ID работы: 3229892

Хор тысячелетий

Смешанная
NC-17
Завершён
1454
автор
Размер:
632 страницы, 138 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1454 Нравится 1518 Отзывы 897 В сборник Скачать

Глава 56. Больница Святого Мунга

Настройки текста
Гарри проснулся в теплых объятиях Ролара совершенно счастливым. Вампир нежно поглаживал кончиками пальцев по щеке юноши, чтобы разбудить его. Гарри улыбнулся, не открывая глаз: - Доброе утро, Ролар, - Гарри зарылся носом в пространство между подушкой и шеей вампира. - Малыш, - серьезный голос наставника мгновенно растворил игривое настроение юного мага, и он отстранился, чтобы сфокусировать взгляд на лице мужчины, - вчера вечером... я понял, что нужно поговорить. С одной стороны, я не могу переступить через свои принципы. С другой, я понимаю, что мучаю тебя. Гарри, может быть... Нам все-таки соблюдать дистанцию? Я понимаю, что мы оба привыкли к достаточно близким отношениям, но одно дело, когда ты был совсем ребенком, а сейчас... - Ролар, - Гарри с беспокойством смотрел в карие глаза, - ты ведь это не серьезно?.. Ты думаешь, мне станет ЛЕГЧЕ, если ты от меня дистанцируешься?.. Вчера... я...- Гарри покраснел до корней волос, - я думал, ты спишь. Прости, этого не повторится. Я не хотел тебя смутить. Но и ты, пожалуйста, не отталкивай меня... Мне и без этого тяжело! Я люблю тебя, как ты не понимаешь?! - в изумрудных глазах юноши стояли слезы. Ролар чувствовал, что настроение юного мага от игривого резко ухнуло вниз и Гарри близок к настоящей истерике. - Понимаю, малыш, - Ролар сгреб его в охапку и прижал к груди, Гарри, словно зашуганный зверек, прижался к нему, вздрагивая всем телом. - Прости, Гарри, не плачь, ну же... Я совсем не собираюсь тебя отталкивать, я просто хотел, чтобы тебе было легче... Думаешь, мне идея Снейпа о субординации что ли нравится?.. Я ведь не это имел в виду... Эй... - Ролар осторожно приподнял лицо Гарри за подбородок и заглянул в широко распахнутые глаза, - Я ведь тоже не без грешка, а? - вампир подмигнул Гарри и, прежде чем юноша успел хоть что-то подумать, приник к его чуть припухлым от сна губам. Настроение Гарри, словно на американских горках, совершило такой головокружительный взлет, что эйфория, которую испытал юноша, передалась и вампиру. Оторвавшись от губ Гарри, он задорно улыбнулся: - По крайней мере, я попытался. И теперь я точно знаю, что это не моя эгоистическая прихоть, а наша общая потребность, - Гарри серьезно кивнул.

***

Возвращение в Долину в этот раз прошло тихо, и Гарри возблагодарил Мерлина, что вампиры не читают "Ежедневный пророк". Никакой шумихи, никаких лишних вопросов. Жизнь здесь текла своим чередом: Повелительница замыкала Круг, Лен решал различные насущные вопросы. Бюджет, закупки, экспорт... Много бумажной работы и никаких тебе Темных Лордов. Ролар привычно нагрузил Гарри занятиями: помимо обязательных спортивных упражнений и военных наук, в программу обучения на лето были включены некоторые маггловские, а также изучение русалочьего языка. Однако Гарри за всеми этими занятиями не забыл о том, что обещал Невиллу помощь. Поэтому в первый же выдавшийся свободный для Советника день Гарри за завтраком обратился к нему с просьбой: - Лен, у меня есть к тебе дело... Понимаешь, я даже не знаю, как тебя просить, но... - Конечно, малыш, если я смогу помочь, - кивнул Повелитель, дожевывая бутерброд. - Напиши Невиллу, что мы согласны навестить его родителей в следующую субботу, но мы просим прислать нам с совой портал, настроенный на удобное время.

***

В назначенный день Гарри и Лен, одевшись по-маггловски в джинсы и неизменные кожаные куртки, взялись за присланный Августой Лонгботтом портал и перенеслись в совершенно безлюдный тупичок в маггловской части Лондона. Выйдя из этой подворотни, они сразу оказались в толпе. Перед ними была широкая улица, сплошь в магазинах, запруженная толпой покупателей. Рядом с ними точно из-под земли выросла пожилая колдунья. Гарри сразу узнал ее по одежде, в которую Невилл "переодел" своего боггарта на первом курсе. Женщина поклонилась и церемонно произнесла: - Приветствую Вас, Повелитель. Благодарю за честь, оказанную нам. - Добрый день, Августа, - Лен галантно поцеловал сморщенную старческую руку. - Рад видеть Вас в добром здравии. — Нелегко было найти хорошее место для больницы, - рассказывала пожилая женщина по дороге, - в Косом переулке тесно, а под землю упрятать, как Министерство, не годится — для здоровья вредно. В конце концов удалось приобрести здесь здание. Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой. Честно говоря, эти магглы совершенно ничего не замечают, когда бегают по своим магазинам. Пришли, - сообщила она вскоре. Они стояли перед старым кирпичным универмагом «Чист и Лозоход лимитед». Дом был запущенный, невзрачный, в витринах — несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды. На пыльных дверях большие вывески: «Закрыто на ремонт». Гарри отчетливо услышал, как крупная женщина, увешанная пластиковыми пакетами, сказала спутнице: «Вечно у них закрыто». — Сюда, — сказала Августа, подзывая их к витрине, где стоял одинокий и очень уродливый манекен женского пола. Искусственные ресницы отклеились, а из одежды был только зеленый нейлоновый фартучек. Гарри и Лен подошли ближе, а волшебница, глядя на манекен, наклонилась к витрине вплотную, так что от ее дыхания запотело стекло. Пошептавшись с манекеном, Августа поманила их за собой. Пройдя прямо через стекло, они вошли внутрь. Ни безобразного манекена, ни самой витрины не было и в помине. Они очутились, судя по всему, в приемном отделении, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы; иные, совершенно нормальные с виду, читали старые номера «Магического еженедельника», иные — с неприятными уродствами вроде слоновьего хобота или лишней руки, торчащей из груди. Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар; неопрятный волшебник в углу при каждом движении брякал, как бубенчик, и голова его начинала трястись так, что остановить ее он мог, только схватив себя за уши. Между рядами сновали волшебники и волшебницы в лимонных халатах, задавали вопросы и делали записи в больших отрывных блокнотах. На груди у них Гарри увидел вышитую эмблему: скрещенные волшебная палочка и кость. Навстречу им из всей этой пестрой толпы вышел Невилл и, поклонившись Лену, бросился к Гарри, крепко его обнимая: - Спасибо, Гарри, - зачастил он, - ты не представляешь, как мы с бабулей благодарны тебе, что, - тут он покосился на вампира, - что... ты уговорил Повелителя попытаться помочь... Что ты принял такое живое участие в нашей проблеме... что... - Успокойся, Нев, - поморщился Гарри, - не так уж я его и уговаривал... Лен с любопытством оглядывался по сторонам, делая вид, что вообще не слышит Гарри и Невилла, хотя юноша отлично знал, что от внимания вампира не ускользнуло ни единой мысли его одноклассника. Миссис Лонгботтом вернулась от стойки, переговорив с одним из целителей, и скомандовала: - Идемте, нас ждут. Они прошли мимо большого поэтажного указателя, и Гарри с любопытством прочитал: "ТРАВМЫ ОТ РУКОТВОРНЫХ ПРЕДМЕТОВ…………1 этаж Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и проч. РАНЕНИЯ ОТ ЖИВЫХ СУЩЕСТВ……………….2 этаж Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и проч. ВОЛШЕБНЫЕ ВИРУСЫ………………………3 этаж Инфекционные заболевания, как то: драконья оспа, болезнь исчезновения, грибковая золотуха и проч. ОТРАВЛЕНИЯ РАСТЕНИЯМИ И ЗЕЛЬЯМИ……….. 4 этаж Сыпи, рвота, неудержимый смех и проч. НЕДУГИ ОТ ЗАКЛЯТИЙ……………………………5 этаж Наговор, не совместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары и проч. БУФЕТ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ И БОЛЬНИЧНАЯ ЛАВКА…6 этаж" Они прошли через двойную дверь, затем по узкому коридору, увешанному портретами знаменитых целителей и освещенному хрустальными шарами, полными свеч и плававшими под потолком наподобие гигантских мыльных пузырей. Из дверей по сторонам выходили и входили в палаты волшебники и волшебницы в светло-зеленых халатах. Из одной двери потек желтый, дурно пахнущий газ; время от времени откуда-то доносилось приглушенное подвывание и стоны. Они поднялись по лестнице и вошли в отделение с табличкой «НЕДУГИ ОТ ЗАКЛЯТИЙ». У двери их встретила целительница и проводила в палату. — Здесь пациенты на длительном лечении, — тихо объяснила она ребятам. — Непоправимые повреждения от заклятий. Конечно, с помощью сильных лекарственных зелий и чар в удачных случаях мы добиваемся некоторого улучшения. Златопуст, кажется, понемногу приходит в себя, а у мистера Боуда налицо значительное улучшение: к нему возвращается дар речи, хотя пока что он разговаривает на языке, который нам не известен. Гарри огляделся. По всем признакам палата была постоянным обиталищем ее пациентов. Здесь около кроватей скопилось довольно много их личных вещей. На одной из коек лежал траурного вида, с землистым лицом волшебник и смотрел в потолок; он что-то бормотал себе под нос и как будто не замечал окружающего. Через одну кровать от него располагалась женщина; вся голова у нее обросла шерстью. В дальнем конце палаты две кровати были отгорожены цветастыми занавесками, чтобы больные и их посетители могли отдохнуть от посторонних глаз. Туда-то целительница их и проводила. На составленных вместе кроватях были двое: волшебник лежал, пустыми глазами глядя в потолок, а волшебница сидела, мерно раскачиваясь из стороны в сторону и обхватив себя руками. — Они были мракоборцами и очень уважаемыми людьми в волшебном сообществе, — продолжала старая дама. — Чрезвычайно одаренные, оба. Я… Да, Алиса? Что такое, дорогая? Мать Невилла выглядела совсем не той круглолицей счастливой женщиной с фотографии первоначального Ордена Феникса, которую однажды видел Гарри. Лицо у нее исхудало и состарилось, глаза на нем казались огромными, а волосы поседели, стали жидкими и тусклыми. Она как будто не хотела заговорить, а может, вообще не могла и только делала какие-то робкие движения, протягивая что-то присевшему рядом Невиллу. — Опять? — с легкой усталостью в голосе сказала ее свекровь. — Очень хорошо, дорогая, очень хорошо… Невилл, возьми, все равно, что это. Но Невилл уже протянул руку, и мать уронила в нее пустую обертку от «Лучшей взрывающейся жевательной резинки Друбблс». — Это прелесть, дорогая, — сказала бабушка Невилла наигранно веселым голосом и погладила невестку по плечу. А Невилл тихо сказал: — Спасибо, мама. Алиса улыбнулась и снова начала раскачиваться, напевая без слов. Гарри подумал, что за всю свою жизнь не видел ничего менее смешного. Лен постоял еще минуту молча, потом тихо спросил: - Я могу говорить в присутствии мальчика? - он указал глазами на Невилла, пытавшегося взять мать за руку. - Конечно. Мой внук достаточно сильный, чтобы знать правду, - жестко сказала колдунья. - Фрэнка уже давно нет, Августа. Его тело пусто, только оболочка, - старая леди сжала зубы, но не проронила ни звука, - Алису можно вернуть. Мне потребуется какое-то время и полная изоляция от окружающих. Сможете организовать?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.