ID работы: 3222750

Жизнь «После» IV. Возвращение.

Гет
NC-17
Завершён
146
Weasel соавтор
Размер:
484 страницы, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 1261 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 43. Дороги сходятся. Лориэлли и Молох.

Настройки текста
      В этом мире была сильно развита наука. В каждом более или менее крупном городе были как минимум одна лаборатория или исследовательский институт. Все области науки — от диетологии до генной инженерии. Серьезные исследования и опыты, огромный сектор издательств, специализирующихся на публикации научных трудов. Многочисленные семинары, форумы и съезды ученых…

***

      Этот институт занимался генной инженерией. Руководила институтом Лаура Эллисон, один из ведущих специалистов этого мира. Институт насчитывал двенадцать отделов, около пятисот сотрудников трудились день и ночь.       Трехэтажное приземистое здание института находилось почти в центре небольшого южного городка. Окруженное высоким забором, частыми пышными посадками, оно было почти не видно с дороги. Широкое ответвление от шоссе приводило к высоким воротам КПП, на котором машину проверяли охранники. Если вы получали допуск на территорию, высокие ворота медленно бесшумно разъезжались…       Охранники подбирались из числа спецвойск — крепкие, неподкупные, профессионалы…       Вот и сейчас возле внутреннего шлагбаума дежурило двое в темно-синей униформе. Спокойно они смотрели на толпу за воротами — очередные активисты решили, что наука всерьез мешает им веровать и жить.       Плакаты, выкрики, потрясывания кулачками в сторону ворот — все это смешило охранников. Ведь добраться до лаборатории эти активисты все равно не смогут, только и умеют, что орать, да прыгать.       Просигналила машина, пробираясь через толпу. Люди оживились, бросаясь к низкой старенькой машине. Разочарованно погундели и отошли.       Молох, направившийся к воротам, тихонько хмыкнул. Конечно, они отошли. Их босса никто в лицо из них не знал. И представить, что молодая женщина за рулем потрепанного бьюика — руководитель одной из самой крупной лаборатории страны, они явно не могли. Молох внимательно следил за толпой, пока ворота открывались. Эти шустрики уже делали пару попыток прорваться с машинами на территорию. Но система трех пропусков еще ни разу не подводила — прежде чем попасть на дорожку, ведущую к главному входу, машина преодолевала три этапа проверки.       — Доброе утро, Молох. — мисс Эллисон опустила стекло, протягивая руку к сканеру. — Как тут?       — Доброе утро, босс. Все спокойно.       — Развлекаетесь? — сканер тихо пискнул, подтверждая личность водителя.       — А то! Где еще увидишь бесплатные мартышко-шоу! — Молох ухмыльнулся. Его напарник в это время проверял машину детектором.       — Не надо обижать мартышек. — мисс Эллисон улыбнулась. — Так эти приматы никогда себя не ведут.       — Ну, тогда просто — цирк уродов. — Молох нажал кнопку на пульте, открывая вторые ворота. — Хорошего дня, босс.       — И вам отличного. — женщина махнула рукой, проезжая дальше.       — Мартышко-шоу? — его напарник ухмыльнулся. — А похоже! Особенно их главарь! Вылитая обезьяна-бабуин!       — Фрик-шоу. — пробурчал Молох, провожая взглядом машину мисс Эллисон.       — Знаешь, как бы они к более решительным действиям не перешли. — напарник озабоченно смотрел на активиста, который, размахивая транспарантом, прыгал у самых ворот.       — Пусть только сунется! — Молох хмыкнул. — Заряд в сто вольт быстренько его остудит!       — Будем надеяться. Не люблю я таких активных. Они тупы, как пробки, но изобретательны.       — Значит, проверку будем проводить тщательнее.       — Мне бы твою уверенность…

***

      Пару дней было относительно спокойно. Активисты бесились поодаль от ворот, почти не задерживая приезжающие машины, только выкрикивая оскорбления.       Молох, работающий днем, вызвался подежурить еще и ночью — при условии, что ему дадут пару часов вздремнуть. Его мучили тревожные предчувствия, но обосновать он их не мог. Однако, его босс эти предчувствия разделял, утроив смены.       Мисс Эллисон фактически жила в лаборатории — вместе со своими помощниками она проводила очередной эксперимент, требующий неотлучного присутствия.

***

      — Притихли наши обезьянки. — напарник Молоха задумчиво прикусывал ложку. — Не к добру.       — А ты не каркай! — Молох сердито пихнул парня.       — Да не каркаю я! Просто — не нравится. Между прочим, мистеру Кларксону тоже. Не зря же он нагнал столько народа! — охранник кивнул на троих новеньких, стоящих на улице.       Зазвенел телефон, и Молох поднял трубку.       — Пост охраны. Да, Мэгги? Кто нужен? Парень покрепче? А мистер Кларксон… А, разрешил? Ну, ладно. Сейчас подойду. В какой кабинет? Триста третий? Минут через десять подойду. — он положил трубку, встал, поправил кобуру и взял со стола дубинку. — Меня в лабораторию вызывают.       — Что, им понадобился Кинг-Конг? — его напарник ухмыльнулся, уворачиваясь от очередного тычка.       — Им понадобился крепкий, сильный мужчина! — Молох скорчил зверскую рожу и выскочил из будки, пока напарник не успел еще что-нибудь ехидное отпустить.       На улице уже почти стемнело, но дорога была ярко освещена, как и площадка перед проходной. Активисты разбились на несколько группок, опустив транспаранты, и что-то активно обсуждая. Он покачал головой и направился к светящемуся зданию лаборатории.       Охранники на первом этаже вяло помахали ему, не отрываясь от мониторов. Уже подходя к лифту, Молох краем глаза уловил на мониторах цветное мельтешение картинок и покачал головой — вот увидит мистер Кларксон их игрульки в какой-нибудь «Doom», и останется кое-кто в лучшем случае без премии.       Стеклянный лифт поднял его на третий этаж, выпуская в широкий светлый коридор. Нужная дверь была почти возле самого лифта. И Молох тихонько постучал.       — А вот и наш спаситель! — дверь открыла Мэгги, старшая лаборантка мисс Эллисон. — Наконец-то!       Молох ухмыльнулся, вошел и огляделся.       Большая комната была заполнена странными машинами и емкостями. Почти все они либо тихо гудели, либо пощелкивали, либо зловеще жужжали.       — И что вам надо тут передвинуть?       — Нам надо, чтобы ты переставил все это по фэн-шую! — Мэгги прыснула, увидев растерянное лицо Молоха. — Да ладно, не парься! У нас тут под агрегат колба закатилась, а он, зараза, тяжелый! А все наши мужчинки такие дохлики, ручку с трудом в руках держат!       — Ладно, показывайте ваш агрегат!       Молоху не нравилась Мэгги — напористая, маленькая, хоть и такая вся ладненькая. Ее настойчивость отталкивала. Да еще тяжелый взгляд, который иногда напоминал ему варана на охоте. Появившись в лаборатории всего лишь месяц назад, эта девчонка сразу начала охотиться за неженатыми мужиками. Кстати, здорово раздражая этим мисс Элиссон.       Мэгги подвела его к большому железному ящику со стеклянной дверцей. Внутри светилось красным несколько больших колб, и отчетливо пахло чем-то горючим.       — Эй, отключи-ка эту штуку. Я не хочу тут все подорвать.       — Да ладно тебе! Поднять всего на пару сантиметров. А я пролезу и достану. — Мэгги криво усмехнулась.       — Лапушка, я знаю правила. — Молох скрестил руки на груди. — Все приборы, прежде чем быть перемещенными, должны быть отключены. Мне моя работа дорога. А тебе — твоя?       Мэгги нахмурилась.       — Его нельзя отключать, пока не закончится процесс. А колба нужна срочно!       Молох внимательно оглядел ящик — он стоял на полу на небольших ножках, оставляя между дном и полом пару сантиметров зазора.       — Дай мне вон ту линейку. Сейчас я тебе все достану.       — Да не морочься! Просто — приподними и все!       Молох насторожился — такая настойчивость… Ради чего?       — Лапка моя… Либо линейкой, либо ищи другого дурака.       Молох развернулся, делая шаг к выходу и буквально столкнулся с мисс Эллисон.       — Похвально. — заведующая посмотрела на мрачную Мэгги. — Мисс Ранс, вы свободны.       — Что?!       — Вы пытались сейчас нарушить протокол эксперимента. Даже простой охранник знает простейшие правила лаборатории — так что, десять минут вам на сборы.       Заведующая повернулась к Молоху, хотела что-то сказать.       На движение за спиной заведующей он среагировал чисто инстинктивно. Дернул на себя женщину, резко разворачиваясь. Закрыв мисс Эллисон спиной, он толкнул ее в сторону двери.       Вспышка, грохот — и тьма.

***

      В ушах тоненько и противно звенело, звуки доносились как сквозь вату. Молох приоткрыл глаза, пытаясь сфокусироваться. Все плыло перед глазами, едкий дым заполнял все помещение. Оглядевшись, он попытался сообразить, что произошло. По всему выходило, что кое-кто подорвал лабораторию. Мэгги?       Молох с трудом встал, хватаясь за стенку, посмотрел туда, где стоял тот ящик. Вместо упорядоченных рядом приборов теперь здесь царил хаос — искореженное железо, разбитое стекло. Неприятные ошметки ткани и пластика.       Позади раздался стон.       — Мисс Эллисон! — Молох сделал шаг к лежащей женщине, покачнулся, упал на колени. — Лаура… Не двигайся.       Он прижал ладонь к ране на боку заведующей, одновременно зажимая и не давая ей встать.       — Сейчас… Я сейчас… — он распутал тугой узел галстука, вывернулся из форменной куртки, рванул полы рубашки. Сухо защелкали оторванные пуговицы, а Молох, стянув рубашку, ей зажал рану.       — Что…       — Подорвалось что-то.       — Или нарочно…       — Думаете, Мэгги?       — Почему-то эта мысль не кажется мне дикой. — мисс Эллисон больше не старалась встать, только судорожно сжимала ладонь Молоха.       — Я сейчас вас отсюда вытащу.       — Не выйдет. Двери блокированы — требование службы безопасности.       — Так. И когда их разблокируют?       — Через шесть часов.       — Блин! — Молох огляделся. — И никакого запасного выхода, да?       — Ну, по законам жанра…       Молох вспомнил про рацию, дернул ее с ремня брюк.       — Это второй. Ответьте!       — Второй, это пост номер один.       — Мистер Кларксон! Мисс Эллисон ранена, нужна помощь!       — Прости, Молох. В ближайшие пять с половиной часов вы сами себе помощники.       — Мистер Кларксон!       — В сейфе у входа есть аптечка. Воспользуйся ей.       Молох зарычал, чуть не бросив рацию в стенку.       — Ладно… Спасение утопающих — дело рук самих утопающих? Да не дождетесь!       Он вскочил, пробрался к сейфу. Покореженная дверца свисала на одной петле. Он вытащил коробочку с красным крестом, вернулся к мисс Эллисон.       — Ничего. Прорвемся.       — Ну… Если огонь до хранилища не доберется — прорвемся. — женщина сморщилась, когда Молох начал обрабатывать рану. — Молох, потуши огонь, пока он до двери не добрался! Я сама могу все сделать!       Молох взял огнетушитель, и попытался добраться до горящих столов. Не сразу, но все получилось. Теперь огня не было, остался только едкий дым и неприятный запах. Немного покопавшись в покореженном щитке, ему удалось отладить вентиляцию, и через минут десять стало чуть легче дышать.       — Ну, вот. Теперь полегче. Ты как? — он сел на пол, возле лежащей женщины.       — Терпимо. А как Мэгги?       Молох глянул в сторону покореженного ящика и покачал головой.       — Криминалистам придется попотеть, чтобы собрать все, что от нее осталось.       Мисс Эллисон зажмурилась.       — Эй! Не надо. Я не выношу женских слез!       — Угу. Скажи еще, что ты начинаешь сам плакать и писаться! — всхлипывая, парировала женщина.       Молох засмеялся.       — Нет, но нечаянно могу так сжать в объятиях, утешая, что поломаю недоломанные ребра!       — Ух, нет. Пожалуй, я не буду рисковать!       — Вот это правильное решение!       Молох чуть подвинулся, так, чтобы она могла положить голову к нему на колени.       — Ну, чем займем оставшиеся пять часов?       — Ты, случайно, не догадался захватить кроссвордов?       — Вот как-то даже не подумал! Даже шашки там оставил!       — Не беда. Можно поиграть в «Балду».       — Угу. Лучше в «Виселицу».

***

      Большие часы на стене медленно отсчитывали секунды и минуты. В лаборатории было тихо. Давно перестали пищать датчики и сбитые с толку детекторы.       С момента взрыва прошло уже почти четыре часа…       Молох с силой потер лицо, привычно сморщившись, когда кожу царапнул узелок красного браслета.       — Блин. Срежу когда-нибудь, и пусть все катится к чертям!       — Ты чего ругаешься?       — Да так… В детстве мне бабуля вот повязала браслет. Сказала, что пока он на мне — мне не грозят никакие неприятности. Да уж — не грозят. Видела бы она меня сейчас!       — Ну, кто знает, что было бы… Ты мог стоять к Мэгги ближе, и тогда тебя бы зацепило всерьез. И меня бы тоже. Забавно, между прочим.       — Что?       — У меня тоже есть браслет на счастье. И тоже — от бабушки.       Мисс Эллисон подтянула рукав пиджака, обнажая тонкое запястье. Молох хмыкнул, разглядывая красную нитку.       — Все бабушки во все времена похожи.       Женщина вдруг выгнулась, захрипев. Молох замер, увидев кровавую пену на ее губах.       — Лаура, нет! Черт побери, нет!       Он схватил ее за руки — и нити соприкоснулись.       Лабораторию озарила мягкая вспышка, погас свет.       — Лориэлли…       — Все в порядке, Молох. Теперь — все в порядке…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.