Дом чистого волшебства

NC-17
Заморожен
14
1
автор
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 25 425 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 90 Отзывы 2 В сборник

Глава 3

Настройки
Шелту казалось, что он только-только сомкнул глаза, а уже сквозь тяжелые портьеры в спальню пробиваются первые лучи зимнего солнца. Впрочем, Шелту не казалось. Он проработал почти всю ночь. К сожалению, желание еще хоть немного поспать пришлось задавить на корню. Пора подниматься и проконтролировать, как идут приготовления к празднику. Сегодня прибывают гости. Принц потянулся и с трудом выбрался из-под вороха атласных одеял. Спина болела, ломило затылок, глаза щипало. Чтоб его, этого беззаботного папашу короля! Мог бы хоть немного помочь.   Шелт поплелся к тазику с водой и ополоснул лицо. Прохладная вода немного подняла ему настроение. Что бы там ни было, но после обхода он уделит немного времени хорошему, вкусному и питательному завтраку. А уж потом и жизнь покажется веселее.   Шелт тщательно промокнул лицо чистой хлопковой тканью и задумался, чего бы этакого запросить приготовить у прислуги. Маленькие банановые блинчики с творогом? В дверь отчаянно заколотили. — Ваше высочество! Ваше высочество! Сэр! — раздался перепуганный голос служанки. — Ваша сестра! Ее высочество принцесса Шасия! Она сбежала!

* * *

Разъяренный Шелт, растрепанный и не до конца одетый, а оттого еще более разъяренный, ворвался в покои Шасии. Там уже толпились две горничные, леди Занфиса и старшая сестра Гилфа.   — Где? — заорал Шелт, сбрасывая на пол барахло, захламлявшее туалетный столик Шасии. — Где это паршивое доказательство, что она сбежала?! Где оно?! Где, перевертыш его сожри, наш отец?!   Девушки испуганно потупились. — Вот... — горничная дрожащей рукой протянула ему обрывок бумаги.   — А? — поднял бровь Шелт. — Она оставила письмо... — Ты умеешь читать? — грубо съязвил принц.   — Да, сэр, — горничная придвинулась поближе к хмурящейся Занфисе.   Шелт оглядел клочок. Письмо было адресовано ему лично и содержало несколько оскорбительных выражений и сообщение о том, что Шасия забирает маголошадь и уезжает навсегда. А в довершение сестра выражала уверенность, что искать ее никто и не подумает, так как в замке она никому не нужна.   Шелт в недоумении уставился на письмо. Он определенно чего-то недопонимает. — Что случилось, леди Занфиса? Вы что, вчера поссорились? — предположил он, взглянув на баронессу. Та нахмурилась еще больше. — Конечно, нет, ваше высочество. Ее высочество принцесса Шасия вчера поссорилась с вами, сэр.   — Со мной? Почему? Впрочем, письмо... Я так и подозревал... — Маголошадь, сэр, — подсказала Занфиса. Шелт сморщился, как сушеный абрикос. — Ах, да. Это было вчера? Да где же его величество, в конце концов?! Ой!!! Под мягкий тапочек принца попал кусок металлической снуттоловки, сброшенной Шелтом со стола Шасии. Шелт запрыгал на одной ноге, и горничные попятились к дверям, увлекая за собой стоящую столбом Гилфу.   — Я немедленно сообщу отцу, чтобы организовали поиски, — поспешила сказать Занфиса.   — Благодарю вас, леди Занфиса, — прошипел Шелт и пнул пяткой основание кровати.

* * *

Начальник гарнизона и отец леди Занфисы барон Лорох был весьма расторопным и сообразительным магом, так что группу собрали в считанные минуты. Принц Шелт и леди Занфиса отправились с ними.   Лайколисы легко взяли след и, судя по всему, найти беглянку и вернуть ее в замок еще до обеда не составит труда.   — Я прикажу всыпать ей двадцать... нет, тридцать ударов плетью, — горячился Шелт. Он так и не успел позавтракать, лишь перекусил булочкой, пока седлали маголошадей. — Как бы она нам раньше плеткой не всыпала, ваше высочество, — озабоченно проговорил барон Лорох. Он хорошо знал характер юной принцессы, и это его всерьез беспокоило. — Она взяла охотничью плетку с собой.   — Догадайтесь-ка, кто получит ею по лицу аккурат накануне встречи с невестой, — пробурчал Шелт.   Лайколисы, как и ожидалось, свернули с протоптанной дороги и заскользили по заснеженной пустоши. В промерзшем снегу ясно отпечатались копыта недавно прошедшей маголошади с королевской эмблемой на подковах. — Держит путь в Йушгу, — кивнул вперед Лорох. — Этого и следовало ожидать. Ближайший населенный пункт. Если вдруг не догоним, найдем ее прямо там. Это даже предпочтительней. Поговорим с ней спокойно, купим в подарок безделушку... — Квексовскую сорочку из колючек, — отозвался Шелт, мучительно размышлявший, догадаются ли его брат Амелт и его камердинер сэр Йефар, которым он поручил подготовку к празднику, зажечь в комнатах для гостей ароматические травы. Когда Шелт вчера сунул туда нос, в комнатах воняло плесенью. Конечно же, не догадаются!   — Бросьте, ваше высочество. Это же всего лишь девчонка, — улыбнулся Лорох. — Пусть и с характером перевертыша, — добавил он, подумав.   Шелт хотел сказать, что и он, вообще-то, всего лишь мальчишка, но что-то никому до того дела нет, но не стал. Вместо этого раздраженно спросил леди Занфису: — Я что, плохо справляюсь? Сделал что-то не так? Должен был отдать ей свою маголошадь? Или отказать Клифу? А почему Клифу, а не ей? Что, если бы Клиф сбежал? Как я должен был поступить, леди Занфиса? На мне праздник, замок, я тяну все на свете, и никто мне не помогает. Я хочу есть и спать, а они даже травы не догадаются зажечь! Ему все утро казалось, что девушка его за что-то осуждает. Она, не переставая, хмурилась.   — Ваше высочество, вы все делаете правильно, — чопорно ответила Занфиса, и Шелт сник еще больше.   — Эйх-х-х! — крикнул вдруг барон, останавливая лайколисов. — Перевертыш подери, только не это! Шелт вскинул голову. Лайколисы резко взяли вправо и теперь переминались с лапы на лапу в нескольких шагах от всадников.   — Ее высочество едет не в Йушгу. Принцесса отправилась в Хищные горы. Да она же там в лапы ариро угодит, — сплюнул Лорох.   — Вот именно этого как раз и следовало ожидать, — съязвил Шелт.   Маги Лороха догнали лайколисов и взяли их на поводок.   — Едем в горы, — пожал плечами Лорох. 
14 Нравится 90 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)