ID работы: 3230123

Ужасы нашей любви (Horror Of Our Love)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3056
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
449 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3056 Нравится 670 Отзывы 1738 В сборник Скачать

Глава двадцать пятая

Настройки текста
Предупреждение: эта глава имеет насыщенное эротическое содержание. Гарри опустился на колени с тяжелым вздохом и, поскользнувшись на мокрых камнях, упал. Уже на полу он схватился за голову, цепляясь за волосы, которые он едва не вырвал, увидев, как тело Целительницы Мерфи плашмя рухнуло – оно даже не дрогнуло, когда голова женщины разбилась от удара о камни. Инфери застыли, как вдруг яркая оранжевая вспышка заполонила пещеру, заставив их с визгом вернуться обратно в темную воду. Гарри подтянул к себе колени, сворачиваясь в клубок и обнимая себя руками, пытаясь унять сильную дрожь. Он зарыдал – так горько, как никогда прежде – казалось, словно его разрывало на части. Том присел на корточки возле него и безмолвно прижал к себе одной рукой – так он обычно делал, когда пытался успокоить парня, но не знал, как это сделать. - Ты не перестаешь меня удивлять, - тихо пробормотал он, решительно поднимая Гарри на ноги. Тот не дал ему отойти, крепко прижавшись к его груди, всхлипывая. На этот раз маг не стал обнимать его в ответ, но Гарри было все равно – ему лишь нужно было то, что поможет ему удержаться на краю. - К-как я смог сделать такое? – пробормотал парень – его голос звучал приглушенно из-за того, что он прижался к груди Тома. - Очевидно же, что ты желал ей смерти, как бы ни жалел об этом теперь. Убивающее проклятие эффективно лишь в том случае, если использующий его преисполнен сильного желания убивать, - сказал Том. - И почему ты так расстроен, дорогой мой? Ты ведь спас ее от гораздо худшей участи, да и будучи живой, эта женщина не принесла бы тебе никакой пользы. - Но у нее осталась бы ее жизнь, - выдохнул Гарри, сильнее вжимаясь в мага. – Которую я так просто отнял в мановении ока. - Ее муж бросил ее, а сын умер – жить этой женщине уже было незачем, так что ее смерть сложно назвать трагедией. Мерфи было суждено умереть здесь, и неважно отчего: будь то Убивающее проклятие, Инфери или же банальная жажда – выбор оставался за нами. И я знаю, что ты тоже отлично это понимаешь, только обманываешь себя, думая, что ее смерть имела хоть какое-то значение – хотя это не так. Тебе, на самом деле, просто невыносима сама мысль о том, что именно ты стал причиной ее смерти, - заявил Том, заключая Гарри в объятия. – Ты не сделал ничего плохого, дорогой мой, совершенно ничего плохого. - Просто я чувствую себя так, словно меня разрывает на части, будто бы меня разбили на мелкие осколки, и я перестал быть собой, - всхлипнул Гарри, чувствуя, как маг покачал головой. – Можешь постоять так со мной немного? – прошептал он, хватаясь за Тома так, словно от этого зависела его жизнь. - Сначала мы покинем это место, - отозвался юноша, отталкивая от себя Гарри и потащив его к оставленной лодке. Парень с трудом понимал, что происходит, он слепо позволял магу вести себя, молча покидая опостылевшую пещеру. Гарри даже не стал возражать, когда Том аккуратно вывел его в море, а затем аппарировал их обоих. Очутились они в ветхом доме, который выглядел так, словно в нем уже много лет никто не жил. Там стояли кресла с выцветшей красной обивкой, сплошь покрытые пылью – должно быть, когда-то они выглядели великолепно, однако теперь с трудом удавалось различить, что сделаны они были из красного дерева. Из того же были изготовлены и стол со шкафами – в них все еще хранились бутылки, из которых, судя по всему, на протяжении целого столетия никто не пил – если вообще касался потемневшего стекла. - Где это мы? – хрипло спросил Гарри – от вихря Аппарации его слезы высохли, но он все равно чувствовал, как влага собирается в уголках глаз, грозясь в любой момент вновь заструиться по щекам. - Этот дом когда-то принадлежал моему отцу и его родителям, - сказал ему Том, и сами его слова сочились ядом. - И почему мы здесь? – с нажимом уточнил парень, смахивая слезы, чтобы разглядеть мага – тот казался расслабленным и непринужденным, но в его глазах отчетливо виднелась тьма. - Именно в этой комнате я, когда был в твоем возрасте, убил их всех, - сказал Том без единой эмоции в голосе. – С этим намерением я и нанес им визит: хотел, чтобы мой отец страдал за то, что оставил нас. И почему? Просто потому что узнал, что его жена – ведьма. Он был никем иным, как паразитом – и я хотел, чтобы он поплатился за это. Именно этим ты и отличаешься от меня: я не чувствовал ничего, кроме удовольствия, когда лишал их жизни. Не было никакого раскаяния или печали, но ты, дорогой мой, совершив убийство, все же смог сохранить свою невинность настолько, насколько это вообще возможно. В этом мире живет множество монстров, включая меня, но не забывай, что даже ангелы могут пасть. Гарри сердито вытер глаза и кивнул. Если бы он и впрямь был злым, то не расстраивался бы так из-за смерти Мерфи – да и, в конечном итоге, он уберег ее от худшей участи. Однако это не значило, что парень примирился с самим фактом убийства – отнюдь. Он ведь даже вообразить не мог, что способен лишить кого-то жизни, да еще и того, у кого вовсе не было поводов умирать. Гарри задавался вопросом, как это сделал Том: как смог принять подобное решение – лишить жизни всю семью своими руками. Он кинул взгляд на диван: неужели именно там сидел отец Тома, убитый собственным брошенным им сыном? Внезапно в его голове возник образ человека, очень похожего на Тома: его лицо исказилось от ужаса, прежде чем вспыхнул зеленый свет, после которого глаза его остекленели, но продолжали выражать страх даже после смерти мужчины. Гарри быстро проморгался, и образ исчез. Том с любопытством взглянул на него. - Занятно, - пробормотал юноша и махнул Поттеру, призывая встать рядом. Гарри подошел, и Том повернул его к зеркалу, которое, впрочем, не отражало ничего из-за толстого слоя пыли. – Цвет твоих глаз изменился, - просто сказал он, протирая стекло рукой. Гарри пристально вгляделся в свое отражение, не замечая особой разницы. Его лицо было бледным, хоть и омрачалось некрасивыми пятнами от недавних слез, а единственное, что сразу было заметно – это покрасневшие глаза. Гарри знал, что сам Том не плачет – не хочет или не может – не важно, но ведь он, конечно же понимает, как выглядят последствия слез? Парень нахмурился – Том был далеко не глуп, поэтому он подошел поближе, пригляделся и охнул, отскакивая назад. На первый взгляд ничего не изменилось, но если внимательно присмотреться, можно заметить, что его пронзительно-зеленые глаза словно затянулись темно-серой пеленой и алым – то был цвет глаз Тома. - Что с ними стряслось? – тихо спросил Гарри, вертясь перед зеркалом и рассматривая перемену во внешности под разными углами. - У меня есть стойкое убеждение, - начал Том, внимательно глядя на парня через зеркало, - что когда ты убил ту женщину, твоя душа раскололась – как всегда случается при убийстве. Однако в твоей душе уже есть кусочек моей, так что когда ты расколол свою – моя заполнила освободившееся место. Это вполне объясняет тот странный образ, который он только что видел. Гарри решил, что должен рассказать о нем Тому. - Может, это что-то значит? Просто у меня было что-то типа видения – там было лицо твоего умирающего отца. Вы с ним, кстати, очень похожи. Том заметно помрачнел, и Гарри подумалось, что он позволил себе слишком много. - Такое вполне вероятно, - наконец, сказал он, пристально разглядывая парня. – Тебе теперь придется записывать любую произошедшую с тобой странность и сразу сообщать об этом мне. Думаю, мне не стоит беспокоиться с наведением на твои глаза Маскирующих чар – чтобы заметить изменения, надо будет здорово приглядеться. - Но ты же заметил, - удивился Гарри, отчего Том ухмыльнулся. - Ну, это из-за того, что я очарован тобой, - отозвался он, приблизился к парню и поцеловал его. После краткого мига удовольствия Гарри отстранился – совесть не позволяла ему забыть, что он сотворил совсем недавно. - Можешь думать все, что угодно, - заметил Том, словно прочитав мысли Поттера, - но это ее не вернет. Забудь о ней и двигайся дальше. - Но как? – с вызовом поинтересовался Гарри. – Судя по твоим словам, у меня частица души откололась – что-то мне подсказывает, что это достойно внимания. - Да… да, она и вправду откололась… Занятно… - произнес маг вслух. Парень никогда прежде не видел, чтобы Том так отвлекся во время разговора, пусть и на пару секунд. – Если тебя так уж беспокоит случившееся с твоей душой, я могу помочь разобраться с этим. Гарри открыл было рот, чтобы расспросить юношу об очередной его идее, как вдруг его осенило: - Ты хочешь, чтобы я создал Крестраж, - тихо сказал он, не нуждаясь в каких-либо разъяснениях. - Являясь Крестражем, ты имеешь все шансы жить вечно, однако все равно существуют способы твоего уничтожения, хоть они и довольно редки. Сотворив свой собственный, ты дополнительно обезопасишь себя, он позволит тебе воскреснуть в случае твоей смерти. Гарри задумался: Том сам был Крестражем, а его старшее «Я» создало их целую кучу – хотя Волдеморта трудно было назвать нормальным: и внешне, и внутренне. С другой стороны, если бы создавать Крестражи было бы так опасно, сотворил бы он их столько? Парень мог только предполагать, насколько это Темная магия, но теперь, когда он уже так запятнал себя, глупо было переживать по такому поводу. - Во время нашего путешествия по Египту, думаю, мы можем поискать какой-нибудь артефакт, с которым ты создашь связь и запечатаешь в нем осколок своей души, - сказал Том, тем самым, отвечая на его вопрос. – С твоими-то магическими способностями без труда удастся запрятать его куда-нибудь вглубь пирамиды или древней гробницы – так, что никто и никогда его не найдет. - Я так и сделаю, - отозвался Гарри с улыбкой. - Вот и прекрасно, - резюмировал Том, сверкнув зубами в ослепительной улыбке, вызвавшей у Гарри сладостную истому. Юноша подошел к Поттеру и обнял его, вжимая во вполне очевидную эрекцию. Его действия дали Гарри четко понять, чего от него хотят. - Нет, только не здесь, - пробормотал он, пытаясь отодвинуться от Тома, но тот притянул его к себе и нежно поцеловал в шею. - Ты выглядишь столь невинным и хрупким, но сколько же в тебе могущества! Как же мне нравится наблюдать за тем, как ты подчиняешь себе скверну этого мира, - прорычал маг на ухо Гарри. – Ты даже сломленный остаешься таким сладким – позволь же мне попробовать твою порочность на вкус. Том развернул Гарри к себе и впился в его губы настойчивым поцелуем. Руки мага уже вовсю хозяйничали под джинсами парня, нежными касаниями затуманивая его разум и оттесняя все возможные мысли: о том, что совсем недавно от его рук погибла женщина, что они находятся возле места массового убийства – и это вовсе не романтично, но руки Тома приносили столько удовольствия, что просто невозможно было отказать. Гарри обнаружил, что его куда-то подталкивают, только когда его ноги ударились о диван, и он рухнул на него, потянув Тома следом. - Вот где сидел мой отец, когда я убил его, - прошептал маг парню на ухо, и тот проскулил что-то. – Давай еще больше оскверним его память! Он надавил на грудь Гарри, призывая того лечь, и быстро расстегнул рубашку. - Мы не должны этого делать, - прошептал парень и застонал, когда Том всосал в рот его сосок, легко покусывая. – Я ведь только что убил человека… - Вот именно, - отозвался Том, расстегивая джинсы парня и спуская их до бедер. - Но… - попытался запротестовать Гарри, но все слова вылетели из головы, когда маг начал вылизывать внутреннюю сторону его бедер, словно его кожа была сливочным мороженым. Язык Тома скользнул выше и дотронулся до затвердевшего члена Гарри – парень застонал, когда маг взял головку в рот. Гарри много раз отсасывал Тому, но тот никогда не делал ничего подобного в ответ. - Спокойней, дорогой мой, - поддразнил его маг, проникая пальцем в Гарри и вбирая его член глубже. Тот вскрикнул от наслаждения, когда Том надавил на его простату, и захныкал, стоило юноше отстраниться. Тут Том оторвал кусок от рубашки парня, скомкал его и засунул тому в рот. - А ведь я предупредил тебя, - ухмыльнулся маг, недовольно глядя на Гарри. Он схватил запястья парня и крепко связал их Инкарцеро, прежде чем вернуться к прежнему занятию. Язык мага продолжил путь по чужому члену, вылизывая головку и лаская уретру, в то время как дырочку парня уже растягивало два пальца. Стоны Гарри, больше похожие на всхлипы, не смог заглушить даже кляп. Внезапно Том поднял его ноги, согнутые в коленях, и заставил прижать к груди, а затем опустился обратно, заменяя растягивающие пальцы языком. Тело Гарри выгнулось, когда он почувствовал внутри себя теплое и влажное нечто, быстро погружающееся и покидающее его тело. Том усмехнулся, услышав сладкие стоны, и, приподнявшись, вытащил из парня кляп, чтобы поцеловать его, позволяя Гарри распробовать вкус собственного тела. Наигравшись вволю, маг вернул кляп на прежнее место и поднял ноги парня, вынуждая того обхватить его за талию, а затем без предупреждения резко вошел в него. Проникновение вышло слишком напористым и быстрым – к такому Гарри был просто не готов. - Ты так прелестно сжимаешь мой член, - простонал Том в ухо парню; пошлые фразочки – это что-то новенькое. – Ты словно умоляешь подчинить себя, мой маленький ручной зверек, - он с силой двинулся, размашисто ударяя по простате, отчего Гарри громко замычал сквозь кляп. - Все, что ранее сдерживало тебя, не имеет для меня никакого значения, - продолжил свой монолог Том, продолжая толкаться в тело парня, раз за разом попадая по простате. – Возможно, ты стараешься держать лицо перед ними, и это даже радует, но рядом со мной ты – моя собственность, которую я могу развращать и осквернять. Тебе ведь нравится это, верно? Гарри кивнул, заскулив, когда Том покинул его тело и содрал с дивана, нагибая над столом и заводя все еще связанные руки парня над его головой. Зеркало приподнялось над полом и поплыло к ним, а после остановки и вовсе увеличилось в размерах – так, чтобы ни одна деталь не могла укрыться от глаз пары. Том крепко, до синяков, стиснул бедра Гарри, с упоением наблюдая за тем, как его член исчезает внутри тела парня. - Только взгляни на себя – столь охотно подчиняешься мне. Ты само совершенство, котенок, - тихо произнес маг, а глаза его зеркального отражения безотрывно смотрели на Гарри. Парень вцепился в стол так, что тот затрещал; его обделенный вниманием член отчаянно нуждался в разрядке. - Хочешь, чтобы я дотронулся до тебя? – прошептал Том на ухо Гарри и вытащил кляп из его рта. – Тогда скажи, кому ты принадлежишь! - Тебе, Том, я весь твой! – выкрикнул парень, чуть не рыдая от удушающего желания. Холодные пальцы обхватили его член, но не двинулись с места. Гарри в отчаянии попытался потереться о чужую руку, но Том лишь сильнее сжал его. - Скажи, что любишь меня, - приказал маг. – Скажи, что любишь меня и только меня; скажи, что никто и никогда не займет места в твоем невинном сердце, которое лишь я имею право развращать. - Я люблю тебя, Том, очень сильно люблю! – прокричал Гарри, измождено уткнувшись головой в стол, когда рука юноши медленно начала надрачивать его член. Другой же рукой маг потянул парня за волосы, вынуждая того вернуться в исходную позу. – Никого другого, лишь тебя. Я – только твой. И я хочу, чтобы ты опорочил меня. Гарри вскрикнул от наслаждения, даримого пальцами Тома, и почувствовал, как тот кончил в него, наполняя парня теплом изнутри. Маг вытащил из Гарри опавший член, развернул его к себе и глубоко поцеловал. Оковы, связавшие запястья парня, развеялись, и тот запустил пальцы в волосы Тома, страстно целуя его в ответ до тех пор, пока им не пришлось расцепиться, чтобы отдышаться. - Уж я-то опорочу, - прошептал Том, утыкаясь своим лбом в лоб Гарри. – Подобно тому, как художник создает свой шедевр. *** Чуть погодя, Гарри уже вовсю ругал себя за излишнее легкомыслие, однако даже он не мог не признать, что Том все же облегчил его участь и помог с легкостью выкинуть из головы произошедшее. И все же именно из-за этого парень чувствовал себя виноватым – ведь теперь он просто не мог отыскать причины, чтобы сожалеть о случившемся. Вся эта круговерть мыслей словно ждала их возвращения в дом Поттеров; если Том и заметил дискомфорт своего партнера, то все равно не стал ничего говорить. Часы в комнате Гарри показывали, что едва минул одиннадцатый час, но это значило, что целых три часа они отсутствовали. - Черт! Уже столько времени? – прошипел парень и выбежал из комнаты, придумывая миллион оправданий для своих родителей, которые наверняка решили, что его похитили. Однако, спустившись вниз, Гарри увидел в кресле Ремуса, держащего книгу, хотя казалось, что камину он уделяет намного больше внимания, поджимая губы и явно тревожась. - Ремус? – мягко позвал его Гарри. Оборотень заметно вздрогнул: должно быть, он совсем не в форме, раз не заметил его, но все же сумел скрыть терзавшие его чувства теплой улыбкой. - Привет, Гарри! – поприветствовал его Ремус. – У тебя все хорошо? Выглядишь расстроенным, - заметил он, и улыбка на его лице сменилась хмурой гримасой. – Как насчет дольки шоколада? Маггловская марка, довольно вкусная, - предложил он, протягивая парню плитку. Хотя аппетита у него не было вовсе, Гарри все же отломил немного – за столько лет он уже понял, что проще согласиться, чем отвязаться от Ремуса, настойчиво предлагающего шоколад. - Я в порядке, - солгал Гарри, откусывая кусочек и наслаждаясь сладкой, сливочной начинкой. – Все нормально? Мама с папой еще не вернулись? - Нет, еще нет, - ответил мужчина, нахмурившись. - Куда они вообще ушли? – продолжил допытываться парень, и Ремус пожал плечами. - Не успели рассказать, - заявил он со вздохом. – Они ведут себя как обычно, но я понимаю, сколь сильную боль причинил им – особенно Джеймсу – не знаю, смогу ли когда-нибудь простить себя за то глупое бегство. - Я вот давным-давно тебя простил, - улыбнулся Гарри. – И, уверен, они поступят так же, а если сможем мы, то и ты сможешь. - Хм, - пробормотал Ремус, - ты выглядишь таким уставшим, Гарри, тебе стоит прилечь и отдохнуть хоть немного. Спустившись, ты выглядел вполне здоровым, так что я даже как-то забыл, что ты лечишься. - Ну уж нет, да и не болен я так, через пару дней точно пойду на поправку, - возразил парень, и мужчина фыркнул. - Ты так похож на своего отца - пытаешься доказать, что серьезные травмы – чепуха, - сказал оборотень, с нежностью улыбаясь. – Тем не менее, уже поздно, так что ложись спать, а я обещаю, что обязательно разбужу, когда твои родители вернутся. - Доброй ночи, - не стал спорить Гарри и пошел обратно к лестнице, чтобы подняться в свою комнату. Краем глаза он заметил, что Ремус вновь уставился в камин. Когда он добрался до второго этажа, дверь одной из комнат распахнулась, и оттуда высунулась Хизер. - О, - ее лицо помрачнело, стоило ей увидеть брата, - а я-то уж думала, родители вернулись. Как думаешь, с ними все в порядке? - Ну, Ремус считает именно так, - ответил Гарри, пытаясь скрыть нарастающую тревогу за обнадеживающей улыбкой. Как странно: он ведь всегда знал, что его родители состоят в Ордене Феникса, но никогда при этом не беспокоился об их безопасности – во всяком случае, не сильнее, чем другие студенты волнуются о своих родных; однако теперь, когда Гарри знал, что они отправились на какое-то чрезвычайно важное задание, этот факт стал куда более реальным. - А ты как? – с нажимом уточнила Хизер. – Выглядишь так, словно вот-вот заплачешь. - Все нормально, - повторил парень ту же ложь, которую сказал Ремусу всего несколько минут назад. Девушка скептически посмотрела на него, но решила прекратить дальнейшие расспросы. - Я устала, - пробормотала она, зевая, тем самым, подчеркивая свои слова. – Разбудишь меня, если что-нибудь случится? - Конечно, - кивнул Гарри, и Хизер слабо улыбнулась ему, прежде чем вновь прикрыла дверь. Когда он, наконец, добрался до своей комнаты, то увидел стоявшего у окна Тома, пристально вглядывающегося в ночное небо. - Можешь ничего не говорить, я и так скажу, что твои родители еще не вернулись, - вместо приветствия сообщил ему маг. - А ты уверен, что это не дело рук Волдеморта? – спросил Гарри и нахмурился, когда Том кивнул. - Они, несомненно, были неподалеку, - размышлял вслух маг. – Интересно, что скажет Темный Лорд, узнав обо всем. Гарри промолчал и просто переоделся в пижаму, перед тем как забраться в постель. - Это будет очень плохо, да? Если он узнает? – спросил Гарри, отчего Том задумался. - Вполне возможно. Видишь ли, все зависит от действий Слизерина: раскроет ли он свое присутствие, или же будет использовать других для достижения своих целей, - наконец, ответил он, отворачиваясь и посмотрев в окно. - Ты не станешь ложиться? – поинтересовался Гарри, с любопытством посмотрев на Тома – сквозь полумрак комнаты ему удалось разглядеть, как тот покачал головой. - Мне нужно подумать. А вот тебе пора спать, - отозвался юноша. Поттер был благодарен ощутить Усыпляющие Чары, наброшенные на него Томом, потому сразу провалился в приветливую темноту сна. *** Со всех сторон его окружали деревья, сквозь пышные кроны которых с трудом просачивался лунный свет, оставляющий сияющие лужицы на земле. Он бежал, хотя и понимал, что его никто не преследует. Нет, даже не так – он сам за кем-то гнался. Чувствовал, как чистый адреналин струится по его венам, пока он охотится за своей добычей. Вокруг него были и другие люди – задыхающиеся от быстрого бега, они сновали меж широкими стволами деревьев. Он пригнулся, чудом не задетый красным лучом заклинания, который попал в кого-то позади него; случайная жертва с грохотом рухнула на землю, но он даже не оглянулся – необходимо было продолжать преследование. Он мельком разглядел в темноте спину своей жертвы: это был мужчина с густыми черными волосами, которые казались смутно знакомыми. Охотник запнулся о корень, торчащий из земли, и, спасаясь от падения, прыгнул вперед, тем самым уклоняясь от заклинаний, которые отчаянно бросал в него преследуемый. Затем он кинулся на мужчину, утягивая свою жертву вниз, в самую грязь… Тут Гарри проснулся: сердце в его груди колотилось со страшной скоростью, а лоб был весь мокрый от пота. Сон казался таким реальным, что теперь парня начала снедать тревога – что-то было не так. Гарри обернулся, чтобы рассказать обо всем Тому, но тот спал. Никогда прежде Гарри не видел его спящим: Реддл всегда бодрствовал, пока он не засыпал, даже пользовался Усыпляющими Чарами, чтобы быть уверенным в этом наверняка, а еще Том всегда просыпался чуть ли не за несколько часов до неохотного пробуждения Гарри. Он выглядел столь умиротворенным. Гарри мог бы просто лежать и любоваться им до самого рассвета, ведь Том был потрясающе красив: эти его острые скулы, и ресницы, резко контрастировавшие с бледной кожей… Глядя на такого Тома невозможно было даже представить, что этот человек – убийца. Из приятных дум его вывел звук удара и крик, раздавшийся с первого этажа. Он перевел взгляд на дверь, пытаясь разглядеть ее в полумраке комнаты. Судя по часам, висевшим в углу, было всего два часа ночи – вряд ли хоть что-то, произошедшее в подобное время, могло быть хорошим. - Том? – тихо прошептал парень и мягко потряс мага за плечо, чтобы разбудить. Том тут же открыл глаза, сразу сбросив оковы сна и насторожившись. – Мне кажется, что-то не так. Маг тут же сел и открыл было рот, чтобы что-то сказать, как вдруг умолк и нахмурился. - Меня вызывает Темный Лорд, - заявил он. Его глаза лениво скользнули по двери, из-за которой голоса стали звучать громче и отчетливее. – Не беспокойся, из-за действия моих Чар сюда никто не зайдет. Том поднялся, и Гарри успел разглядеть надетую на него шелковую черную пижаму, которая, впрочем, тут же сменилась на повседневную и, как всегда, безупречную одежду. Маг кивнул и аппарировал. Парень даже не успел разглядеть остаточные искры заклинания – сразу бросился к двери и побежал вниз по лестнице, крепко сжимая в руке волшебную палочку. Он зашел в гостиную, где стояли Ремус и Северус, с яростью глядящие друг на друга. - Что стряслось? – спросил Гарри, едва успев подавить зевок, как вдруг его захлестнул новый приступ тревоги. - Джеймс в больнице Святого Мунго, - мягко отозвался Ремус. – Он ранен, но мы пока не знаем, насколько серьезно. - Но жизни это уж явно не угрожает! – резко вмешался Снейп. - Гарри, ты босиком, так что сходи, обуйся и разбуди, пожалуйста, Хизер. Мы отправимся к нему сразу, как вы оба будете готовы, - закончил Люпин, парень кивнул и стремглав бросился к лестнице, взбегая по ней, чтобы тут же постучать в дверь сестры. - Чего? – сонно спросила она, потирая глаза. - Папа в больнице, - ответил Гарри ей, отчего девушка сразу проснулась. - Как он? Что случилось? – испуганно спросила она, широко распахивая глаза. - Не знаю, - нахмурился ее брат. – Ремус сказал, чтобы мы собирались, тогда отправимся к папе. Хизер кивнула и закрыла дверь; послышался грохот, так что сразу стало понятно – она бросилась переодеваться. Гарри, впрочем, не отставал и быстро побежал к себе в комнату. Он распахнул дверцу шкафа и схватил первую попавшуюся обувь, не забыв и про серую толстовку, которую он натянул на себя уже на лестнице. Гарри не стал тратить время на то, чтобы переодеться из пропитанных потом штанов в джинсы – понадеялся на то, что никто не заметит в нем ничего странного: например, недавнего секса и взъерошенных после сна волос. Хизер спустилась сразу после него и встала рядом: ее волосы тоже были растрепанны, а поверх ночной рубашки было накинуто длинное пальто. Она выглядела так, словно в любую секунду может расплакаться, но, похоже, отчаянно боролась, оттягивая этот неприятный для себя момент. Снейп, не сказав ни слова, вытащил порт-ключ, и все присутствующие схватились за него, переносясь на одну из холодных улиц Лондона, наполненную предательской тишиной. Хизер схватила Гарри за руку, и они молча пошли за взрослыми, пробираясь через окно закрытого на ремонт здания – по крайней мере, так казалось обманутым магглам – и попали в больницу, точнее – в главный атриум. Северус тут же направился к стойке регистрации, провожаемый подозрительным взглядом Ремуса. Несмотря на столь ранний час, повсюду сновали Целители, а в самом зале находилось множество мужчин и женщин с самыми различными травмами, ожидающих своей очереди. - Он на первом этаже, - сообщил Снейп, который покинул стойку регистрации с весьма хмурым видом. - Первый этаж? – переспросил Гарри, разглядывая информационное табло. – А, вот, тут лечат травмы от магических существ. Ремус, казалось, буквально взлетел по лестнице, а вот Снейп напротив, отнюдь не спешил подниматься куда-либо. Хизер и Гарри, в итоге, оказались как меж двух огней; парень молча наблюдал за тем, как его сестра нервно кусает губы. - Всего пару дней назад мы толпились возле твоей больничной койки, - тихо произнесла она. – Как думаешь, могло ли то, что причинило тебе боль, навредить и нашему отцу? Гарри, разумеется, надеялся, что это не так. Хотя… он побледнел от одной лишь мысли, возникшей в его голове: во сне он преследовал человека с грязными волосами. Парень застыл на месте, отчего Хизер с беспокойством посмотрела на него. - Ты побледнел, все нормально? – пробормотала она, подталкивая его вперед, когда Ремус обернулся, проверяя, идут ли они. Брат с сестрой проследовали за оборотнем вглубь коридора, где в палате обнаружился Джеймс, явно уже обжившийся в палате, и еще один пациент. Возле кровати мужа стояла Лили, она крепко сжимала его руку, но все же, каким-то непостижимым образом, смогла найти в себе силы улыбнуться вошедшим. Джеймс, в свою очередь, ослепительно заулыбался и приглашающе поднял руку, а когда его дети бросились к нему, крепко прижал их себе. - Мы так беспокоились за тебя, папочка, - всхлипнула Хизер, и Гарри чуть отступил, позволяя ей всецело завладеть вниманием отца. - А вот не нужно, у меня же, в конце концов, есть дети, которых я не собираюсь оставлять одних, - усмехнулся Джеймс. Было слышно, как Лили о чем-то тихо говорит с Ремусом и Северусом, а Гарри рассматривал отца и не мог отделаться от ощущения, что чего-то не хватает. - Что случилось? – спросил он, внимательно разглядывая мужчину. Его глаза прошлись сверху донизу по телу, скрытому под одеялом – что-то определенно было не так, но парень никак не мог понять, что именно. Джеймс же, заметив, чем занят его сын и насколько пристально он его разглядывает, начал посматривать на свои ноги – те были надежно спрятаны под одеялом и узнать, что с ними, было решительно невозможно. - На меня напал оборотень, - тихо признался Джеймс, коротко глянув на Ремуса, который, услышав это, побледнел. - Но сегодня же не полнолуние? – заметила Хизер с сомнением. - Оборотни, которых мы встретили, прекрасно уживались со своей ликантропией: дошло до того, что теперь они подобны животным даже в человеческом облике, - объяснил им отец. – Нас начала преследовать целая стая таких, а когда я отстал, один из них напал на меня. И совершенно точно вместо зубов и ногтей у этой твари были клыки и когти, да еще и жутко острые. - Настолько? Твоя нога, она… - прошептал Гарри, вновь посмотрев на скрытое одеялом тело отца. В тишине испуганный вздох Хизер прозвучал особенно громко. - Рана была слишком серьезной, - ответил Джеймс тем же спокойным тоном. – Я мог с легкостью погибнуть или заразиться – мы все перепробовали, но, похоже, это был единственный способ. - Прости, - пробормотал Гарри, и тут сильная ладонь Поттера старшего накрыла его дрожащую руку. - Но ты же здесь не при чем, олененок? – сказал Джеймс с обнадеживающей улыбкой, однако парень не мог отделаться от чувства вины. - Прошу прощения, - вмешался Целитель, заглянув в палату, - не мог бы кто-нибудь из близких мистера Поттера пройти, пожалуйста, со мной? Лили выразительно кивнула и ушла вместе с ним; Снейп последовал за ними, едва не наступая женщине на пятки. - Папа станет оборотнем? – спросила Хизер у Ремуса, который покачал головой. - Не думаю, что такое возможно, вирус ликантропии переносят лишь обратившиеся, однако вряд ли обойдется без негативных последствий, - ответил мужчина, ненадолго задумавшись. Внезапно в палату вошли еще два Целителя, чьи лица были скрыты капюшонами мантий. Один из них подошел к другому пациенту, кровать которого находилась в углу, а второй подошел к постели Джеймса и прислонился к стене, читая какие-то бумаги на пюпитре. - По-моему, мы с вами еще не закончили, мистер Поттер, - обернулся к нему Целитель и улыбнулся. Гарри не смог сдержать громко вздоха, и отшатнулся. - Гарри? – с тревогой позвал его Ремус, но парень не ответил, не сумев оторвать глаз от Марволо. - Ульрик! – гаркнул колдун, как только дверь в палату захлопнулась. Мнимый Целитель на другом конце палаты вытащил палочку, и лицо лежащего на кровати человека озарила вспышка зеленого цвета. Гарри и Ремус тут же выхватили свои палочки, а парень еще и схватил Хизер за руку, утягивая за собой. - Экспеллиармус! – выкрикнул Марволо и проворно поймал четыре палочки, подлетевшие к нему – Гарри даже не заметил, как его сестра успела вытащить свою. - О, не волнуйтесь, дети, сиротство отлично помогает закалить характер, - заметил Марволо с жестокой усмешкой. – А что касается тебя, Люпин, то запомни раз и навсегда – мой друг Ульрик не терпит отказа. И как только он закончит с Поттером, ты станешь следующим. - Только попробуй, - прорычал Джеймс с кровати. Лишенный волшебной палочки, неспособный подняться с постели, чтобы защититься, он все равно не растерял присутствия духа – это восхитило Гарри. Марволо засмеялся и медленно направил палочку на Гарри, Хизер и Ремуса. Парень сдвинулся, закрывая собой сестру, а Люпин сделал то же для него самого. Слизерин явно не оценил этого, поскольку мощной волной магии он снес оборотня, отправляя его в стену с такой силой, что тот потерял сознание. - Тронешь моих детей, и клянусь – я убью тебя! – прошипел Джеймс и оперся руками о кровать, перенося вес на здоровую ногу, чтобы не потревожить больную. Ульрик рассмеялся, наблюдая за тем, как мужчина изо всех сил пытается встать, приваливаясь к тумбочке, чтобы не упасть. - Ты силен, жаль, что пока не время полнолуния, иначе я бы обратил тебя. Сделал бы одним из нас, - хрипло сказал оборотень, а затем прыжком пересек всю палату, приземляясь перед Джеймсом. – Ты так впечатлил меня, что я даже сделаю тебе одолжение: изобью до потери сознания – так ты хоть будешь умирать без воплей и не опозоришься перед своими детьми. - Да пошел ты, - прорычал Джеймс и даже не вздрогнул, когда Ульрик схватил его и ударил головой о стену. Хизер испуганно взвизгнула, и Гарри крепче прижал ее к себе. Он стиснул ее плечи, отчаянно желая ринуться вперед и оттолкнуть оборотня от своего отца, но не мог – Марволо направил палочку ему в грудь, и не чью-нибудь, а Ремуса. Гарри с легкостью вырвал ее из рук колдуна – тот словно сам хотел отдать ее парню, и это было странно, но парня на данный момент заботило лишь спасение его отца. - Остолбеней! – выкрикнул он, но оборотень с легкостью отразил заклинание и толкнул Джеймса обратно на кровать, встав перед ним и щерясь, точно одичавшая собака. - Он весьма талантлив, Гарри, - небрежно заметил Марволо. – А еще полон ярости – тебе это бы тоже не помешало. Почему не использовать что-нибудь из известного трио? Трио? «Непростительные заклинания», - сразу пришло ему в голову. Ульрик провел когтями по груди Джеймса, отчего кожу мужчины начала заливать кровь. Невозможно было видеть, как страдает его отец, так что Гарри, зная, что ничего хуже Убивающего заклятия уже быть не может, поднял палочку и, не заботясь о том, что все это видит Хизер, выкрикнул: - Круцио! Оборотень сполз с Джеймса и упал на пол, корчась от боли. Хизер подбежала к Гарри, пытаясь выхватить у него палочку, но затем посмотрела ему в глаза, вскрикнула и отскочила. Громкий смех Марволо вывел парня из состояния, похожего на транс, и тот потрясенно выронил палочку. - Превосходно, - пропел колдун, - просто превосходно. - Что ты с ним сделал? – прошипела Хизер, и Гарри внезапно осознал, что разговаривает она с Марволо. – Я видела его глаза – они стали красными! Что это было за заклинание? Какая-то хитроумная пытка? - Ах, сейчас ты так отважно защищаешь своего брата, - заметил Марволо с мрачной усмешкой. – Тогда почему тебя не было рядом, когда это было действительно необходимо? Гарри увидел, каким потерянным стало лицо его сестры: он знал, сколь сильно эти слова задели ее, впрочем, это знал и Марволо. - Уверен, что я не могу разобраться с ним? – проворчал Ульрик, поднимаясь на ноги и кивая на бессознательного Джеймса. - Не сегодня, - огрызнулся Слизерин. – Как тебе Гарри? Скажи ведь, он просто очаровательно тебя проклял. Ульрик кивнул: - Забрал бы их всех с собой, если бы мог. Молодые всегда так яростно сопротивляются – так убивать их куда слаще. - Каждый из нас – боец, - вмешался Ремус. – И мы не позволим тебе победить! – мужчина неуклюже поднялся с пола, слегка пошатываясь на ослабевших ногах. Не успел никто ничего сказать, как вдруг в палате погас свет, сменяясь пульсирующими красными всполохами. Внезапно послышались громкие крики, доносящиеся откуда-то снизу; Джеймс чуть пошевелился, почти приходя в себя от шума. - Мне показалось, или твой шпион говорил, что они еще не готовы? – выплюнул Марволо, отчего Ульрик с тихим рычанием отступил. - Они и не были готовы! Я был рядом с тобой весь вечер – как мой шпион сообщил бы мне об их готовности? – прорычал оборотень в ответ. Марволо вернул себе самообладание первым, успокаиваясь, и затем угрожающе улыбнулся Гарри. - Делай, что хочешь, Ульрик, - предложил колдун, взмахом руки указывая на присутствующих. – А я заберу себе его, - добавил он и кивнул на Гарри, который задрожал от пронизывающего его похотливого взгляда. - А если меня найдут Пожиратели Смерти? – возбужденно воскликнул оборотень. - Покажи им, почему ты числишься в списке разыскиваемых и весьма опасных существ, - сказал Марволо, хватая Гарри за руку и подтаскивая его к себе. Ремус и Хизер ринулись к ним, но их поглотил взрыв. Слизерин открыл дверь и подтолкнул к ней парня, выбрасывая все палочки на пол палаты. - Смотрите-ка, я даже дал вам шанс выжить, - издевательски возвестил он, захлопывая за собой дверь. – А что касается тебя, Гарри, давай пойдем, отыщем твоего любовника – у меня есть для него крайне интересное предложение. Примечание переводчика: не знаю, как у вас, а у меня родился новый пейринг. Ульрик/Джеймс, да-да. Интересно, появится ли он в самом фанфике… *knock может переводиться и как бить, и как трахать… хе-хе. Хотя, тут все разговоры на грани фола, как говорится. Не очень понятно, что собирается делать Ульрик – избивать их или насиловать, серьезно, каждый раз его слова звучали крайне двусмысленно. Теперь поговорим о насущном. Появилось обновление на КФ – кнопочка «Ждем продолжения». Может кому-то она и полезна, но лично я в ней особого смысла не вижу. Спасибо, конечно, тем двадцати пяти людям, что нажали на нее, но мне, серьезно, куда приятнее было бы прочитать от вас отзывы. Вот эти непонятные числа, говорящие о каких-то неизвестных людях совсем не вдохновляют переводить дальше. Зато заставляют людей лениться – отзывов к предыдущей главе я получила крайне мало. Это удручает. Еще одно – в этой главе все, абсолютно все персонажи говорили непонятно. Смысл фраз и предложений доходили очень долго (а еще я проболела, может, поэтому голова совсем не варит), так что не раздражайтесь, увидев корявости, а просто отмечайте их. Спасибо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.