Неожиданной проблемой для Гарри стала рождественская вечеринка у профессора Слагхорна. Он, разумеется, пригласил Гарри, и юноше пришлось в панике искать себе пару. Блейз тоже был в числе приглашенных, и провернуть тот же трюк, что со Святочным балом, ребятам не удалось. Гермиона, видя мучения юного волшебника, предложила ему пригласить Полумну Лавгуд. Вечером, сидя в библиотеке за очередным домашним заданием, юноша, ужасно смущаясь, обратился к блондинке:
— Хочешь пойти со мной на вечер к Слагхорну? - спросил Гарри.
Полумна удивленно обратила к нему свои выпуклые глаза.
— На вечер к Слагхорну? С тобой?
— Ага, — сказал Гарри. — Туда полагается приходить с кем-нибудь, ну, и я подумал, может, ты захочешь… То есть… — он постарался предельно ясно сформулировать свои намерения. — То есть просто по-дружески, понимаешь. Но если тебе не хочется…
Он уже отчасти надеялся, что она не согласится.
— О нет, мне будет очень приятно пойти с тобой по-дружески! — сказала Полумна с такой счастливой улыбкой, какой Гарри ни разу у нее не видел. — Меня никогда еще никуда не приглашали по-дружески!
Гермиона из-за спины Луны показала Гарри два поднятых вверх больших пальца. Юноша улыбнулся.
Вечером, придя к восьми часам в вестибюль, Гарри увидел непривычную картину: в вестибюле прогуливалось полным-полно девочек, и все они с обидой смотрели, как он подходит к Полумне. На ней была серебристая мантия с блестками, вызывавшая дружное хихиканье окружающих, но в целом выглядела она вполне мило. Гарри, во всяком случае, был рад уже и тому, что она не надела сегодня серьги-редиски, ожерелье из пробок от сливочного пива и спектрально-астральные очки.
— Привет, — сказал он. — Пошли, что ли?
— О, да! — радостно ответила она. — А где это будет?
— В кабинете у Слагхорна. — Гарри повел ее вверх по мраморной лестнице, оставив за спиной переглядывающихся и перешептывающихся зрительниц. — Слышала, на вечеринку должен прийти вампир?
— Руфус Скримджер? — спросила Полумна.
— Чего? — растерялся Гарри. — Ты говоришь про министра магии?
— Ну да, он вампир, — будничным тоном сказала Полумна. — Папа написал об этом длинную статью, когда Скримджер занял должность после Корнелиуса Фаджа, но ее не дали напечатать. Естественно, в Министерстве не хотят, чтобы об этом стало известно!
Гарри не ответил: он точно знал, что Руфус Скримджер никакой не вампир, но давно привык к тому, что Полумна повторяет самую дикую чушь за своим отцом, словно святую истину. Они уже подходили к кабинету Слагхорна, доносившиеся оттуда смех, музыка и громкие голоса становились громче с каждым шагом.
То ли кабинет был так построен, то ли Слагхорн применил какой-то хитрый магический трюк — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.
— Гарри, мой мальчик! — загудел Слагхорн, как только Гарри и Полумна протиснулись в дверь. — Входите, входите, я тут кое с кем хочу вас познакомить!
На нем была остроконечная бархатная шляпа с кисточкой в тон бархатной же куртке. Ухватив Гарри за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ним, Слагхорн решительно повлек его в самую гущу гостей; Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.
— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини вызвал у Гарри какое-то очень нехорошее предчувствие. Он едва кивнул юноше. Вид у него был скучающий. Но Гарри заметил, что глаза его сузились, цепкий взгляд пробежался по лицу Хранителя и на секунду задержался на реаре, который висел на коротком черном шнурке, плотно прилегающем к шее Гарри, и виднелся между двумя половинами воротника темно-зеленой рубашки юноши. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших.
- Приветствую вас, Повелитель, - поклонился Гарри по всем правилам, но светловолосый сделал вид, что не слышит его.
— Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге! — сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. — Я как раз на днях говорил профессору Слагхорну: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?
— Э-э… — сказал Гарри, — ждете?
— Какая скромность! Все, как и говорил Гораций! — воскликнул Уорпл. — Нет, серьезно… — он вдруг перешел на деловой тон, — я сам был бы счастлив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю… Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете…
- Меня это не интересует, - возразил Гарри. - Могу я ознакомиться с вашей книгой, мистер Уорпл? - Гарри протянул руку, и автор с гордостью вручил ему подписанный экземпляр. - Полагаю, мистер Сангвини был источником тех потрясающих сведений, которые изложены в ней? - Гарри смотрел на странного Повелителя, который вовсю изображал интерес к беседе двух восторженных гриффиндорок. Вампир бросил на него быстрый цепкий взгляд и снова улыбнулся Лаванде Браун, демонстрируя клыки.
- О, да, - подтвердил волшебник. - Он очень мне помог...
- Полагаю, на страницах книги я найду и его полное родовое имя? - невинным тоном спросил юноша.
- Э-э... Нет. Мой дорогой друг пожелал остаться инкогнито. Между нами, Сангвини - не настоящее его имя, - писатель заговорщицки подмигнул юноше.
- Благодарю вас, мистер Уорпл, за приятную беседу, но я там вижу знакомую. Извините меня, - и Гарри потащил Полумну вглубь кабинета.
Девушка вежливо поздоровалась с попавшейся им навстречу Трелони, и Гарри ничего не оставалось, как остановиться рядом.
— Гарри Поттер! — воскликнула профессор Трелони низким вибрирующим голосом.
— Здрасьте, — сказал Гарри без большого энтузиазма.
— Мой дорогой мальчик! — громко зашептала профессор Трелони. — Сколько слухов! Сколько сплетен! Избранный! Конечно, я давно уже знала… Знамения предвещали беду, Гарри… Но почему вы не продолжили курс прорицаний? Уж для вас-то этот предмет имеет первостепенное значение!
— Ах, Сивилла, каждый из нас считает свой предмет самым важным! — послышался громкий голос, и по другую сторону от профессора Трелони появился сильно раскрасневшийся Слагхорн, в бархатной шляпе набекрень, с бокалом медовухи в одной руке и громадным пирогом с мясом — в другой. — Но я еще не встречал другого такого прирожденного таланта по части зельеварения! — сказал Слагхорн, взирая на Гарри благожелательными, хотя и несколько воспаленными глазами. — Просто какой-то инстинкт — совсем как у его матушки! На моей памяти учеников с такими способностями раз-два и обчелся. Я вам говорю, Сивилла, даже Северус…
И тут, к удивлению Гарри, Слагхорн протянул руку и невесть откуда подтащил к себе Снейпа.
— Бросьте дуться, идите к нам, Северус! — Слагхорн жизнерадостно икнул. — Я тут рассказываю об исключительных способностях Гарри к зельеварению! Разумеется, нужно и вам отдать должное, ведь вы учили Гарри целых пять лет!
Попавшись в захват Слагхорна, который обнимал его за плечи, Снейп посмотрел на Гарри сверху вниз прищуренными черными глазами.
— Забавно, у меня как-то не было впечатления, что я хоть чему-нибудь сумел научить Поттера.
— В таком случае это у него от природы! — воскликнул Слагхорн. — Видели бы вы, что он сотворил у меня на самом первом уроке! Напиток живой смерти. Еще никто из учеников не добивался такого великолепного результата с первой же попытки. Я думаю, даже вы, Северус…
— Да неужели? — тихо сказал Северус, Гарри едва удержал смешок.
Но этот разговор натолкнул его на мысль, которая в вихре остальных событий как-то ускользнула от юноши, а теперь вдруг снова чрезвычайно его заинтересовала. Отойдя подальше от шумного Слагхорна, Гарри тихо спросил:
- Профессор Снейп, по поводу того учебника, что Вы мне дали...
- Да? - Северус рассеяно смотрел поверх головы Гарри, выискивая кого-то в толпе.
- Сэр... Я правильно понял, что Вы - потомок темномагического рода?..
- Поттер, - профессор перевел на него взгляд черных глаз, и Гарри сделалось не по себе, - я дал вам учебник для изучения зельеварения, а не родословной преподавателя. Не суйте нос не в свое дело.
- Но...
- Я запрещаю вам поднимать этот вопрос, Поттер, - и Снейп оставил его в одиночестве.
***
Гарри накинул мантию-невидимку и вышел из замка. Конечно, на снегу оставались следы его невидимых ног. Чертыхнувшись, юноша достал палочку и стал медленно продвигаться к иве, уничтожая за собой следы. Юноше не терпелось поскорее поделиться с Роларом своими сегодняшними открытиями, но в то же время он понимал, что рисковать безопасностью наставника не может. Наконец заснеженный холм остался позади, и Гарри юркнул в лаз.
Уже на середине подземного хода до Гарри начали доноситься странные и пугающие звуки. Юноша бросился вперед, не разбирая дороги и выхватывая палочку. Чем ближе, тем отчетливее становились звуки борьбы: звон лезвий гворда и шелест крыльев спутать было невозможно ни с чем.
Вихрем влетев в комнату, Гарри мгновенно оценил ситуацию: Сангвини (или как там его на самом деле) теснил Ролара по периметру кухни-гостиной, тот успевал только блокировать самые опасные удары и уворачиваться от скользящих. За доли секунды приняв решение, Гарри бросился в самую гущу схватки, красочно представив себя в закрытом гробу, если задуманное не получится. Но получилось. Не успел Повелитель занести гворд для очередного удара, как Гарри, покрепче схватив Ролара за окровавленную левую руку, трансгрессировал вместе с ним. Лезвия свистнули в воздухе.
***
Приземлились на краю Хогсмида. Вывеска "Кабаньей головы", наполовину залепленная снегом, поскрипывала на несуществующем ветру. Ролар слегка покачнулся, и Гарри обеспокоено посмотрел в бледное лицо вампира:
- Ты как?..
- Бывало и лучше, но жить буду, - правой рукой вампир зажимал глубокий порез на левой. Кровь не останавливалась, капая на снег большими черными каплями.
- Почему кровь не останавливается? - Гарри обхватил его за талию по потащил в направлении трактира.
- Мне почти триста, Гарри, - ответил Ролар. - Так должно было случиться, что в определенный момент... В общем, не переживай, это еще не конец. Просто сбой.
- Ролар! Прекращай бесполезное геройство. Сейчас, у Аберфорта наверняка есть какое-нибудь животное на убой.
***
Здоровый цвет лица вернулся к Ролару уже ближе к утру. Рана на руке зарубцевалась, а молочный поросенок, которого пришлось зарезать для него, приятно пах, поджариваясь на вертеле. Аберфорт поставил перед ними несколько бутылок сливочного пива и удалился за стойку.
- Спасибо, малыш, - тихо сказал Ролар.
- Это все я виноват, - грустно ответил Гарри. - Если бы не мое идиотское желание скрыть свои следы, я пришел бы раньше... и...
- Но ты пришел. Не глупи, малыш. Он бы выпотрошил меня как... поросенка, - усмехнулся вампир.
- Но зачем?.. Что это вообще за тип?! Я думал, Повелители так себя не ведут... это же...
- Это полукровка. Чуть удачливей меня по набору генов, - подмигнул Ролар. - Был бы это чистокровный Повелитель, мы бы с тобой не разговаривали.