Часть 19
9 августа 2015 г., 12:32
Пятница стала для нас великим днём. Мы наконец смогли спуститься в Большой зал на завтрак, ни разу не сбившись с пути и не используя чудо-карты. Кстати, нужно будет заняться картой папаши.
— Что у нас там сегодня? — спросила я, накладывая себе в тарелку салат.
— Два занятия по зельям — заниматься будем вместе с гриффиндорцами, — ответила Дафна. — Наконец-то зельеварение. Я так долго не могла дождаться.
— Да, только вот львы. Боюсь, с ними спокойного урока не выйдет.
Кабинет Северуса находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно классно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Мы с Панси и Дафной пытались их сначала опознать, но потом плюнули на это дело и расселись. Я к Гринграсс, а Паркинсон к Малфою. Прозвенел звонок, и в класс влетел профессор Снейп. Полы его мантии эффектно развевались.
Он, как и Флитвик, начал урок с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, остановился, дойдя до фамилии Поттер.
— О, да, — негромко произнёс он. — Алина Поттер. Наша новая знаменитость.
Зельевар говорил тихо, но без тени насмешки или презрения. Всё же за месяц с лишним он понял, что я совсем не похожа на родителей. Но не спросить он меня не мог: игра, игра и ещё раз игра.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он, — Глупое махание волшебной палочкой к этому не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
Слизеринцы, а в особенности я, улыбались. Я уже знала этот момент истории наизусть, и так же, как в первый день повторяла за старостой, почти неслышно шептала речь вместе с профессором. Это доставляло мне удовольствие.
После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Никто не решался прервать её, некоторые стали даже тише дышать…
— Поттер! — неожиданно для кого угодно, но не для меня, произнёс профессор Снейп, — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?
Я улыбнулась и встала:
— При смешивании настойки полыни и корня асфоделя мы получаем сильное снотворное, настолько действенное, что его называют Напитком Живой Смерти.
— Прекрасно, Поттер. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
— Хм, вероятнее всего, я достану его из кармана, — я начала говорить, а класс охнул, ещё никто так нагло не отвечал профессору. Я же добавила, — Ну, или в аптеке. Ведь безоар — универсально противоядие, которое нейтрализует большинство известных ядов. Его добывают из желудков жвачных животных.
Я старалась не смотреть на Малфоя, девочек, Крэбба и Гойла, которые сотрясались от беззвучного смеха. Тьфу, щас всю игру испортят.
Третьего вопроса он мне не задал, а лишь присудил Слизерину два десятка баллов.
— Но это нечестно! Вы добавили им баллы только потому, что Поттер — злая змея, — воскликнул Уизли, хотя Грейнджер и пыталась его заткнуть и не дать ничего сказать. Снейп тут же утратил ко мне интерес и развернулся к рыжему.
— Так-так, мистер Уизли. Считаете, что я за так присудил баллы Слизерину? Поттер ответила на вопросы, я дал баллы. Давайте попробуем с вами… — презрительно шипел мастер, — Итак, в чём разница между «волчьей отравой» и «клобуком монаха»?
— Я не знаю, сэр, — признался он. В это время Грейнджер подняла руку. Когда отвечала я, она не рискнула.
— Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так?
Снейп продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы.
— Хорошо, Уизли, как используют Лунный камень?
— Я не знаю. Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить её?
Послышался смех.
— Прекрасно. Теперь, надеюсь, все понимают, что я заслуженно добавил Слизерину баллы. Кстати о них, за ваш наглый ответ и не знание элементарных вещей, Уизли, я снимаю двадцать пять баллов с Гриффиндора.
По классу прокатился тихий стон, а все гриффиндорцы волками уставились в сторону рыжего. Тем временем нас разбили на пары и дали задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Вот тут уже я могла развернуться куда больше, чем на трансфигурации.
— Даф, принеси, пожалуйста, нужные ингредиенты, я пока в котёл воду налью, хорошо, — шепнула я девушке. Та кивнула и ушла.
Итак, сравним рецепт на доске и в учебнике, как делали это многие попаданцы. Угу, первый этап полностью совпадает. Ага, а на втором есть различия. Прежде чем снять зелье с котла, перед добавлением игл дикобраза, нужно помешать четыре раза влево, а в книге этого нет. А когда иглы будут уже внутри, помешать пять раз по часовой, восемь — против и ещё два раза по. А в учебнике только первые пять раз. Прекрасно. Тогда зелье должно вариться после этого не двадцать семь минут, а всего восемь. И ещё есть примечание, что рогатых слизней нужно не просто добавлять, а ещё и раздавить, тогда процесс пойдёт в разы быстрее. Я улыбнулась своему открытию и посоветовала Панс и Драко обратить внимание на доску. Никому другому про эту особенность мы не сказали — сами догадаются. Тем временем я с Гринграсс начали приготовление зелья.
Снейп всё кружил по классу, шурша своей длинной чёрной мантией, и следил, как мы готовим ингредиенты. Он призывал нас не торопиться, разрезать всё аккуратнее и использовать голову получше. Конечно, всё это было сказано на языке сарказма и язвительности, так что поняли профессора только слизеринцы, умеющие читать между строк.
Когда наше зелье было уже на последней стадии, темница вдруг наполнилась ядовито-зелёным дымом и громким шипением. Я огляделась вокруг. Неужели Невилл умудрился расплавить котёл Симуса или свой, не погасив огня? Я, конечно, не собиралась помогать ему, но всё же… Нет, как раз у него всё было в порядке. А вот котёл Уизли превратился в огромную бесформенную жижу, а зелье, которое готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все девочки, как в хорошем кино, с визгом забрались на стулья, а Рон, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри. Ха-ха, канон изменяется. Но так мне больше даже нравится. Слизерин откровенно смеялся над рыжим.
— Идиот! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. Вот это мастерство — Как я понимаю, прежде чем снять котёл с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?
Рон молчал.
— Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнёс учитель, обращаясь к Симусу, как к самому адекватному из львят в этот момент. А потом повернулся к Гермионе, которая уже была готова разрыдаться, — Вы, Грейнджер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибётся, то вы будете выглядеть лучше него? Думаете, что такая умная? Из-за вас я снимаю с Гриффиндора ещё десять баллов.
Гермиона только открыла рот, но сразу же его захлопнула. Она и так произвела не очень хорошее впечатление на учителя, а если ещё и пререкаться будет…
— Профессор Снейп, — да, это немного рискованно связываться с ним сейчас, но это же я…
— Да, Поттер, — разворачиваясь ко мне, устало говорит зельевар. Да, сразу обезопасить детей многих сил стоит.
— Мы уже закончили, сэр.
Весь класс застыл в изумлении.
— Кто это «мы»?
Я, Даф, Панс и Драко подняли руки.
— Прекрасно, разлейте по колбочкам, сдайте и свободны.
Мы, улыбаясь, собрали вещи и поспешили на выход. Что ж первые зелья прошли на ура…