ID работы: 3229892

Хор тысячелетий

Смешанная
NC-17
Завершён
1454
автор
Размер:
632 страницы, 138 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1454 Нравится 1518 Отзывы 897 В сборник Скачать

Глава 41. Турнир Трех волшебников

Настройки текста
Вернувшись в долину, Гарри изо всех сил старался вести себя "прилично", чтобы не раздражать и без того недовольного профессора. Снейп нагружал Гарри занятиями еще яростнее, чем до чемпионата. К счастью, до начала учебного года оставалось совсем мало времени и умереть от магического истощения ему не грозило. Когда Северус уехал готовиться к новому учебному году, Гарри вздохнул посвободнее. Последний день перед отъездом Гарри проводил с Леном и Роларом. Повелитель то и дело с беспокойством смотрел на юношу, но разговор все время крутился вокруг нейтральных тем. Эффектное появление Гарри на публике в сопровождении полуголого вампира вызвало резонанс в магической прессе. Гарри было интересно, кто из министерских проболтался... Подозрения у него вызывали Перси Уизли и Людо Бэгмен - бывший загонщик какой-то известной в прошлом квиддичной команды, а ныне - организатор Чемпионата со стороны Магической Британии. Странноватый скользкий тип, если честно. Провожая юношу на вокзал Кингс-Кросс, Лен чувствовал, что Гарри с трудом держит себя в руках. Со стороны могло показаться, что они непринужденно болтают, на самом же деле внутри молодого волшебника происходила нешуточная борьба, а вампир сосредоточенно "читал" его, пытаясь найти ту единственно верную фразу, которая могла бы успокоить юношу и, вместе с тем, не звучала бы банально. Наконец Лен, Ролар и Гарри добрались до барьера между платформами, где обычно юноша прощался со своими наставниками. Так и не найдя решения, Лен коротко обнял юношу, прижав к себе, и со вздохом отпустил: - Будь осторожен, малыш. Ролар, я буду у выхода, - и, улыбнувшись на прощание, затерялся в толпе магглов, оставив их с Роларом вдвоем. Гарри смотрел в непривычно серьезные глаза вампира и не знал, что сказать. Ролар знал, что сказать, но предпочитал молчание. Юноша чувствовал, что отпущенное им на прощание время стремительно утекает, знал, что будет себя ругать за бездействие и нерешительность, но не мог пошевелиться. Наконец напряжение момента достигло пика и невидимая струна, лопнув, подхлестнула юношу. Он бросился на шею Ролару, и их губы встретились. Мимолетное касание, но сколько в нем было чувства! Вампир улыбнулся, подмигнул Гарри и, растворяясь в толпе, сказал: - До встречи, малыш. Береги себя. Гарри постоял еще немного, приводя в порядок свои в ужасе расползающиеся по углам мысли, выровнял дыхание и прошел через магический барьер.

***

С Блейзом и Драко Гарри встретился на перроне. Гермиона махнула им рукой издалека, поскольку рядом с блондином находился его отец. - Добрый день, мистер Поттер, - церемонно поздоровался Люциус Малфой, - как поживаете? - Благодарю, лорд Малфой, - поклонился Гарри, стараясь унять дрожь, которая колотила его после эмоционального прощания с Роларом. Забини с опаской поглядывал в его сторону, безошибочно почувствовав состояние приятеля. - Драко рассказывал мне, что встретил Вас на Чемпионате, - Люциус улыбнулся одними уголками губ, - в необычной компании. - Уверяю Вас, лорд Малфой, это как раз совершенно обычная для меня компания, - в тон ему ответил Гарри. Поединок взглядов грозил перерасти в противостояние, но к счастью, времени до отправления поезда оставалось уже совсем мало, и слизеринцы поспешили занять свои места в вагоне. - Не обращай внимания, Гарри, - тихо попросил Драко, когда они заходили в вагон, - отец сильно переживает из-за того, что ты спишь со мной в одной спальне. - Он что, думает, что я тебя покусаю? - усмехнулся Поттер. - А ты сам не боишься? - Слушай, Потти, мы с тобой проспали в одной спальне уже три года, и бояться начиная с четвертого я не намерен, - надменно заметил Драко. Гарри засмеялся. - То, что все газеты пишут теперь, будто Гарри Поттер знается с вампирами, не очень хорошо для твоего имиджа, Гарри, - рассудительно заметил Блейз. - Меньше будут лезть всякие идиоты, - буркнул Гарри. - Не хватало еще мне стыдиться своих друзей! Да они в тысячу раз лучше волшебников. По крайней мере, уж точно более честные. - Гарри, ты чего? - не понял Драко. - Ничего, проехали, Малфой... - и юноша уставился в окно. Дверь купе отворилась, на пороге стояла Гермиона: - Можно? - застенчиво улыбнулась девушка. Взгляды всех парней обратились к ней, и Гарри, оценив изменившуюся внешность девушки, но, в отличие от остальных, не испытавший по этому поводу неловкости, ответил: - Конечно, заходи, Герми. Как лето прошло? - Замечательно! - она плюхнулась на свободное место между Блейзом и Грегори, напротив Драко, и принялась щебетать о своей потрясающе познавательной поездке во Францию с родителями. Гарри заметил, что юный Малфой смотрит на нее, не сводя глаз. Поездка в Хогвартс-экспрессе была довольно длительной, поэтому Гарри успел успокоить бушевавший внутри цунами и сейчас с интересом прислушивался к рассказу Драко о предстоящем в этом году Турнире. Конечно же, Малфой не мог не покрасоваться перед Гермионой, показывая свою осведомленность, но Гарри улыбался про себя: блондин нравился девушке совершенно не поэтому, и как раз чрезмерная заносчивость Драко Гермиону раздражала. Погода начала портиться еще при приближении к Хогсмиту, и Гарри нисколько не удивился, что на платформе их встретил настоящий ливень. Погрузившись в кареты, в которые были запряжены фестралы, Гарри и однокурсники принялись высушивать одежду друг друга соответствующими заклинаниями: с мантий и волос ребят капала вода, грозя промочить сиденье насквозь. Улучив момент, Блейз повернулся к Гарри и спросил: - Ты чего такой взъерошенный на вокзале был? - Да ничего, у меня просто каникулы выдались напряженные, буду отдыхать в школе, - Гарри улыбнулся. - А ты не хочешь на Рождество к нам в долину? - неожиданно предложил он. - Ты серьезно? - удивился Блейз. - Конечно. Развеешься хоть... А то что ты видишь - одни светские мероприятия! Тоска, - Гарри подмигнул. Забини накрыл его руку ладонью, и Гарри впервые обратил внимание, какие у Блейза длинные тонкие пальцы. - Спасибо. Этот жест не укрылся от сидящей напротив Гермионы. Девушка поспешно отвела взгляд, но Гарри, смутившись, убрал свою руку, сделав вид, что чешет кончик носа.

***

На приветственном пиру студентов Хогвартса ждало большое потрясение: проведение Турнира трех волшебников было действительно шикарной новостью, тем более, что приз в состязании был серьезный. Гарри с друзьями, однако, с гораздо большим интересом восприняли новое назначение на должность профессора ЗОТИ. Профессор Грюм произвел на слизеринцев отталкивающее впечатление. И дело было не в том, что преподаватель был в прошлом аврором, как сразу же предположили за гриффиндорским столом. Просто когда профессор, стуча деревянной ногой, проследовал мимо их стола, Гарри уловил отчетливый запах оборотного зелья. Дамблдор взялся рассказывать о том, какие ограничения они наложили на претендентов в участники турнира, и юноша вздохнул с облегчением: его это развлечение не затронет. Но увы, он ошибался. На первом же занятии, которое проводил новый профессор, Гарри стало не по себе: этот человек постоянно прикладывался к фляжке, причем если остальные студенты гадали, какое именно спиртное у него там налито, то Хранитель совершенно отчетливо чувствовал, что прихлебывает лже-профессор оборотное зелье. Представленные Грюмом к изучению непростительные проклятья, а тем более демонстрация их действия во время первого же занятия и вовсе убедили Гарри, что с профессором что-то не так. Выйдя из класса, Гарри посмотрел на Блейза, который тоже вид имел весьма задумчивый. Почувствовав его взгляд, Забини тихо сказал: - С ним что-то не так, - Блейз посмотрел на однокурсника, ища поддержки, - с профессором. Он чувствует не то, что говорит... То есть не так... Я не знаю... Как будто он... - Под оборотным? - подсказал юноша. - Именно. Он страшно рад чему-то. - Кажется, я даже знаю, чему, - угрюмо заметил Гарри, вспоминая свой летний сон.

***

Все ученики очень радовались прибытию делегаций из других школ. Даже довольно-таки скептически настроенный Гарри вышел вместе с остальными из школы, чтобы посмотреть на прибывших. Французы не вызвали у Гарри особого восторга, но это было понятно: чары вейл не действовали на Хранителя. Болгары же, расположившиеся почему-то за их столом в Большом зале, оказались простыми и очень приятными ребятами. Вся школа глазела на Виктора Крама, героя Чемпионата мира по квиддичу: никто не ожидал, что ему всего 17 лет, и конечно, Виктор был фаворитом среди претендентов на звание чемпиона Дурмстранга. Малфой так и вился вокруг знаменитого болгарина, у Гарри даже закралось сомнение, уж не сменил ли друг ориентацию. Выбор чемпионов предстояло сделать не какой-либо комиссии, а волшебному артефакту, с помощью возрастной черты огражденному от неподходящих по новым правилам претендентов. Гарри с подозрением отнесся к этой затее. Ведь степень объективности кубка огня проверить невозможно. Да и обмануть можно любой артефакт, было бы желание. Но Гарри отмахнулся от этих мыслей: пусть обманывают, если хотят. Ему, Гарри, участие в этом цирке с конями ну совершенно не интересно. Как оказалось, зря юный Поттер решил повременить с высказыванием своих подозрений в адрес лже-Грюма. Когда из Кубка вылетела четвертая бумажка с именем, у Гарри внутри все похолодело. Он уже понял, что снова влип: уж больно неубедительно удивился директор. Гарри наклонился к Блейзу, пока остальные недоуменно перешептывались, и уточнил: - Он не удивился, ведь так? - Нет. А вот профессор Грюм почему-то рад, - ответил эмпат. - Декан в бешенстве и чего-то боится... - Как пить дать там мое имя, - угрюмо буркнул Гарри. Тем временем Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил вылетевший из кубка четвертый пергамент с именем. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал: — «Гарри Поттер».

***

Теперь к вздорным статьям о странных взаимоотношениях Избранного с вампирами и другими магическими существами добавилась травля среди студентов. Гарри ходил с гордо поднятой головой по школе, благодаря Мерлина, что обостренный слух его улавливает только произнесенные ругательства, а не весь поток мысленной брани. Вспоминая рассказ Лена о посещении долин, Повелители которых являлись его кровными врагами, Гарри теперь отчетливо себе представлял, что должен был испытывать его приемный родитель. Сейчас словно вся школа превратилась для Гарри во враждебную долину. Блейз и Гермиона как могли поддерживали его перед первым состязанием. Драко же не поверил, что Гарри не сам бросил свое имя в Кубок, и страшно оскорбился, что тот ему не рассказал, как обойти возрастную черту, проведенную Дамблдором. Но самым неприятным было, конечно, так называемое интервью мисс Скиттер, опубликованное в "Ежедневном пророке". Гермиона ужасно злилась, но поделать ничего не могла. Поскольку Гарри как чемпион был освобожден от экзаменов, у него неожиданно появилось свободное время. В один из таких вечеров, когда друзья корпели над домашним заданием, Гарри решил потренировать свой недавно обретенный навык и, предупредив Блейза, чтобы он его не искал, отправился прямиком к Запретному лесу. Несмотря на то, что уже наступила глубокая осень, в лесу было хорошо. Зайдя поглубже в заросли можжевельника, Гарри перекинулся в волка. Встряхнувшись, волк принюхался и уловил какой-то необычный для этих мест запах. А секундой позже из глубины леса донесся голос Хагрида. Полувеликан обещал директрисе Шармбаттона мадам Максим, что покажет ей нечто потрясающее. Гарри предположил, ЧТО именно такое потрясающее может показать Хагрид в кустах на радостях, что наконец нашел даму себе по росту, и издав что-то вроде "Гр-ха!", потрусил в противоположную сторону. Однако юноша ошибся. Спустя несколько минут неспешной прогулки,он вновь уловил какие-то необычные звуки, похожие на выкрики нескольких людей, перемежающиеся ревом какого-то большого животного. Решив, что такой диапазон звуков точно не могут издавать два полувеликана, Гарри потрусил в сторону, откуда ветер доносил обрывки фраз и необычный запах. И вот тут Гарри стало не по себе. В глубине леса, подальше от любопытных студентов, организаторы турнира разместили инвентарь для первого испытания. Четыре представителя различных видов неразумных драконов. Судя по всему, по числу чемпионов. И тут из соседних зарослей до Гарри донесся восхищенный голос мадам Максим: - Огьид, это потъясающе! Всю обратную дорогу Гарри думал, как же ему обойти дракона. О том, чтобы победить эту летающую гадину, и речи не шло. В отличие от разумных драконов, обитавших в Азии и изредка встречавшихся в Восточной Европе, эти исполинские чудовища отличались повышенной агрессивностью вкупе с огромной силой и практически полной неуязвимостью для магической атаки. Углубившись в эти мысли, Гарри чуть не столкнулся с директором Дурмстранга Каркаровым. Поскольку шел он очень целеустремленно и точно обратным по отношению к Гарри курсом, юноша пропустил его мимо себя, притаившись за деревом, и перекинулся обратно. Теперь у него прибавилось пищи для размышлений. Все чемпионы, кроме Седрика - семикурсника с Хаффлпаффа, ставшего чемпионом Хогвартса, были осведомлены о первом испытании и имели возможность подготовиться заранее. Гарри претила мысль оставить все как есть и таким образом получить небольшую фору. И, прикинув все за и против, он решил сказать Седрику о драконах. Заметив на следующий день Седрика в Большом зале, Гарри попросил Блейза не ждать его перед занятиями и бросился за выходящим из зала чемпионом. Когда Гарри подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц. Эти девушки, завидев его, тотчас начинали цитировать статью Риты Скитер. Говорить с Седриком при них? Ну уж нет! Но Диггори спешит на урок заклинаний. И тут Гарри осенило! Он остановился, вынул палочку и точно прицелился: — Диффиндо! Сумка Седрика лопнула. Из нее посыпались перья, учебники, пергамент, две чернильницы разбились вдребезги. Друзья кинулись ему на помощь. — Не беспокойтесь, идите на урок. Скажите Флитвику, что я немного опоздаю, — Седрик был явно расстроен. Именно на это Гарри и рассчитывал. Он спрятал палочку в мантию, подождал, пока приятели Седрика скроются в классе, и подошел к нему. — Привет, — Седрик поднял с пола залитый чернилами учебник «Продвинутый курс трансфигурации». — Сумка порвалась, а ведь совсем новая… — Седрик, в первом туре будут драконы, — быстро произнес Гарри. — Что? — чуть не подпрыгнул Седрик. — Драконы, — повторил Гарри и прибавил, боясь, что Флитвик выйдет узнать, что такое стряслось с Седриком. — Их четыре. По штуке на каждого. Нам надо будет пройти мимо них. Седрик взглянул на него. В серых глазах читался испуг. — Ты уверен? — прошептал Седрик. — Абсолютно. Сам видел. — Как ты узнал? Это ведь не положено. — Неважно, — Гарри не мог сказать правду. — Знаю не только я, но и Флер с Крамом. Седрик выпрямился, в руках чернильницы, перья, книги. Через плечо висит рваная сумка. Он удивленно, чуть не с подозрением глядел на Гарри. — Почему ты рассказал мне? Гарри недоуменно уставился на него. Такой вопрос никогда бы не пришел Седрику в голову, если бы он своими глазами увидел драконов. Внезапной встречи с такими чудищами Гарри не пожелал бы и заклятому врагу. — Но это же справедливо. Теперь мы все в равных условиях. Седрик все еще смотрел с легким подозрением. За спиной послышался знакомый стук деревяшки. Из соседнего класса вышел Грозный Глаз. — Идем со мной, Поттер, — прохрипел он. — А ты, Диггори, поспеши на урок. Гарри смотрел на Грюма с опаской. Неужели он все слышал? — Простите, профессор, я… э-э… иду на травологию. — Ничего страшного. Следуй за мной. *** В кабинете он начал давать Гарри советы относительно дракона. Гарри это не понравилось. Очень. Сделав вид, что благодарен за полученные советы, юноша отправился прямиком к декану. - Добрый вечер, сэр, - вежливо поздоровался юноша, - простите за беспокойство, но у меня очень важное дело... - Проходи, Гарри. Ты бы хотел поговорить о турнире? - И да, и нет, сэр, - Гарри занял свое привычное кресло возле камина. - Сейчас меня вызывал к себе профессор Грюм, - Снейп с беспокойством посмотрел на юношу, и Гарри понял, что зельевар тоже в чем-то подозревает странного профессора, - он давал мне советы относительно первого испытания, хотя я его ни о чем не просил. Сэр, у меня есть подозрение... Нет, уверенность. Это он бросил мое имя в кубок. И Дамблдор об этом знает. Не может не знать! Снейп задумчиво смотрел на Гарри, водя указательным пальцем по губам - верный признак того, что профессор что-то сопоставляет в уме. Гарри терпеливо ждал. - Почему ты считаешь, что директор знает? - Потому что он тоже Хранитель. Он не может не чувствовать запах. - Какой запах? - профессор был явно сбит с толку. - Оборотного зелья, сэр. - Так вот оно что... Это очень опасно, Гарри. Я и раньше беспокоился в связи с Турниром и твоим в нем участием, но я, по крайней мере, надеялся, что Альбус к этому непричастен. Но твои слова, конечно, меняют дело. Под оборотным, значит?.. Что ж, это объясняет сегодняшний инцидент, нужно предостеречь остальных студентов нашего факультета. - Инцидент, профессор? - Гарри удивленно поднял брови. - Мисс Паркинсон пожаловалась мне, что профессор Грюм накладывал на учеников империус. А кроме того он наложил на Драко заклятье выявителя анимагической формы прямо в коридоре и всласть поиздевался над ним на глазах у ржущих как кони гриффиндорцев. Отвратительная сцена, даже Минерву проняло. Слава Мерлину, я не видел этого, иначе, боюсь, был бы уже в Азкабане. - Сэр, что же нам делать? - Гарри был в легком шоке от услышанного. - Думаю, что тебе - в первую очередь проявлять осторожность и постоянную бдительность. Надеюсь, что настоящий Аластор жив... Что ты придумал с драконами? - Вы тоже в курсе? - улыбнулся юноша. - Пока что лучшая идея с метлой. - Хороший вариант, - одобрил профессор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.