидкостью, она поставила его рядом с девушкой, после чего обогнула стол, и села напротив, всецело довольная вечером, но пока ещё не исходом. Удобно расположившись за столом, Хината посмотрела на изобилие блюд, с интересом примеряясь съесть приготовленное, но чувство стеснения сдерживало ее, она ждала, пока первой начнёт Сакура. И сидевшая напротив молодая девушка угадала мысли своей спутницы, взяла в руки приборы, начав трапезу. — Я не знала, что ты любишь, поэтому мой знакомый повар приготовил Кацудон. — Невероятно вкусно. Опустив нежные кусочки тонкацу в соус, и прожёвывая тщательно, она чувствовала, как блюдо буквально тает у неё во рту. К тому же, она совсем ничего не ела с самого обеда, и желудку требовалось подкрепиться. — Расскажи мне, как ты познакомилась со своим мужем? — Сакура аккуратно положила железные палочки на хасиоки, сцепив руки на столе, и с интересом изучая выражение лица гостьи. Хината замялась от подобного вопроса, но проигнорировать его не могла по этическим соображениям, поэтому сделав внушительный глоток, она убрала приборы в сторону. — Мы познакомились в средней школе, учились в одном классе. Потом оба пошли в старшую школу, на втором году обучения начали встречаться. В подробности вдаваться не хотелось, тем более что в реальности их знакомство было посредственными, как у девяносто процентов людей в юные годы. Правда вот, только у Хинаты судьба сложила слишком плачевно. — Я тоже встретила свою первую любовь в старшей школе. Помню эти юные годы, как будто это было ещё вчера, — она улыбнулась, и тонкая рука потянулась к своему бокалу. — Кем был этот человек? — неожиданный вопрос слегка застал Харуно врасплох, без предположения, что ее собеседница заинтересуется банальной историей школьной любви. — Он был творческим человеком, — светлые, красивого излома брови слегка изогнулись вслед за едва уловимой усмешкой, притаившейся в уголках ее рта. Два прекрасных изумруда смотрели в сторону, пробуждая воспоминания, начавшие послушно выстраиваться в цепочку минувших событий. В превосходной памяти так детально проявлялись эпизоды юности. — Чудаковатый — так его именовали девчонки из моего класса. А мне он казался невероятно колоритным человеком на фоне тех, кого я знала, и кого встречала. Он сочетал в себе простоту и загадочность. Интроверт, как и все творческие люди, сторонился людей, но что было забавным — у него было невероятно много друзей. Конечно, — она усмехнулась собственным выводам, которые озвучила вслух, — творческие люди умеют притягивать к себе людей. Спокойный, до чертиков, полная противоположность мне. — А чем он занимался? — спросила Хината. — Он делал куклы. Прекрасные, невероятно реалистичные куклы. Занимательно, но наше знакомство началось с моих волос, и внешности, которая ему понравилась в сугубо личных интересных. И как-то в один из учебных дней, он подарил куклу, в точности похожую на меня. Любая другая на моем месте испугалась бы такого чудаковатого подарка, но этим он покорил меня, — она посмеялась над последней фразой, опуская голову вниз, и поднимая ее вновь, убирая волшебного цвета прядь волос за ухо. — В общем, я начала как ненормальная бегать за ним, я предприняла пятнадцать попыток признаться ему, и всякий раз была отвергнута, — вспоминая молодость, ее улыбка стала ярче утреннего солнца. — И на шестнадцатый раз он ответил? — довольно верно предположила Хината. — Да, — снова пригубив вино, улыбка постепенно спадала с ее лица по мере рассказа, в которой она так неожиданно окунулась. Как давно она не вспоминала те дни. — Нас называли странной парой. — Почему? — положив подбородок на сплетенные пальцы, с нескрываемым интересом она внимала каждому слову. — Мы были абсолютно разные. Он как пустынный песок, такой горячий, проникающий внутрь тебя, в каждую частичку твоего тела, и словно кукловод управляя тобой. А я была легкой, неуловимой, как декабрьский ветер. Но нам было хорошо вместе, по крайней мере мне так точно. Но, — она остановилась, сделав небольшую паузу, словно смакуя каждое слово, и подбирая определённые. — Но — что? — не выдержав затянувшегося молчания, Хината задала ритм разговора. — Но своих кукол он любил куда больше, чем меня, — она покачала головой, отгоняя прочь грустные воспоминания первой любви, — и мы расстались. Он ушёл в творчество, а я в учебу, — словно что-то недоговаривая, она закончила эту тему, переступаю в контратаку. — Куда больше интересно узнать твою историю. За то время, пока Харуно посвящала ее в детали своего прошлого, она успела полностью осушить бокал вина, тем самым развязывая себе язык. Все таки чертовщинкой был тот самый первый бокал на голодный желудок, от которого остатки ее смущения и неловкости развеялись. — Я влюбилась в Саске не сразу. Прежде, я опасалась его тяжелого взгляда, замкнутости, и чрезмерной жестокости к другим. Мне безумно нравился его друг — Наруто, — от произнесённого имени, глаза ее невольно потеплели, все внутри охватило приятное тепло от образа этого юноши — друга детства Саске, которого кажется, она до сих пор любила. И образ которого почему-то видела в Сакуре. — И что тебе помешало быть с ним? — теперь была очередь Сакуры задавать вопросы. Хината нахмурилась, задумалась и вспомнила тот день, когда она призналась ему в своих чувствах, а он рассказал ей, что уезжает навсегда в Америку. Кто бы мог подумать, что первая любовь оборвётся, так и не начавшись. Порой она ловила себя на мысли, что если бы не Америка, то ее судьба сложилась бы иначе. Возможно в эту самую минуту она была бы счастлива, всецело и полностью окутанная солнечной любовью и теплом. Ведь в тот день, он не отверг ее — он нежно прикоснулся губами к ее лбу, осмотрел в своих огромных руках шёлковую прядь волос, а потом она больше никогда его не видела. — Он уехал навсегда в Америку, — с оттенком грусти в голосе проговорила Хината. — И ты выбрала своего мужа? Она неуверенно подняла на неё свой взгляд и утвердительно кивнула. — Саске был рядом всегда, и даже до отъезда Наруто оказывал мне знаки внимания, а после его отъезда мы как-то естественным образом сократили дистанцию, между нами. Это произошло плавно, но очевидно. Вскоре он сделал мне предложение, и я была безумно рада. А потом, — она замолчала, словно проглатывая ком обиды на инфантильного мужа. Сакура уловила изменения в настроение своей спутницы — вечер плавно переходил не в то русло, чего девушка абсолютно не хотела. Заметив, как тело от легкого ветра, что сквозил в маленькой беседке, начало дрожать, а руки покраснели от холода, она, перехватив инициативу, покинула стол, и оказавшись позади Хинаты, набросила на хрупкие плечи мягкий плед. — Довольно плохих воспоминаний, — шёпот раздался позади, приходясь по волосам, и касаясь оголенной кожи. — Я не хотела затрагивать болезненные темы. «У меня были другие цели», — мысленно она договорила не озвученную вслух фразу. — Ты так и не прикоснулась к десерту, — протянув ей тарелку с пудингом, она требовательно посмотрела на брюнетку. От темы, на которую спонтанно переключился их разговор, отбило весь аппетит, поэтому изысканно украшенный десерт на белоснежной тарелке, с золотистой каемкой, остался не тронутым весь вечер. Присутствие Сакуры за спиной, её женская, но на удивление тяжелая рука продолжала скользить вниз по плечу, перебирая меж тонких пальцев иссиня-черные пряди шелковистых волос. Хината чувствовала частое дыхание позади, и тело невольно напряглось от поселившейся в беседке тишины. — Мисс Харуно… — выдавила из себя Хината, стоило ей почувствовать холодные подушечки пальцев на своей шее, — Это… Это не профессионально, —тихо прошептала она себе под нос, чувствуя, как быстро рвётся бедное сердечко в её грудной клетке, как невольно отступает холод, а щеки заливаются легким румянцем. Сладкие губы едва коснулись её уха, как резко обдало пламенем участок тела. — Мы уже давно перешли черту, — кончики её губ коварно поползли вверх, она коснулась язычком мочки уха, и лицо брюнетки моментально вспыхнуло от смущения. Время словно зависло на одной единственной секунде, и для Учихи, застывшей, словно околдованная, происходящее казалось не более, чем сюрреализмом. — Мне уже пора, — слова сами слетают с губ Хинаты. Она резко вскочила с места — единственное действие, на которое было способно её дрожавшее в сладком мандраже тело. — Я вызову тебе такси. Хината схватила все свои вещи, накинула на дрожавшие от холода плечи, пальто, и поклонившись с церемонной старомодностью, исчезла столь же быстро, что Сакура даже не успела разблокировать свой мобильник. — Хината, подожди! — кричала она вслед, пытаясь догнать девушку. Но Хината, словно олимпийский бегун, умчалась подальше от дома Харуно, оставляя за собой неприятное послевкусие плохого вечера. — Чёрт! — она закусила ноготь большого пальца, чертыхнувшись. А ведь, казалось бы, достаточно было и того, что она открылась ей — не боялась, будто маленький зверек в большом мире. Но Сакуре было этого мало, ей захотелось большего, и она переступила проведённую Хинатой невидимую для глаза черту, понадеявшись на старое красное вино и подходящую под такой настрой обстановку. Никогда раньше не имея проколов в подобном, она была напрочь обескуражена.***
Хината мчалась так быстро, как только позволяли её невысокие старенькие каблуки, и подбирая вещи, валившиеся из её наспех собранной сумочки, она в спешке пыталась вызвать себе такси, попутно надеясь, что позади нет погони. И только когда она оказалась в салоне автомобиля, позволила себе спокойно выдохнуть, расслабившись на кожаном сиденье. Всё же она была резкой в действиях, не аукнется ли ей подобная дерзость увольнением, — вот чего, так работу девушка хотела терять меньше всего, учитывая ситуацию и долги, накопившиеся благодаря потребительскому отношению Саске. — Господи, — она суетливо сплетала пальцы, нервно щелкала ими, боясь даже подумать, что ожидает её завтра по приходу на работу. — Вдруг я разозлила её? — страх сделать что-то не так присутствовал в её жизни, как вечный спутник, и отчаянно шепча себе под нос мольбу, на мысленно перебирала сценарии её позорного увольнения. Подъезжая к дому, она сменила неутешительную мысль об увольнение на другую, ту самую что ожидала сейчас её возвращения домой, с горящим в окнах светом. И когда она переступила порог квартиры, незамедлительно последовал вопрос от человека, меньше всего сейчас её интересующего: — Какого черта ты шляешься где-то?! — повысил он голос, вскочив с дивана, стоило услышать знакомый звон брелка. Неужели совесть ещё позволяла ему задавать столь абсурдные вопросы? Но Хината, в своём репертуаре, стерпела, как и пощечину, что последовала через секунду, как последствие её молчания на его вопрос. Она не хотела давать ответ, а она не хотел терпеть такого отношения к себе — унизительно, не иначе. Не первая бутылка сакэ на журнальном столике была подтверждением тому, что ночь обещала быть бурной, и незабываемой для Хинаты. Ведь так было всегда, — она делала что-то, приходившееся не по вкусу чёрствому муженьку, и получала соответствующее наказание. И вот, в очередной раз показывая свою доминантную сущность, заставив её опуститься на колени от неимоверной боли, конечно, ведь пощечина была тыльной стороной руки, словно какой-то шлюхе за неповиновение, она получила свою дозу унижения. Но он не остановится — она это чувствовала по его крепкой хватке на её шее. — Я задержалась на работе, — едва слышно прошептала Хината, понимая, что отговорка не слишком то и правдоподобная. Да и вряд ли он вообще её слушал. — Задержалась на работе из-за алкоголя? — ухмыльнулся он, схватив её резко за волосы, и втащив в комнату, бросая на пол. — Мы праздновали день рождения сотрудницы, я выпила лишь один бокал вина, — соврала она, но он не поверил бы ей, будь у неё доказательства. Саске не желал слушать её, он был чертовски пьян для такого, и судя по стояку, абсолютно не удовлетворен. Как всегда, его заводило с полуоборота, когда она ползала перед ним на коленях, умоляя не трогать, — власть перед слабыми зажигала в нем огонь похоти. Он хотел сорвать с неё одежду, взять силой, но прежде надломить её женскую сущность, причинив мучительную боль. Стоило ли говорить, какие картинки воспроизводил не трезвый мозг Учихи? — Где ты была? — угрожающий тон, казалось, скрывал за собой гораздо больше, чем просто слова. — Я была на работе. Удар. Он вложил не всю силу, с которой мог бы ударить, но достаточно для того, чтобы огласить свой вердикт на её слова. Его холодный взгляд двух бездн прожигал в ней огромную дыру, и в темноте блеск его разъяренных глаз устрашал не меньше холодного лезвия у горла. — Повторяюсь: где ты была? — он сел перед ней на корточки, и схватив её за подбородок, поднимая лицо, чтобы видеть скрываемые, за растрепавшимися волосами, глаза, наполненные горькими слезами. — Не ври мне, Хината, иначе будет только хуже. — Мы праздновали день рождения сотрудницы в офисе, — всхлипывая от боли, которую причиняли его пальцы, сжимая подбородок до красных следов, хваталась пальцами за его запястье надеясь освободиться от цепких рук. — Мы выпили немного вина, и я уехала домой. Саске замолчал, но его черные глаза продолжали метать молнии; дыхание участилось и в одно резкое движение, он схватил девушку, бросая её на мятые простыни. Сдирая с неё одежду и белье, обнажая до непристойной наготы, он перевернул её на живот, грубо раздвигая сомкнутые колени. — Ты думаешь я поверю в эту чепуху, сука! — наклонившись к неё вплотную, у самого уха проговорил он, обдавая кожу жаром и неприятным запахом алкоголя. Она пыталась вырваться, но под давлением его тела сверху это было сделать практически невозможно. Он вошел в её сухое лоно пальцами, вызывая неприятную резь внутри. Двигаясь грубо, как он любил делать, он с огромной силой обхватил её шею, заставляя задыхаться от беспомощности. — Если я узнаю, что ты трахаешься с кем-то за моей спиной, я сотру тебя в порошок, — зло прорычал Учиха. Саске поднялся с постели, и хватаясь её за волосы, и в ту же секунду горло Хинаты прожгла боль от мужской плоти, врывающейся грубо, как хотелось лишь ему. Он беспощадно вбивался в её рот, вызывая рвотный рефлекс и слезы, смешанные с её собственными слонами. Кончив её в рот, он заставил её проглотить собственное семя, и только после этого, швырнув её на постель. — Ты, долбанная шлюха, ещё раз посмеешь выкинуть нечто подобное, я отымею тебя так, что ты ходить не сможешь, — бросил он перед тем, как уйти. Под гробовую тишину он собрал свои вещи, закинул в куртку помятую пачку сигарет, разблокировал мобильник, что-то быстро написать сообщение, и залпом допив остатки алкоголя в бутылке, просто ушёл. И как только дверь за Учихой громко захлопнулась, в тот момент, когда его тяжелые шаги раздавались в узком коридоре, брюнетка смогла выпустить на волю пропитанные страданием крик, а затуманенные слезами глаза она закрыла руками, лишь бы не видеть этот мир вокруг. Обида, привкус горечи после его семя, последние остатки рассудка, — и её либидо было растоптаны человеком, которого она любила больше всего на свете. И всепрощающая Хината, некогда Хьюга, в очередной раз оставшись одна, вытирала остатки своей гордости с лица. Она прекрасно знала, что он не собирался здесь оставаться, — он хотел поехать к своей любовнице, тонуть в её нежных руках, забывая про жену.Но прежде, чем поступить подобным образом, он решил дождаться её возвращения, чтобы позабавиться. Что бы поднять свое мужское эго до небывалых высот, и когда дело было сделано, с довольной улыбкой на лице он ушёл. А она так никогда и не поймет, почему он так ненавидел её, и почему за всю их совместную жизнь, он не любил её по настоящему.