ID работы: 3229892

Хор тысячелетий

Смешанная
NC-17
Завершён
1454
автор
Размер:
632 страницы, 138 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1454 Нравится 1518 Отзывы 897 В сборник Скачать

Глава 46. Пролитое молоко

Настройки текста
Блейз был совершенно околдован своими новыми знакомыми. Кендра и Ал понравились волшебнику с первого взгляда, а уж насколько было с ними интересно - не передать. Повелительница рассказывала ему о Долине, о различных особенностях жизни вампиров, о телепатии. Блейз слушал, затаив дыхание. Вдруг Кендра обратилась к Гарри: - Гарри, ты, наверное, хочешь поискать Арр'акктура?.. - намек был более чем прозрачен. Юноша бросил взгляд на Блейза и тот едва заметно кивнул. - Благодарю, Повелительница, Вы как всегда проницательны. Могу я просить Вашего Хранителя проводить Блейза потом к дому Ролара? Там приготовлена комната для него. - Конечно, Гарри, - улыбнулся Альбус, - я с удовольствием провожу мистера Забини. Покинув Дом Совещаний, Гарри в задумчивости побрел в направлении собственного. Ему было несколько не по себе от того, что Дамблдор затеял вокруг Блейза какую-то игру. И в то же время Гарри ничего не мог поделать: воля Повелительницы в Долине была законом для всех. Впрочем, Кендра, как и многие другие вампиры, относилась к сверстникам Гарри как к детям, поэтому можно было быть уверенным, что прямого вреда Блейзу она не причинит. Успокаивая себя этой мыслью, юноша вспомнил, как горели глаза Блейза, когда он смотрел на "нового" Альбуса, и усмехнулся. Знал бы он, с кем общается. - Что-то ты не торопишься домой, малыш, - услышал Гарри знакомый насмешливый голос и, подняв глаза, обнаружил перед собой Лена. - Лен! - Гарри бросился к вампиру и заключил его в объятия, - Почему ты не остался после состязания? Я так надеялся с тобой повидаться... я так скучал... - Было много дел, малыш, - Повелитель прижал его к себе. - И потом, ты же должен был приехать на Рождество. А где твой друг?.. - Вот только не делай вид, что ты не знаешь, - засмеялся Гарри, чувствуя присутствие родителя у себя в голове: со временем Гарри научился понимать, когда Лен "читал" его, но определить, как давно он это делал, не удавалось, поэтому юноша просто брал за аксиому, что родитель в курсе всего, что с ним происходит. - И я... ну... - Ты про ваш бал, - констатировал Лен, посерьезнев, - Гарри, я не думаю, что стоит это обсуждать посреди улицы. Да не сержусь я, с чего ты взял?.. - у Гарри словно камень с души свалился, - Сам ему расскажешь, если захочешь. Юноша с благодарностью посмотрел на Лена, и тот ободряюще улыбнулся. Дойдя до дома, они зашли внутрь, и Гарри прислонился к горячей печи. Вета тепло поздоровалась с юношей и, поставив на стол последнее блюдо с горячими пирожками, убежала по своим делам. - Меня беспокоит, что Блейз не узнал Дамблдора, - тихо проговорил Гарри. - Как думаешь, сказать ему?.. - Я бы не стал, - осторожно проговорил Лен. - Вероятно, у Повелительницы были на то свои причины. Не стоит вмешиваться в события, пока тебе до конца не ясен их смысл, Гарри. Что же касается твоих отношений с Блейзом... Позволишь высказать мое мнение?.. - Конечно, - Гарри залился краской, но твердо смотрел в глаза Повелителю. - Я считаю, что ты поступил правильно, когда решил их не развивать. Блейз воспользовался тем, что твое тело очень бурно реагирует в силу возраста, и он прекрасно понял, что ты не готов к интимным отношениям, по крайней мере с ним. Поэтому и извинялся в гостиной. - Все равно я не должен был... - Малыш, это был его осознанный выбор. Гарри оперся локтями о стол, сжимая виски руками: - Ты в самом деле не сердишься, что я... - юноша смотрел на Лена словно нашкодивший щенок, и вампир улыбнулся: - Конечно нет, Гарри. Я вижу, что твои чувства искренни. К сожалению, я бы сказал, что они не вполне своевременны. Но тут уж ничего не поделать. Нет смысла горевать о пролитом молоке. Ты можешь так сильно не убиваться. Зная Ролара, я уверен, он не рассердится на тебя из-за этого происшествия, - сжалился вампир, и Гарри со стоном уронил голову на руки. - Какого происшествия? - раздался от дверей приятный баритон. - Ролар, - Гарри поднял голову и счастливо улыбнулся. Улыбка получилась более чем странной: в изумрудных глазах Гарри стояли слезы, а чтобы прочесть в них чувство вины не нужно было быть эмпатом. - Привет, малыш, - вампир улыбнулся и распахнул объятия. Гарри вскочил с места и бросился к нему, обнимая и пряча лицо у него на груди, с наслаждением вдыхая его запах. Юноше казалось, что сердце его проломит ребра, так отчаянно оно колотилось. - Эй, ты что?.. - Ролар забеспокоился, - Гарри, все в порядке?.. - Идите уже есть, пирожки же остынут, - буркнул Лен, - Гарри, мне уже надоели эти сопли в твоей голове. Юноша сделал несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться. Кое-как получилось. - Ой, я же просил профессора Дамблдора привести Блейза к тебе домой, Ролар! - вспомнил Гарри, когда все сели за стол. - Да, гостевая комната готова, - кивнул вампир, вонзая зубы в аппетитный румяный пирожок и одной рукой наливая себе в кружку горячий бульон. - Я оставил записку. Твой друг умеет вызывать патронуса?.. Я слышал, это один из лучших способов передавать сообщения между магами. - Не думаю, - покачал головой Гарри. - Зато его провожатый умеет, - нахмурился юноша. - Так что за происшествие вы тут обсуждали без меня? - весело спросил вампир, и Гарри бросил умоляющий взгляд на Лена. - Ты хочешь, чтобы я сказал? - хмыкнул Повелитель. - Я... - Гарри снова покраснел, и откушенный кусок пирожка никак не желал продолжать намеченный путь в желудок. - Гарри привез с собой лучшего друга, который накануне отъезда попытался стать ему не просто другом, - сообщил Лен, - но они более-менее выяснили отношения. И теперь Гарри переживает, что ты воспримешь это как личное оскорбление, - закончил Повелитель с улыбкой. - Глупости какие, малыш, - рассмеялся Ролар, - даже в голову не бери. Лен почувствовал, что вывод Гарри сделал совершенно не тот, который следовало, но комментировать не стал. Пусть сами разбираются.

***

Когда застолье близилось к концу, а Гарри заканчивал рассказ о своих приключениях, связанных с Турниром, в дом, как и предсказывал Гарри, влетел призрачный феникс - патронус Дамблдора - и сообщил, что Блейз доставлен к дому. Ролар и Гарри поспешно поднялись из-за стола и, набросив теплые куртки на меху, поспешили к дому наставника. По дороге Гарри чуть тронул руку вампира, и он, остановившись, обхватил ладонями лицо юноши: - Малыш, не нужно переживать о пролитом молоке. - Лен то же самое сказал... - И он совершенно прав. Тебе было хорошо?.. - Да, но... - Вот и хорошо, - серьезно подытожил Ролар. - Я... - Я знаю, Гарри, - Ролар погладил большим пальцем щеку юноши, слегка задевая краешек губ. - Малыш, всему свое время. Вы, люди, так спешите жить... Гарри продолжал смотреть на наставника с непередаваемой смесью эмоций: - Может быть, это потому, что у нас нет второго шанса?.. Ролар... Вампир наклонился и осторожно дотронулся губами до губ юноши, потом резко отстранился и весело сказал: - Идем уже, торопыга!

***

Блейз ждал их на крыльце, несмотря на изрядный морозец. При виде Гарри юноша просиял: - Гарри! Повелительница разрешила мне остаться, и кроме того, рассказала столько интересного! Добрый день, сэр, - вежливо поздоровался он, церемонно кланяясь Ролару. - Блейз, позволь представить тебе моего наставника, Rollearen T'or ardNii'a Dehr'rae. Ролар, это Блейз Забини, мой друг и однокурсник, - вампир лучезарно улыбнулся, обнажив кончики клыков. - Можете звать меня просто Ролар, мистер Забини, - разрешил он. - Тогда и Вы зовите меня Блейз, - серьезно кивнул юноша. - Хорошо. Блейз, вы голодны?.. - юноша отрицательно покачал головой, - Проходите в дом, пожалуйста. У нас не принято запирать дверь, - подмигнул вампир. Блейз толкнул дверь, и она легко отворилась. - Ваша комната - налево, располагайтесь. Если вы не слишком устали с дороги, то мы с Гарри с удовольствием покажем вам табун и заодно прогуляемся. - Буду признателен, - Забини вновь церемонно поклонился. Тут Гарри хлопнул себя по лбу: - Блейз! Я же совсем забыл! Мой подарок тебе на Рождество! Я мигом! - и выскочил на улицу. Ролар проводил его насмешливым взглядом и снова взглянул на гостя. Вампир чувствовал, что Блейз хочет его о чем-то спросить. - Спрашивайте, не стесняйтесь, - кивнул он. - Вы... тоже эмпат? - задал итальянец вовсе не тот вопрос, который собирался. - Блейз, все вампиры - эмпаты. Телепаты только Повелители, но я вижу, что это вам известно. Так что вы хотели спросить? - Теперь вопрос не имеет смысла. Вы тоже ЗНАЕТЕ, что Гарри... - Блейз отвел взгляд, - что он любит вас. - Знаю. Блейз, простите мне мою дерзость, но я с позиции... гм... более старшего товарища, - Ролар горько усмехнулся, - позволю себе дать вам маленький совет. - Я буду благодарен, сэр, - Блейз снова вежливо поклонился. - Вы сегодня встретили одного волшебника в Долине. Он очень могущественен. И очень одинок. И если вас, как я успел понять, он заинтересовал... то... постарайтесь узнать его поближе. Уверен, вы будете удивлены и заинтригованы. Что же касается Гарри... не стоит переживать о пролитом молоке. Что было, то было. Нужно смотреть вперед. Блейз кивнул. В карих глазах его стояли слезы. Дверь со стуком отворилась и запыхавшийся Гарри влетел в дом, осыпав собеседников искристыми снежинками (Блейз украдкой вытер рукавом мантии глаза), и протянул Блейзу ярко упакованный сверток: - Вот! Здесь одежда, как носят в Долине! Я примерял на себя, но думаю, тебе не составит труда слегка подогнать ее по размеру, если что-то не подойдет. - Спасибо, Гарри, - итальянец принял подарок и, неловко обняв Гарри в знак благодарности, скрылся за своей дверью. Гарри посмотрел на подозрительно невинное лицо Ролара и спросил, сощурив глаза: - Что ты ему сказал, пока я бегал за подарком? - Да ничего особенного, - пожал плечами вампир, но смеющиеся глаза выдавали его с головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.