Неразделимые

PG-13
Завершён
1164
1
автор
Размер:
197 страниц, 69 097 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1164 Нравится Отзывы 415 В сборник

Глава 7.

Настройки
Запечатав письмо в конверт, она сунула его во внутренний карман мантии. «Отправлю сегодня перед ужином». Еще немного подумав, она вытащила подарок Малфоя из ящика и положила его в другой карман. - Гермиона, я не буду ждать субботы, верну браслет сегодня же. - Хорошо, — ровным голосом ответила подруга, увлеченная чтением. За ужином, не обращая внимания на жалобные взгляды Гарри, Лили, весело болтала с Джорджем, чувствуя, что все больше и больше привязывается к нему. Она была готова утонуть в его карих глазах, смотревших на неё с такой нежностью, что у Лили перехватывало дыхание. - Послушай, а вы с Фредом еще долго будете дуться друг на друга? - А почему ты так беспокоишься об этом? Она улыбнулась и шепотом, чтобы не услышала Гермиона, сказала: - Просто я не хочу, чтобы ваши мечты о магазинчике Волшебных Вредилок Уизли провалились. Джордж усмехнулся: - Мне казалось, что ты, как и Гермиона, не одобряешь эту затею. - Поверь мне, Джордж, я её очень одобряю! Он наклонился к ней: - Люблю, когда ты называешь меня по имени. - А я люблю, когда ты улыбаешься… - А я люблю, когда ты накручиваешь волосы на палец и смотришь куда-то очень мечтательно. - А я люблю, когда ты рядом… - А я… - Эй, что вы там шепчетесь? — прервал их игру Рон, бесхитростно глядя на брата и Лили. - Спасибо, Рональд, ты очень вовремя! — Лили готова была убить его на месте. «Теперь я понимаю, почему Гермиона постоянно злиться на него, у него эмоциональный ряд зубочистки». Джордж ткнул брата локтем в бок и расстроено отвернулся. - Ну что я опять такого сказал? Лили, бросив на него испепеляющий взгляд, позаимствованный у Гермионы, проглотила ужин, почти не чувствуя второпях вкуса, и пулей выбежала из Большого зала. «Нет, ну вы посмотрите на него!», — негодовала она, кутаясь в мантию по дороге к домику для сов. «Такой момент испортил, эх Рон, попросишь еще у меня списать!». В дверях Лили налетела на Драко. «О, на ловца и снитч летит!». - Осторожнее, Лили, — пробормотал он, мягко хватая её под руки, не давая упасть. - Лили? Это что-то новенькое, — ехидно сказала она. - Прости, я был ужасно груб. Тебе понравился мой подарок? «Он что, издевается?». - Драко, мне было очень приятно, но все-таки, я не могу принять эту вещь, она слишком дорога для меня, — сказала она, доставая браслет из кармана и протягивая ему. - Хорошо, я понимаю, — спокойно сказал он, пряча драгоценность в карман своей изумрудной мантии, – но все равно, я считаю, что ты достойна самого лучшего. - Драко, может ты заболел? Я тебе напомню, что я общаюсь с грязнокровками и являюсь такой же предательницей крови, как и семья Уизли. - Я так не считаю, - покачал он головой. - Ладно, может быть, я тебе и поверю, Драко, но если это какая-то очередная подлая шутка, я надеру твой блондинистый зад. - Хорошо, я даже не буду сопротивляться, – неожиданно улыбнулся он. «Он еще и улыбается, ущипните меня!». - Ладно, пусти, мне нужно отправить письмо. Но Драко даже не двинулся с места. - Интересно, Лили, а что будет, если я тебя сейчас поцелую? - Даже не думай, я нашлю на тебя Летучемышиный сглаз! Хмыкнув, Малфой отошел в сторону, пропуская её внутрь. Поднимаясь по лесенке, Лили крутила головой в поисках Герды. Наконец, увидев белую сову, она подошла к ней. - Привет. Сова наклонила голову и, словно изучая, посмотрела на свою хозяйку. - Ты очень красивая, Герда, я принесла тебе письмо, отнесешь его бабушке к нам домой, хорошо? – сова, казалось, кивнула, – вот и умничка, а когда ты вернешься, я угощу тебя печеньем, - приговаривала Лили, привязывая конверт к лапке. Ласково ухнув, сова расправила крылья, потопталась на месте, словно разгоняясь, и вылетела через окошко. Улыбаясь ей вслед, Лили спустилась вниз. Малфой все еще стоял в дверях. «Надеюсь, он не меня ждет?». - Я могу выйти отсюда? Он кивнул и отошел. Лили не успела сделать шаг, как он резко схватил её за руку и буквально вжал своим телом в каменную стену. - Ты что с ума сошел, отпусти меня сейчас же! - Я не боюсь твоего Летучемышиного сглаза, Роуз, думаешь, я не вижу, как ты смотришь на этого оборванца Уизли? — со злостью сказал он и с силой впился в её губы. «Вот он, первый поцелуй, никакой романтики», — подумала она, не разжимая губ. Неожиданно стало до слез обидно. — Не смей так говорить о Джордже! А ведь я почти поверила, что ты не такой, как твой отец, — стараясь не разрыдаться, сказала она. — А я вижу у вас любовь, - нервно усмехнулся он, — я, как и мой отец, всегда получаю ту вещь, которую хочу, и мне плевать на все остальное, — в нем снова проснулся высокомерный выскочка. — Значит, я для тебя вещь? – Лили попыталась высвободиться из его цепких рук, но Малфой не ослаблял хватку. - Ты меня не поняла, — прошипел он. - Я все прекрасно поняла, я для тебя вещь, а не человек. Я всё поняла, а теперь отпусти меня! — в горле стоял горячий ком от обиды. Драко убрал руки. - Я тебя не люблю, Малфой, — прошептала она. - Ничего, это легко поправимо. - Тогда тебе придется меня убить, — она посмотрела в его серые глаза, буквально разъедавшие её ненавистью, и выбежала из совятни. «Мерзкий белобрысый червяк!». Слезы обиды буквально застилали глаза. Пока Лили бежала до замка, начался ливень. Внутри было тихо – значит, ученики уже разошлись по своим гостиным. «Вот еще не хватало нарваться на Филча», - подумала она, вытирая воду с лица и убирая прилипшие ко лбу пряди волос. - Мисс Роуз, - раздался приятный бархатный голос за спиной. «Ну, все, минус двести баллов с Гриффиндора и первым поездом в Лондон!», — подумала она и обернулась. Профессор Снейп с неподдельным интересом смотрел на неё: - Фумо, — сказал он, взмахнув палочкой. Волосы и мантия Лили моментально высохли. «Хм, надо запомнить!». - Идите в гостиную вашего факультета, мисс, уже поздно, я не буду снимать с вас баллы. - Спасибо, профессор, — поблагодарила Лили и поспешила к большому портрету молодой девушки в старинном платье, за которым скрывался тайный проход к большой лестнице. Чья-то невидимая рука снова проникла в её голову и начала перебирать мысли. Не оборачиваясь, Лили назвала пароль и скользнула в открывшийся узкий коридорчик. Поднявшись по лестнице на седьмой этаж, она увидела Джорджа, который стоял возле портрета Полной Дамы и судорожно всматривался в Карту Мародеров. Увидев Лили, он улыбнулся: - А я уже собирался идти к тебе на выручку, много баллов снял Снейп? - Нет, он просто высушил мою мантию и отправил в гостиную. Джордж убрал карту: - Потрясающе, расскажи, в чем твой секрет? - Не знаю, наверное, у меня был слишком жалкий вид. - Извини, что спрашиваю, но что ты делала с Малфоем в домике для сов? Лили отвернулась и почувствовала, что щеки начали гореть. «Только не это, сейчас он все узнает!». - Мы разговаривали. Джордж подошел близко и провел рукой по распушившимся после дождя волосам: - Он тебя обидел? - Да, он меня очень сильно обидел, у тебя случайно не найдется блевательного батончика? Хочу завтра угостить его за завтраком. Джордж засмеялся: - Нет, ты слишком заметная, предоставь это мне и Фреду. - Вы помирились? - Да, благодаря тебе! А теперь пойдем в гостиную, завтра повеселимся. - О, вы мои смелые рыцари, даже не знаю, как потом отблагодарить вас обоих. - Ничего, - задумчиво сказал он, - думаю, способ найдется, а пока давай всё-таки не будем искушать Филча снять баллы с Гриффиндора. Джордж подействовал на неё просто потрясающе, словно лекарство от плохого настроения. А всё, что произошло полчаса назад, показалось не более, чем просто недоразумение. Не обратив ни на кого внимания в гостиной, Лили сразу пошла в спальню, пожелав Джорджу спокойной ночи. В комнате Гермиона перебирала учебники: - Ну как, ты отдала Малфою браслет? - Отдала, хотя получила еще много всего взамен. - В каком смысле? - Малфой ко мне приставал. Её рука замерла над стопкой книг: - Что? И ты так спокойно об этом говоришь? Что он сделал? — Я встретила его в домике для сов, он пытался быть хорошим, даже забрал свой браслет обратно, но потом, когда я собиралась уходить, он сильно прижал меня к стене и поцеловал, а потом сказал кучу всяких гадостей, которые я даже не хочу пересказывать, — Лили зажмурилась, словно отгоняя неприятное воспоминание. - Мерлинова борода, ах он слизняк, — возмутилась Гермиона, с силой бросая книгу. - Да, боюсь, что так просто он от меня теперь не отстанет. Я попросила Джорджа подбросить ему Блевательный батончик в тарелку с завтраком, — сказала Лили, улыбаясь, - пускай его стошнит собственной исключительностью. Они дружно засмеялась. - А хотя, все-таки, знаешь, немного обидно, это ведь был мой первый поцелуй…. Гермиона оставила книги и села рядом с ней: - А ты ответила ему? Лили покачала головой. - Конечно, нет, я скорее бы откусила ему язык! - Значит, можно сказать, что ничего не было. Не расстраивайся. Завтра утром все вместе посмеемся над ним. Хотя я против таких методов, но он сам виноват. - Гермиона, ты меня удивляешь. - Иногда я сама себя удивляю!

***

Утром, наконец, рассеялись тучи. Приведя себя в порядок, Лили оделась и спустилась в гостиную, где её уже ждали Фред и Джордж. - Ну что? — спросила она, улыбаясь. - Все готово,— сказал Фред, доставая из кармана батончик, словно вылепленный из арахисовой пасты, — Малфой надолго запомнит сегодняшний день. Действует безотказно, через полчаса после приема внутрь. Его скрутит как раз перед уроком. - Хорошо, у нас как раз сдвоенная Травология, ребята, я дождусь Гермиону, — улыбнулась Лили, немного удивленная тем, что Фред обошелся без обычных злых шуточек. Наконец, спустившись вниз на завтрак, Лили осторожно покосилась на стол слизеринцев. Драко, как ни в чем не бывало, флиртовал с Паркинсон. Усмехнувшись, Лили принялась завтракать, шепнув Гермионе: - Будет забавно посмотреть на выражение его лица. - Ой, как бы не вычли баллы, год ведь только начался, — встревожено пробормотала она. - Ну, слава богу, ты снова с нами! В зал зашел Гарри и сел рядом. - Лили, прости меня, пожалуйста, - сказал он и протянул согнутый мизинец. - Прощаю, — великодушно ответила она, сцепившись с ним пальцами, - и, кстати, сегодня на Травологии мы с близнецами подготовили Гриффиндору сюрприз в виде целого моря смеха. - В смысле? - В самом прямом, — сказала Лили, обернувшись. Малфой, очень гордый собой, доедал батончик. Закончив завтрак, друзья пошли к теплицам. До урока оставалось ещё пятнадцать минут, поэтому они задержались во дворе Часовой башни. Взволнованный Рон показал им свежий номер «Ежедневного пророка». «Дальнейшие промахи Министерства магии», - гласил заголовок, под которым была помещена фотография его родителей. - Эта Скитер совсем обнаглела, она даже имя отца неправильно написала. - Так-так, Уизли, сбылась твоя мечта – и твои родители на первой полосе «Ежедневного пророка»! - раздался приторно-надменный голос Малфоя. - Заткнись, — резко бросил Рон. - У-у-у, как недружелюбно, Крэбб, забери у него газету! Похожий на гориллу Крэбб вырвал у Рона газету и протянул Драко. Он брезгливо посмотрел на фотографию семьи Уизли и поморщился. - А правда, что твоя мамаша такая же жирная или только на фотографиях? - Шел бы ты, Малфой, подальше, к своей идеальной мамочке, — не выдержала Лили. Драко порозовел. - Ни слова о моей матери, ты, мерзкая…! - он не смог подобрать нужного слова, и она неожиданно рассмеялась. - Лучше заткни свою грязную пасть, Малфой, - вскричал Гарри, беря Лили под руку, чтобы увести. Бах! Словно рядом взорвали фейерверк. Лили почувствовала, как плечо чем-то обожгло. - Не сметь! - рявкнул чей-то голос, эхом прокатившийся по двору. Обернувшись, друзья увидели дивную картину: невдалеке на мраморной лестнице стоял, вытащив палочку, профессор Грюм, а на том месте, где стоял Драко, в воздухе извивался белый хорек, отчаянно пища. Наступила гробовая тишина, лишь прерываемая жалобным попискиванием Малфоя. Волшебный глаз тем временем был сосредоточен на них: - Вы в порядке? — прорычал он. - Да, профессор, — ответила Лили, ощупывая плечо, - он мне мантию опалил. - Ничего, зайдешь ко мне после уроков, знаю пару заклятий, будет как новая. Ненавижу, когда нападают со спины! Эй, ты, не трогай его! — крикнул он Крэббу, пытавшемуся поймать крутившегося, словно волчок, хорька. - Никогда-Больше-Так-Не-Делай! - Грюм махнул палочкой, и хорек оказался в штанах у Гойла. Тот отчаянно закричал, пытаясь вытащить его оттуда, но очевидно, был покусан, потому что быстро одернул руку. Хорек, извиваясь, выбрался из левой штанины и побежал в сторону подземелий. - Куда-то спешим? - спросил Грюм, лениво взмахнул палочкой, и Драко вновь оказался в воздухе. - Что вы делаете, профессор? - по двору прокатился возмущенный женский голос – к ним со всех ног спешила профессор МакГоннагал. - Учу уму-разуму, — нехотя ответил Грюм. - У-учите? Это что, студент? - в изумлении посмотрела она на отчаянно пищащего Драко. - Не уверен, по-моему, он просто подлый хорек. - Мы никогда не используем трансфигурацию в качестве наказания, - грозно сказала она, доставая волшебную палочку. Спустя мгновение, Драко уже принял прежний облик. Выглядел он ужасно – красивые белые волосы стояли дыбом, мантия и школьная форма в пыли, на лице царапины. На дрожащих ногах, он поднялся, и тотчас содержимое желудка с неприятным звуком оказалось снаружи. - Фе-е-е-е-е-е,— вопль омерзения прокатился по толпе учеников, оказавшихся свидетелями его позора. - О боже, проводите мистера Малфоя в Больничное крыло, — сказала МакГоннагал Крэббу и Гойлу. Те, не скрывая своей неприязни, взяли его под руки и повели в замок, оставляя по дороге неприятного вида и запаха лужи. МакГоннагал покачала головой. Прозвенел звонок, и друзья побежали к теплицам, едва сдерживая смех. - Нет! Ничего не говорите сейчас, я хочу навсегда запечатлеть это событие в своей памяти! Дамы и господа, на арене блюющий хорек! — казалось, Рон сейчас лопнет от счастья. - Да, сегодня явно не самый лучший день в жизни Малфоя, — сказала Гермиона, - и, по правде говоря, он это заслужил. - Еще как! - согласился Гарри, - интересно, из – за чего его так вывернуло? Лили засмеялась: - Фред и Джордж подложили ему Блевательный батончик, это я попросила их. Гарри расхохотался: - Теперь понятно, что за представление, о котором ты говорила. - Да, а профессор Грюм весьма удачно помог мне. Интересно, каково у него на уроках? - Близнецы говорили, что он просто нереально крутой, он действительно знает свое дело! — сказал Рон, - жаль, что Защита от Темных искусств у нас только в пятницу. Остаток дня прошел без особых происшествий, однако, казалось, весь Хогвартс гудел, словно рой взволнованных пчел – на каждом углу то и дело обсуждали произошедшее с Драко Малфоем, причем с каждым разом рассказы обрастали новыми подробностями, которые было невозможно слушать без смеха. Вечером, уже после ужина, Лили пересказывала все близнецам: - А ведь он так и не появился ни на уроках, ни на ужине! Наверное, ему стыдно. - На его месте я бы покинул школу, — сказал Фред. - Я слышал, как Пэнси Паркинсон говорила за ужином, что Малфой в Больничном крыле, — сказал Рон, потягиваясь. - Хм-м, может прислать ему туда парочку подарков с пожеланием скорейшего выздоровления? — оживился Джордж. - Как хотите, ребята, я уже утолила чувство мести, — сказала Лили, — я иду спать, спокойной ночи, мои рыцари,— пробормотала она, потрепав Фреда и Джорджа по волосам. Ночью ей вновь приснился кошмар. Она бежала по темному коридору роскошного дома в поисках выхода. «Еще секунду, нужно успеть, нужно найти дверь!». Сердце билось, словно птичка в клетке. Распахнув одну из дверей, она упала на каменный пол. - Так-так, у нас гости? — раздался холодный вкрадчивый голос. Лили подняла глаза. Её даже не испугало то, что Волдеморт стоял рядом с ней, а его узкие, словно щелки, змеиные красные глаза с насмешкой смотрели на неё сверху вниз. Посередине комнаты стоял роскошный деревянный стол с резными ножками, а над ним… Лили замерла от ужаса. Над ним, словно подвешенное на невидимых нитях, парило женское тело. Темные длинные волосы спутанными прядями падали на лицо. Голубое платье больше всего напоминало лохмотья, тонкие бледные руки с аристократичными запястьями безжизненно висели. Лили поняла, что несчастная без сознания. Ноги незнакомки были покрыты ужасными глубокими ссадинами, из которых медленно сочилась кровь. - Лили Роуз, вот уж не думал, что увижу тебя в моем скромном жилище. Что привело тебя сюда, уж не хочешь ли ты спасти свою мамочку? — издевательски прошипел он. - Моя мама умерла, — сказала она, поднимаясь на ноги и нащупывая волшебную палочку в кармане. - Конечно, умерла. Но перед этим она кричала, как свинья. Пренеприятная особа, твоя мамаша, доставила столько хлопот. С твоим папашей и дедом возни было гораздо меньше. Волдеморт скользил вокруг стола, словно змея. - Зачем я здесь? Ты убьешь меня? - Глупая девчонка, ты же спишь, я не могу убить тебя во сне и не собираюсь. Пока не собираюсь. - Тогда что? - Ничего, но мы скоро увидимся, Роуз, и я уже не буду так добр, — прошипел он, склонив голову набок и оглядывая безжизненно висящую фигуру. Вдруг девушка слабо застонала и подняла голову. Ноги словно приросли к земле. Лили словно смотрела в зеркало. Те же черты лица, те же глаза, волосы… - Нравится? — с издевкой спросил Реддл, - Авада Кедавра! — яркая зеленая вспышка и её двойник упала на стол, словно кто-то подрезал невидимые нити, поддерживавшие её на весу.
1164 Нравится Отзывы 415 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором