***
Выследить синьору Ализу Забини не составило никакого труда: женщина и не думала от кого-то прятаться или хоть немного позаботиться о своей безопасности. Да, Беллатрисе не удалось отыскать их дом в Италии, впрочем, заманить маленького предателя крови в Мэнор не составит большого труда, главное — хорошая приманка. Лестрейндж никого не посвящала в свои планы, опасаясь, что их осуществлению кто-нибудь помешает, и уже предвкушала, какими благодарностями осыплет её Тёмный Лорд, когда она поймает в ловушку слабое место грязнокровки Грейнджер. Несомненно, дурацкая, воспеваемая Дамблдором любовь связывала два юных сердца, Беллатриса отлично увидела это в сентиментальных воспоминаниях мальчишки; она же и погубит их обоих. Женщине хотелось танцевать и петь от своей находчивости: с помощью одной лишь грязнокровки расправиться с предателями крови Забини и приблизить Лорда на шаг к победе над Поттером! План Беллатрисы был прост и изящен: пленить Ализу Забини, под угрозой её смерти заставить Блейза принять метку и… дать ему особое задание. Убить Гермиону Грейнджер. И наслаждаться его метаниями между мамашей и грязнокровкой. Беллатриса не побрезговала заклясть империусом магглорожденного, на которого, как она заметила, поглядывала на пляже Ализа. Итальянка легко согласилась пойти с ним в номер, чем вызвала у Беллатрисы отвращение и твёрдую убеждённость в правильности своих действий. Такая грязь не должна позорить чистокровный род волшебников. Беллатриса ударила её оглушающим заклинанием сразу же, как только закрылась дверь в номер. Она бросила в неуспевшего сориентироваться волшебника убивающее проклятие и тут же перенесла их с Ализой прямиком в подземелья Малфой-Мэнора. Глядя на неподвижную волшебницу, лежащую у её ног, Беллатриса улыбалась. Она занесла волшебную палочку. — Кру-ци-о, — пропела Лестрейндж, с неподдельным удовольствием наблюдая за конвульсиями бессознательного тела.***
К хорошему очень быстро привыкаешь. К крепким рукам, сжимающим в объятиях ранним утром; к вкуснейшему капучино в больших чашках; к прогулкам по самым известным туристическим местам: за неделю Гермиона посмотрела практически всё, от Колизея до Пизанской башни, от Неаполя до Венеции… но самой большой достопримечательностью стала, конечно же, вилла Блейза с широким бассейном, бесконечными рядами винограда, садом, тонущим в ароматах цитрусовых деревьев… Семь бесценных дней абсолютно счастья. Они не думали ни о чем и ни о ком другом, целиком и полностью растворившись друг в друге. Неделя свиданий, нежности и секса в самых неожиданных местах. Гермиона почти летала… почти. Глубоко внутри она испытывала разъедающее чувство вины за этот свой отдых. Угроза, нависшая над всем волшебным миром, с каждым днём всё сильнее давила на её плечи, а тревога за родителей не давала спать ночью. Лёжа в кровати в обнимку со спящим Блейзом, Гермиона смотрела, как лёгкий ночной ветер колышет белоснежную тюль на окнах, поглаживала парня по спине, и мысли её текли от друзей к родителям, от родителей — к Блейзу, и снова к друзьям, а от них — к поджидающим её (она даже не сомневалась) потерям. Она пыталась представить, какой будет её дальнейшая жизнь? Вернётся ли она в сентябре в Хогвартс или это станет попросту опасно? Стоит ли прятать родителей? По правде говоря, в крошечной бисерной сумочке давно было собрано всё самое необходимое. В день её отъезда Блейз перенёс их на дикий пляж Средиземного моря. Лёгкий бриз играл локонами Гермионы, подолом её белоснежного сарафана и полами светлой льняной рубашки Блейза, которую он решил не застёгивать. Бирюзовые волны накатывали на песчаный берег, даря обманчивое чувство покоя и умиротворения. Они опустились прямо на горячий песок, не отрывая взгляда от горизонта. Спустя пару минут Гермиона переползла за спину Забини и опустила руки на его плечи. — Что ты задумала? — Блейз обернулся к ней. — Лёгкий массаж, не хочешь? — она сжала пальцами его плечи. Переместила руки на его шею, а затем пробежалась пальцами обратно к плечам. — Конечно же хочу, но ты ведь хотела поплавать? — Успею, — Гермиона скользнула руками в его волосы, взлохматив их. — На самом деле мне грустно, — призналась она, — не хочу уезжать. — Так останься ещё на пару дней, — Блейз обернулся к ней, подбадривающе улыбаясь, — до свадьбы Уизли же ещё сколько, две недели? — Да проблема в том, что я хочу побыть с родителями. Так уже сложилось, что я еду в августе к Уизли, остаюсь у них до самого сентября, и домой уже не возвращаюсь. — И чем ты там занимаешься целый месяц? — Провожу время с друзьями, — Гермиона обняла его со спины, оставив на его шее лёгкий поцелуй, — даже пыталась играть с ними в квиддич. А ещё в «Норе» можно спокойно колдовать, понимаешь? — Так с тебя же надзор давно снят, Гермиона, — Блейз вывернулся из её рук и поднялся на ноги, — когда там тебе исполнилось восемнадцать, в сентябре? — Мерлин, я всё время забываю. — Главное, что я помню, — Блейз рассмеялся, — пойдём, поплаваем. Он скинул с себя рубашку с шортами и выжидающе посмотрел на девушку. Гермиона тоже поднялась, стянула с себя сарафан, оставшись в купальнике тёмно-зелёного цвета. Блейз протянул ей руку. — Побежали, Гермиона, — он сжал пальцы девушки в руке, и они рванули к накатывающим на берег волнам, весело смеясь.