ID работы: 3229263

Madness Runs the World

DC Comics, Готэм (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
93
автор
Эги Ди соавтор
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 10 Отзывы 26 В сборник Скачать

2.

Настройки текста

Cause itʼs too cold, for you here, Здесь слишком холодно для тебя, And now so let me hold both your hands in, Поэтому сейчас позволь мне укутать твои руки The holes of my sweater. В рукава моего свитера. The Neighbourhood — Sweater Weather

7.11 На фоне невысокого кирпичного особняка и тучного серого неба маленькое желтое такси кажется меньше и более блеклым, не вписываясь в напичканную благополучием и умиротворением атмосферу. Изысканно, со вкусом оформлен сад, деревянная беседка вдалеке, даже цветочки, прорезающиеся сквозь асфальт — машинка пятном врезается в глаза стороннему зрителю, представшему в окне первого этажа. Хозяйка этого местечка — миссис Мерфи, пухленькая старушка, живущая на деньги своих детей. Оттуда и дом. Всем бы так, — подумает и водитель, и пассажирка такси, сливкам Готэма позавидует всякий, кто не имеет такого достатка. Сквозь мутное окно автомобиля виден только силуэт здания, приближающегося с каждой секундой. Маленькие капельки заскользили по стеклу, и от досады, что насладиться видом все же не удастся, Шелли отворачивается. Большой чемодан на заднем сидении, черная кожаная сумка на коленях и небольшой задаток, врученный ей мадам Мерфи через посыльного в мотеле вчера вечером — Готэму хватит и этого, чтобы поживиться. Она не раз слышала из уст людей, что этот город как болото, монстр, который обнажает все твои грехи и пороки. Он вытягивает твою истинную сущность и сжирает ее. Оптимистичный настрой — самое главное, чего нужно придерживаться, и выживать. В салоне играет тихая музыка, которую, скорее всего, даже водитель не может расслышать из-за шумного мотора. Нажав на кнопочку, Шелли прибавляет звук, надеясь, что хоть как-то скрасит эти десять минут, пока они подъезжают к особняку. Заелозила на сидении, покачивая головой в такт музыке. Спокойная инструментальная музыка моментально рассеивает ненужные мысли, и вот она снова прилипает лбом к стеклу, стараясь разглядеть аллею особняка за решетками ворот. Нажав на педаль тормоза, водитель плавно останавливает машину у ворот, глушит двигатель и оборачивается к девушке. — Приехали. С вас десятка. — Прошу, — вытянув зеленую купюру, Шелли протягивает ее водителю, затем дергает хлипкую ручку дверцы. Неторопливо вылезает из машины, попутно вытаскивая сумку и чемодан с задних сидений. — Вам помочь, мисс? — на губах мужчины играет мерзкая улыбка, растянувшая и без того тонкие губы в трубочку, и открывавшая вид на отнюдь не голливудскую улыбку. Один только голос отвергает искренние намерения помочь девушке и выдает желание подзаработать. Кто как может, не всем же быть миллионерами. — Не нужно. Стоило такси отъехать, ветер будто назло усилился, а холодные мелкие капли зачастили попадать под одежду девушки. Мур ежится, прикрывая голову сумкой. С трудом толкнув тяжелые черные ворота, она быстрее топает в сторону дома в одних легких туфельках, неуклюже таща тяжелый чемодан на колесиках позади себя. Сейчас даже не бесплатное предложение донести ее вещи внутрь кажется спасительным, но тупая экономия и принцип «сделай все сам» ставят ее в тупик. Хотя она сама удивляется тому, как люди экономят до последней копейки, живут в отвратительнейших условиях и умудряются ко всему жаловаться на жизнь, сама же повторяет их ошибки, месяцами отказывая себе в маленьких удовольствиях, типа новой одежды и вкусных вишневых тортиков. Шелли улыбнулась бы, когда в окне у дверей показалось морщинистое лицо, но сильно стучат зубы и промозглый ветер вкупе с дождем отнимают такой возможности. Ни зонтика, ни капюшона у плаща нет, потому с волос, как с половой тряпки стекают ледяные капли. — Мисс Мур, вы приехали! — «мисс» не разделяет ее веселья, только кивая головой. Дженнифер Мерфи отходит, провожая Шелли внутрь. — Рада, что вы так скоро. Только с погодой не повезло. — Когда я приезжала в мотель, было солнечно. А сегодня такая погода, — девушка стягивает грязную обувь, плащ, вешает на крючок сбоку. Женщина уже поднимается (сколько ей тридцать?) резво, напевая что-то под нос, по лестнице, веля Шелли идти следом. Этажей в доме три, и каждый вызывает восхищение. Слева — высокие полукруглые окна, выходящие на сад, справа — множество закрытых дверей. А какие ковры! Шелли прикусывает нижнюю губу, представляя, как стягивает мокрые колготки и бежит босиком по мягкому ворсу, затем падает, звездочкой раскидывая руки. — Располагайтесь, — дверь в ее комнату почти не отличается от остальных, но зайдя внутрь, Мур спустя длительное время вновь чувствует себя маленькой девочкой, игравшей со старшим братом в короли и королевы: широкая двуспальная кровать, размером в одну комнату ее номера в мотеле, такой же огромный дубовый шкаф у окна. Люстра с переплетенными цепями прозрачных камешков отбрасывает блики желтыми пятнышками на потолок и стены. Ковер такой же ворсистый, но темного шоколадного цвета, как и почти вся мебель в этой комнате. За такими же окнами, как и в коридоре, виднеется сад, а чуть дальше шоссейная дорога, от которого и держала путь Шелли. От одной только мысли, что она будет тут жить, ей хочется расплакаться, позволяет столь жалкий вид промокшего на улице голодного щенка, но она сдерживается и коротко кивает хозяйке, прибавив, что через пятнадцать минут спустится вниз.

***

— СМИ взбудоражены убийством начальника отдела архивов Уэйн Интерпрайз. Известно, что убийство наступило через несколько минут после смертельной дозы яда, — отложив газету, миссис Мерфи поднимает голову, ожидая мнения девушки. — Как говорит мой сын, в Готэме скучно не будет. Здесь такое происходит ежедневно, но опасаться не стоит, если вы не выходите из дома. — И что вы думаете? Кто мог это сделать? — пожимает плечами Шелли, отпивая из большой кружки. — Корпорация не дает точной информации о краже, — продолжает читать старушка, приближая газету к глазам — зрение уже не то, и буквы расплываются, стоит отодвинуть текст хотя бы на пару сантиметров от лица. — Украдены данные из Аркхема, больница такая здесь, взломан сейф, но украдено ничего… Ха! Видимо, что-то искали, а потом нашли это у этого, как его, месье нынче убитого. Ничего эти копы не умеют делать. — Думаю, вы слишком поспешны, мадам. Неужели все так просто? — Мур улыбается задору пожилой женщины, которая тут же набирает своей подруге, чтобы рассказать новость. Мерфи, спустя минуту прикрыв ладонью трубку, шепчет: — Если не так, то в Готэме наконец-то появились умные бандиты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.