ID работы: 3219265

Горящая равнина

Гет
R
Заморожен
245
Размер:
68 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 91 Отзывы 69 В сборник Скачать

Любовные романы и булочки с корицей

Настройки текста
Примечания:
"Боже, и кому может прийти в голову мысль расположить библиотеку в подвале?" – подумала Мэй, поежившись от холода. Подвальные помещения штаба были такими сырыми и мрачными, что никто не желал сюда наведываться. Половина подвалов была занята темницами, а другая половина – библиотекой. Видимо, из-за не очень располагающей к чтению обстановки библиотека была самым тихим и уединенным местом в штабе, и Мэй любила прятаться там от Леви. Именно поэтому, зажав под подмышкой толстый блокнот и боязливо оглядываясь по сторонам, Мэй направлялась в этот Храм Знаний. В своей комнате она не смогла бы спокойно изучить записи потому, что тренировки отменили из-за густого тумана, в котором дальше вытянутой руки ничего не видно, и все солдаты находились в штабе. К Мэй поминутно кто-то заглядывал с поручениями или просто поболтать. В конце концов, девушке это надоело, и она, стараясь не попасться никому на глаза, ринулась в библиотеку. Как и предполагалось, здесь было настолько безлюдно, что перекати-поле прекрасно вписалось бы в общий антураж. Девушка кивнула библиотекарше, мирно гниющей здесь каждый божий день, и пошла вглубь помещения. Миновав секцию с литературой о титанах, Мэй взяла несколько атласов с картой Земли и книжку "Климат нашей планеты и его изменения" и уселась за свой любимый стол, скрытый от любопытных глаз высокими стеллажами с книгами. Она открыла атлас и книжку, на случай, если кому-то вздумается посмотреть, чем она занимается, и углубилась в исследование блокнота покойного Ли. Мэй читала и перечитывала много раз, но за пару часов она узнала лишь то, что Дженкинс подозревал половину города в участии в этой организации и то, что у него несварение после блюд с бобовыми (дневник же все-таки). Девушка уже клевала носом, как вдруг услышала несвойственные для библиотеки громкие голоса. Она быстро спрятала блокнот и сделала вид, что увлеченно рассматривает атлас. Мэй услышала приближающийся звук шагов и сосредоточенно уставилась на карту мира. -Не ожидал тебя здесь увидеть, Морган, - этот въедливый голос она могла узнать где угодно. -Я тоже, - подняв голову, Мэй просверлила взглядом знакомые стально-серые глаза. – Я вообще не подозревала, что вы знаете о наличии в штабе подобного помещения. -Если ты язвишь, то себе в урон. Потому что я могу заставить тебя чистить конюшни, Морган. Мэй с трудом удержалась, чтобы не ляпнуть ещё чего-нибудь лишнего. Леви подошел ближе и опустился на лавочку рядом с ней. -Интересуешься миром за стенами? – поинтересовался он, кивнув на атлас и книжку. -Что? – рассеянно переспросила рядовая. – А, да, очень. Она вдруг почувствовала неудержимое желание посмотреть на капрала. Все было как обычно: те же смоляные, жесткие на вид волосы, те же сжатые губы и сдвинутые к переносице брови. -Не стоит так делать, вам не идет. И морщины потом будут, - нерешительно произнесла девушка. Она хотела было коснуться пальцем его переносицы, но в последний момент вспомнила, что это было бы слишком странно. Сначала обменяться взаимными гадостями, а потом проявлять столь нежную заботу – это неправильно. Так не делается. -Ты о чем? – удивился Леви. -О ваших бровях, - покачала головой Мэй, закатывая глаза так, будто она указала на совершенно очевидные вещи. – Вы когда думаете, ну, или делаете вид, что думаете (на этом моменте капрал возмущенно втянул воздух), то очень сильно морщите брови. От этого будут морщины, понимаете? -И за каким чертом ты мне это говоришь? – все ещё недоумевал Леви. Какой же он сегодня тугодум! -Вы же не хотите, чтобы вашей жене попался морщинистый мужик с вечно нахмуренными бровями? Мэй понимала, что несет полную чушь, но остановиться вовремя, как всегда, не смогла. Лицо капрала прояснилось, но взгляд оставался отстраненным. Мужчина поднялся и сказал: -Тебя, кстати, какой-то очкарик искал. Я его выпер. Морган захлопала глазами, не понимая, кто же это мог быть, но через секунду уже вскочила и бросилась к выходу. У двери она резко затормозила и, повернувшись к Леви, спросила: -А зачем вы пришли в библиотеку? Мужчина достал с полочки первую попавшуюся книжку. -Люблю почитать перед сном, - ответил он, показывая рядовой обложку. -Вы поклонник дамской любовной литературы? – поинтересовалась Мэй и, коварно блеснув глазами, продолжила: - Я вам настоятельно советую не распространяться о таких вещах, сэр. И она выбежала, хлопнув дверью так громко, что звук эхом отбился от каменных стен. Леви посмотрел на ярко-розовую обложку, на которой была изображена полуголая целующаяся пара. Название гласило : "Страсть в пустыне*". Капрал быстренько сунул книжку обратно на полку и двинулся к выходу. Пожилая библиотекарша многозначительно ему подмигнула и поманила пальцем. Леви удивился, что этой старушке могло от него понадобиться? -"Страсть в пустыне" – хороший роман, но я бы посоветовала вам "Поцелуй дьявола*", там сюжет более интригующий, - улыбнулась библиотекарша. -Нет, спасибо, - как можно вежливее поблагодарил капрал и поспешил удалиться, обещая себе, что больше в библиотеку ни ногой. Он быстро шагал по пустому коридору, в котором витал затхлый сырой запах никогда не проветриваемого помещения. Мужчина остановился и принюхался. Застоявшийся воздух пронизывал тонкий шлейф её собственного неповторимого аромата, который всегда оставался после того, как она покидала его кабинет. Булочка с корицей. По утрам она ещё пахла мятной зубной пастой и шампунем, но аромат булочки с корицей всегда был доминирующим.Она спросила, зачем он пришел в библиотеку. И что ответить, даже если ты сам не готов признать, что приперся ради неё? Леви знал, что это глупо, но не мог этому противостоять. Это как бороться с титаном без УПМ. Тяжело и бессмысленно. Победитель известен с самого начала. Капрал медленно двинулся вперед, коря себя за неожиданно вспыхнувшее влечение к маленькой, глупой задире. Может, это лишь отцовские или братские чувства? Они же все-таки работают вместе. Это объясняет и то, что теперь ему сложнее над ней издеваться. Мужчина расправил плечи и ускорил шаг, твердо уверенный в правильности своей теории. Но вот кто этот очкастый парень? Неужели он тот, кому Морган дарит нежные объятия? Тем временем Мэй, сбивая с ног других солдат Разведкорпуса, мчалась к главному выходу, надеясь, что Уилл, нареченный капралом "очкарик", ещё не ушел. Запыхавшаяся девушка остановилась только на улице и, тяжело дыша, огляделась по сторонам. Вокруг никого не было, кроме двух охранников, стоящих у двери. Мэй подошла к одному из них и спросила, не видели ли они высокого молодого человека в очках, только вышедшего из штаба? Охранник подтвердил её догадки, сообщив, что таковой приходил, но был выставлен Леви под тем предлогом, что гражданским запрещено находиться в военном штабе. -Он пошел в ту сторону, - добродушно поделился охранник, указывая рукой на кратчайшую дорогу обратно в город. Мэй поблагодарила словоохотливого мужчину и побежала вдоль стены штаба. Она догнала Уилла очень быстро, он даже не успел выйти за пределы территории. -Эй, Уилл! – позвала Мэй, прыгая и усиленно махая лапками. Парень обернулся и расплылся в улыбке, широко раскинув руки для объятия. -Мэй-Мэй! Я пришел навестить своего защитника, а твой противный начальник меня выдворил, - сказал он, обнимая подругу как можно крепче. -Не обращай внимания, ты же знаешь, какой капрал противный, - произнесла Морган и задумалась, такой ли он противный? Не лицемерит ли она, когда говорит это? Леви стоял у окна и молча наблюдал сцену встречи очкарика и рядовой. Под ложечкой противно засосало. Мужчина сжал кулаки и заставил себя идти дальше, подавляя в себе желание избить этого парня до полусмерти только за то, что Морган бежала к нему с такой ослепительной, искренней улыбкой. *"Страсть в пустыне", "Поцелуй дьявола" - выдуманные названия, любые сходства с реальными романами случайны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.