ID работы: 3230123

Ужасы нашей любви (Horror Of Our Love)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3056
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
449 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3056 Нравится 670 Отзывы 1738 В сборник Скачать

Глава двадцать шестая

Настройки текста
Предупреждение автора: в главе содержатся элементы насилия, в том числе и сексуального, а также пытки (на случай, если вы посчитаете их таковыми). Примечание переводчика: под «колдуном» я понимаю Марволо, а «маг»/«темный маг» у нас Том. Не путайтесь. *** Марволо стальной хваткой зафиксировал запястья Гарри за его спиной, отчего тому пришлось идти прямо перед колдуном, с каждым новым шагом непроизвольно задевая омерзительную чужую эрекцию. За закрытой дверью послышался отчаянный крик Хизер, и парень дернулся, но Марволо зарычал и толкнул его, вынуждая идти вперед. Вопли с нижних этажей были все такими же безумными, а теперь еще и становились громче – по мере того, как они все ниже спускались по лестнице. Гарри еще никогда не чувствовал себя настолько бесполезным: для того, чтобы сотворить мощные древние чары, ему необходимы были руки, хотя ему все равно особо не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел, как он колдует. К тому же Марволо легко может залезть ему в голову, так что, скорее всего, об этих способностях ему давно известно – ему, но не тем людям, что сейчас кричат на нижних этажах. Да и анимагическую форму принимать было попросту глупо – в ней он совершенно беззащитен, ничего опаснее острых зубов и когтей – так с ним можно будет справиться простейшим заклинанием. - А что ты собираешься предложить Тому? – спросил Гарри, искренне надеясь, что Марволо не тащит их в самую гущу боя – но, разумеется, именно так оно и было. - Видишь ли, в настоящее время мы просто не можем убить друг друга. Так есть ли смысл в нашей вражде? – заявил колдун, отведя палочку от головы Гарри, чтобы послать зеленый луч Убивающего проклятия в убегающего Целителя. Парень вздрогнул, увидев, как тело мужчины скатилось по лестнице на площадку. – В конце концов, у нас с ним общие цели. Марволо поморщился, заметив испуг подростка. Наконец, они добрались до первого этажа – за большими двойными дверями, ведущими к атриуму, раздался чей-то предсмертный вопль, а еще Гарри сумел расслышать рев пламени. Он попытался заглянуть туда, но Марволо потащил его в сторону неприметной двери справа. Том, конечно, упоминал, что Волдеморт планирует нападение на больницу Святого Мунго, но Гарри не ожидал, что это случится так скоро. А еще Том не знал, что Гарри вместе с семьей находится в госпитале, так что теперь с ним может случиться все, что угодно: он может пострадать от рук Марволо или любого Пожирателя Смерти, а Том не сможет спасти его. Однако понимание того, что любого причинившего ему вред глупца, маг подвергнет жестоким пыткам, а затем убьет, немного, да утешало. В новом витке коридора совсем не было света, так что ориентировались они благодаря магии Марволо: правда, кончик его палочки был освещен не Люмосом, а алым огоньком Круциатуса. К несчастью, направлял он его куда угодно, но не вперед, из-за чего Гарри несколько раз успел врезаться в стену. И когда неудачное столкновение произошло вновь, парень упал на металлическую тележку, с грохотом отправляя на пол и ее, и все, что на ней было. Марволо посмотрел на него так, словно собирался разорвать на части. Колдун рывком поднял Гарри с пола и толкнул к стене, после чего со всей силы ударил его по лицу. Кожу так резко обожгло болью, что на глазах парня тут же выступили слезы. Он зажмурился, когда Марволо нежно погладил саднящую щеку. - Мои руки созданы для того, чтобы прикасаться к тебе, - тихо прошептал он. Его пальцы с силой обхватили лицо Гарри, царапая нежную кожу, и Марволо приблизился к парню, грубо сминая его губы в поцелуе, другой рукой держа его за голову так, чтобы он не смог вырваться. И пусть сам Гарри опешил, его тело начало действовать само – он резко ударил Марволо в пах. Этот маньяк не отстранился и не упал на землю – как надеялся Гарри – однако он достаточно ослабил хватку, чтобы парень сумел вырваться и убежать. Гарри ринулся к двери, через которую они только что прошли, не заботясь о том, есть ли впереди Пожиратели Смерти. Схватившись за ноющую щеку, он распахнул дверь, и ему даже удалось разглядеть несколько человек в серебряных масках, прежде чем его утянули обратно во тьму коридора. - Если так хотел дотронуться до меня, то мог просто попросить, - прошипел Марволо ему на ухо, прижимая палочку ко лбу парня. – Остолбеней. *** Гарри распахнул глаза и тут же со стоном зажмурил их – его ослепил яркий белый свет. Парень чувствовал странную слабость, тело казалось одеревеневшим – словно он неподвижно лежал несколько дней. Судя по ощущениям, его разместили на кожаном изогнутом стуле, но пошевелить руками и ногами никак не получалось. Слабо, но можно было расслышать крики и звуки битвы. Именно благодаря им Гарри удалось вспомнить, где он и что произошло. Когда у парня в голове чуть прояснилось, он вновь почувствовал боль в челюсти и щеке, а еще вокруг губ и на лице обнаружилось что-то липкое. Гарри облизнулся, пробуя это что-то на вкус – оказалось, соленое, что могло принадлежать лишь одной субстанции… Парень снова открыл глаза и первым, что он увидел, стал его собственный живот, а еще подошедший к нему Марволо. Гарри попытался вскочить, но толстые кожаные ремни, обвившие его запястья и лодыжки, прочно приковали его к стулу. - Ты, помнится, страстно мечтал прикоснуться ко мне, так что я решил потворствовать твоему желанию и хорошенько воспользовался твоим изысканным ротиком, - сказал ему Марволо с жестокой улыбкой. - Боже мой, - прохрипел Гарри и внезапно осознал, что на его лице было не что иное, как остатки спермы Слизерина. Сама мысль о том, что стереть их не удастся, была отвратительна. – Когда Том узнает… - Он поблагодарит меня, ведь это помешало тебе произносить все эти мерзкие маггловские выражения, - огрызнулся мужчина. – Кроме того, ему нужно научиться делиться, а кто подойдет для этого лучше, чем ты сам? Марволо провел пальцем по лицу Гарри, и тот вздрогнул. Стоит только представить, что сделал с ним Слизерин, пока он был без сознания… подумав об этом, парень не сумел сдержать дрожь. Марволо, кажется, восхищался всеми эмоциями, которые дарил ему Гарри – хотя это не помешало ему попытаться протолкнуть пальцы в рот парня. Поттер крепко сжал губы, закрыл глаза и покачал головой, пытаясь отпихнуть чужие назойливые конечности. Однако его поведение лишь заставило колдуна усмехнуться. Рука оторвалась от его лица и опустилась на грудь, потирая скрытые одеждой соски, прежде чем спуститься еще ниже, чтобы сжать пальцами край толстовки. Он потянул его, оголяя живот Гарри, отчего тот сжался от дуновения холодного ветерка. - Пожалуйста, не надо… - взмолился парень, вновь закрывая глаза. - Уж не знаю, что ты там себе напридумывал, Гарри, - перебил его Марволо. – Однако я не собираюсь причинять тебе боль – по крайней мере, пока ты сам этого не захочешь, - Гарри тут же зарекся вообще говорить с ним. – На данный момент меня интересует кое-что другое. Слизерин потянулся к правой руке парня, аккуратно засовывая пальцы под ремни и закатывая рукав толстовки, оголяя предплечье. Его пальцы порхали над кожей Гарри, словно выводя какой-то рисунок. - Я задавался вопросом – есть у тебя Метка или же нет, - тихо сказал Марволо, и на этот раз Гарри открыл глаза. - Я не Пожиратель Смерти, - заметил он, поморщившись, когда ногти колдуна впились ему в руку. - Не каждый Пожиратель носит Метку, только имеющие наибольшее значение, - размышлял вслух Слизерин, слизывая кровь с кончиков пальцев. Глаза Гарри расширились, когда он заметил, насколько глубокие у него раны. – А ты, ты ведь очень важен, ведь так? Однако, думаю, Том, в силу своего юного возраста, не умеет ставить Метки. И, с другой стороны, я – большой любитель символизма, изобрел ее всего за несколько дней до того, как стал Крестражем. Том сразу поймет, что твоя Метка настроена на меня, а не на Волдеморта. - Нет! – закричал Гарри, отчаянно пытаясь высвободить руку из ремня. – Я не хочу! - Какая жалость, - издевательски заметил Марволо, задирая рукав парня повыше. Тот в смятении уставился на него. – Я хочу, чтобы Том видел ее каждый раз, когда овладевает тобой. Он отвернулся от Гарри, и тот тут же попытался избавиться от пут. - Все кабинеты в госпиталях столь полезны, не правда ли? – небрежно произнес Марволо, прочесывая помещение. – Вот оно, - он явно нашел то, что искал – толстый рулон бинтов. Мужчина размотал его и с помощью палочки отрезал от рулона два плотных куска. Первый он засунул в рот Гарри, а другой обернул вокруг его головы, фиксируя так, чтобы импровизированный кляп невозможно было выплюнуть. - Мы же не хотим, чтобы нас прервали из-за твоих чудных криков, ведь так? – пропел Марволо со злой ухмылкой. Заклинанием он сотворил стул и уселся на него рядом с Гарри. Шепотом мужчина произнес слова заклятия – так тихо, что они слились с его дыханием – и направил палочку в лицо парня. Ее кончик превратился в острую иглу, с которой капала черная слизь. Марволо нажал что-то на стуле, на котором сидел Гарри, и тот с щелчком принял горизонтальное положение, отчего теперь парень лежал на нем. На этот раз Гарри дрожал от ярости, однако страх никуда не делся, продолжая разрывать его изнутри. Каждый вдох причинял нестерпимую боль, и все свои силы парень тратил на то, чтобы хоть немного справиться с ней. Но когда игла проткнула тонкую кожу его живота, Гарри взвыл. Марволо улыбнулся ему, облизнувшись, точно змея, и вновь с силой надавил на палочку, больше похожую сейчас на скальпель. Бушующее пламя боли охватило его кожу, желудок, а затем равномерно распространилось по всему телу. С каждым новым движением иглы агония все усиливалась: она была сильна настолько, что парень не мог сосредоточиться ни на чем другом – сейчас для него существовали только боль, жжение и нестерпимое желание прекратить все это. Гарри кричал, приглушенный кляпом, слезы струились по его щекам, но они не могли унять то пламя. Палочка вильнула в сторону, и Поттера прошило ужасающее осознание – Марволо рисует на нем Темную Метку. Гарри отчаянно извивался – само его тело стремилось избавиться от наносимой ему боли. Многое успел сотворить с ним Марволо: тот отравлял его, заставлял ласкать себя, наблюдая за этим, преследовал – отчего он упал с лестницы, мучил его во снах, насиловал его рот, когда парень был без сознания… но ничего из этого не могло даже на шаг приблизиться к тем страданиям, что он причинял Гарри сейчас. С каждым новым движением иглы боль усиливалась – Поттер готов был поклясться, что кровь в его жилах начала кипеть, а кости плавятся от невозможной агонии. Когда Марволо дошел до вычерчивания змеи, рисунок уже был почти закончен – так что к этому моменту крики Гарри утихли до приглушенного хныканья, а рыдания стали простыми слезами, струящимися по щекам: боль была сильна настолько, что любое движение делало ее раз в десять хуже. Руки парня нестерпимо тряслись, безвольно свисая на ремнях. Когда Марволо приступил к закрашиванию контура, агония достигла такого пика, что Гарри едва не потерял сознание; тут колдун хлопнул ладонью по свежим отметинам, отчего по кабинету разнесся страдальческий вопль. После нескольких мучительных минут, показавшихся Гарри часами, Марволо отложил палочку, с довольным видом рассматривая свою работу. Мужчина наклонился и широким мазком лизнул свежую Метку, однако даже влажный и нежный язык не смог унять жгучую боль. Слизерин вернул кресло в сидячее положение, и Гарри сморгнул с глаз слезы, чтобы рассмотреть воспаленную кожу живота с выгравированным на ней черепом и змеей. Начиналась метка внизу живота, а змеиный хвост опускался до самого пояса спортивных штанов. Парень перегнулся через ручку стула, отправляя содержимое желудка на пол. Жжение в его горле было ничем, по сравнению с тем невыносимым огнем, что охватил все его тело, главным образом, скапливаясь на животе. Марволо скривился, однако взмахом палочки убрал рвоту с пола. - Осталось еще кое-что – после этого я сразу освобожу тебя, - заявил он, и Гарри лишь всхлипнул в ответ – что бы ни запланировал этот человек, вряд ли это принесет столько же страданий, сколько полученная только что Темная Метка. Порывшись в карманах, Марволо вытащил старомодный шприц – из тех, что делали из стекла и металла – чья длинная игла угрожающе поблескивала. Слизерин отвинтил верхнюю часть пугающей вещицы и наполнил ее ярко-синим зельем. - Так получится куда увлекательнее, - интригующе заметил Марволо. – Зелье попадет непосредственно в кровь, так что действовать начнет быстрее, да еще и намного интенсивнее, чем если бы ты просто выпил его, - он схватил Гарри за руку и вновь проткнул его кожу иглой – после чего нажал на поршень. – Можно назвать его жидким Конфундусом, и оно гораздо эффективнее Морочащего концентрата. Посмотрим, как отреагирует твой Том, когда увидит, насколько ты жалок* в своей уязвимости. По мере объяснений колдуна, разум Гарри все больше затуманивался – собственные мысли стали далекими и неразличимыми. Тут ремни, связавшие его по рукам и ногам, расстегнулись и упали на пол, а он сам поднялся. Гарри позволил Марволо вывести себя из кабинета – точнее, тот вытолкнул его за дверь – и тут же от разносящихся отовсюду воплей у парня заложило уши, а в глазах зарябило от лучей заклятий всевозможных цветов. Все вокруг казалось размытым: даже белые стены госпиталя и всполохи битвы. Единственное, что Гарри мог различить четко и ясно – это боль, разливающуюся по телу, а еще мужчину, что подталкивал его сзади, заставляя идти вперед. Марволо остановился и махнул палочкой в сторону сбившихся в угол напуганных людей – вспышка зеленого цвета, и они навсегда забыли о своем страхе. Здравый смысл Гарри велел тому бежать, но парень не мог взять в толк, куда ему бежать и зачем. Он старательно держался подальше от трупов, пока, наконец, не попал в куда более тихий коридор, в котором крики были почти неслышны – только где-то в отдалении. По большому счету, единственными звуками здесь было их дыхание и капанье воды. Вкупе с тусклым светом ламп, все это почти прекратило страдания Гарри из-за головной боли – теперь ему не было нужды раздумывать над кучей непонятных происходящих вокруг вещей. Внезапно Марволо остановился, обхватил Гарри поперек груди и выставил его перед собой, словно живой щит. Палочка уткнулась в шею парня, и когда Марволо заговорил, тот не сразу понял, что обращаются не к нему. - Даже не думай проклясть меня, я сразу же перережу ему горло, - заявил мужчина, глядя в темноту. Гарри начал неуверенно переминаться с ноги на ногу, насколько вообще это можно было сделать в подобной ситуации. Внезапно к ним вышла рыжеволосая женщина, угрожающе наставившая на них палочку. Сначала Гарри принял ее за Джинни: совпал и невысокий рост, и тонкие черты лица, и пышная рыжая грива, однако когда она приблизилась, парень признал свою маму. - Отпусти его! – свирепо прошипела она, сочащимся ядом голосом. Гарри никогда прежде не слышал у нее подобного тона. - И не подумаю, - возразил Марволо чем-то похожий сейчас на дерзившего ребенка. – Видишь ли, он мне нужен в качестве убеждения на одного моего дорогого друга. - Клянусь, если ты сейчас же не отпустишь его, я… - начала было Лили, но колдун перебил ее. - Начнешь бросаться проклятиями, однако я намного быстрее, так что успею убить твоего сына до того, как они достигнут меня, - засмеялся мужчина. - А зачем убивать его, раз он тебе так нужен? – Лили продолжала мыслить логически, не поддаваясь на провокации сумасшедшего. - Этот парнишка очень бы мне пригодился, однако его роль в предстоящем спектакле не столь важна, - заметил Слизерин с жестокой ухмылкой. – Я дам тебе выбор: пожертвуй своей жизнью ради него, и я отпущу Гарри и позволю ему жить тихой и спокойной жизнью; или же отступи, и я заберу твоего сына с собой. Могу даже дать Обет. - Если ты пытаешься втянуть меня в свои игры, то ты заранее проиграл! – прорычала Лили. – Я отдам свою жизнь, не мешкая ни секунды, если это спасет моих детей! Марволо заметно поразили ее слова. И что-то подсказывало Гарри, что это не к добру. - Разве ты не знаешь, чем занимается твой драгоценный сын? – прошипел мужчина. – Лжет всем вам, водит за нос, словно кучку идиотов. Тебе известно, что у Темного Лорда есть двое сыновей? – Гарри сузил глаза: Марволо и Том не были детьми Волдеморта, но когда он собрался это сказать, что-то в его груди словно сжало его внутренности, заставляя замолчать. – Мой младший братишка и я. Твой сын хорошо осведомлен в этом, даже слишком: он позволяет Тому трахать себя, сопровождает его на вылазках Темных и пользуется Непростительными. Все еще хочешь спасти такого испорченного ребенка? Не лучше ли будет принести его в жертву во имя всеобщего блага? - Он мне куда дороже этого «блага»! – прошипела Лили, яростно сверкнув глазами. – Независимо от того, что делал Гарри, он – мой сын, и я всегда буду любить его! Если тебе так сложно понять это, то мне тебя жаль. - Ты лжешь, - поморщился Марволо. – Ни у одной матери нет непоколебимой любви к своим детям, как бы они ни старались обманывать самих себя. Оставь его мне – это твой единственный шанс выжить. - Никогда! – с вызовом воскликнула женщина. Гарри откинулся назад, утыкаясь макушкой в плечи Марволо, с интересом наблюдая, как тот не отводит глаз от его неожиданно решительной и жесткой матери, как вдруг его охватило странное чувство. В коридоре заметно похолодало, и это охватившее парня чувство словно пробуждало его, помогая бороться с болью в измученном теле, хотя Гарри все никак не мог понять, что это. Марволо ничего не заметил, поскольку все его внимание было сосредоточено на Лили – он уже плел какие-то чары, и Гарри, даже будучи в абсолютно невменяемом состоянии, понимал, что ничем хорошим это не кончится. - Тем хуже для тебя, - Лили в ответ лишь выругалась и чуть опустила палочку. Гарри попытался высвободиться – он вообще не понимал, что происходит, но был уверен – каким-то непостижимым образом он должен остановить Марволо. - Авада… - выкрикнул колдун, но Гарри уже успел вырваться из его хватки и сделал первое, что пришло ему в голову – развернулся и вцепился тому в лицо. Перед глазами парня привычно возник образ магического символа, а затем из его рук вырвалось бушующее пламя, ринувшееся к Марволо. Мужчина завопил, хватаясь за лицо – его кожа сгорала, свисая почерневшими лохмотьями с плоти. Марволо упал на пол, продолжая исступленно кричать в агонии, и внезапно Гарри увидел Тома, стоявшего подле бледноликого змееподобного Волдеморта, который смотрел на парня с непроницаемым выражением лица – словно решал, оглушить его или же нет. Внезапно его схватили за руку и быстро потащили по коридору – а стоило им его покинуть, на дверь тут же был установлен серебристого цвета щит. Парня втащили в один из кабинетов, и он услышал щелчок замка запираемой двери. - Гарри, солнышко мое, что он с тобой сделал? – рассерженно спросила Лили, опускаясь вслед за ним на пол, когда он рухнул на колени. Парень не ответил, продолжая тупо смотреть в одну точку. - Фините Инкантатем, - услышал Гарри ее шепот и покачал головой. - Зелье, - пробормотал он, ударив себя кулаком по руке. Лили словно сразу поняла, что ее сын имеет в виду, поскольку она тут же вскочила и подбежала к шкафам кабинета. Хорошенько порывшись в них, Лили вернулась к сыну с фиалом очищающего зелья, который он с благодарностью принял, выпивая залпом. Практически тут же его сознание прояснилось, но, вместе с тем, вновь пришла боль и смертельная усталость – не в силах справиться с ними, Гарри взвыл и сжался в комочек. - Прости меня, - прошептал он в тишину кабинета. Парень был готов ко всему – к тому, что мама ударит его или еще чего похуже – она все узнала, так что теперь наверняка презирает его. Так думал Гарри… и был совершенно сбит с толку, когда его заключили в объятия, полные поддержки и любви. - Мой бедный мальчик, - пробубнила мама ему в макушку. – Что они сделали с тобой, мой любимый сынок? Лили чуть отодвинулась, чтобы осмотреть его, и зажгла Люмос, чтобы не пропустить ни одной самой мелкой царапинки. Ее пальцы дотронулись до засохшей на щеках Гарри спермы, и женщина шумно выдохнула. - Я не хотел этого, - пролепетал парень, с трудом заставляя себя говорить это вслух. – Я был без сознания, и… - он умолк, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. И, не сдержавшись, Гарри разрыдался. Лили вновь обняла его, шепча почти неразличимые, но успокаивающие слова, нежно баюкая, точно так же, как когда-то давно, в детстве, когда он был сильно испуган. - Я ни в чем не виню тебя, - заверила она его. – Помни, я всегда буду любить тебя, независимо от того, кто ты и что натворил. Мне достался самый замечательный сын, о котором я и не смела мечтать. Гарри зарыдал ей в плечо, избавляясь от терзающих его чувств. Они долго сидели так, сжимая друг друга в объятиях. Гарри продолжал всхлипывать, а его мать стойко держала себя в руках, не смея расстроить сына своими слезами – хотя куда еще больше – и утешающе поглаживала его по голове, шепча слова, наполненные материнской любовью. Постепенно крики, раздававшиеся по всему госпиталю, начали стихать, а стены содрогнулись, словно само здание сопротивлялось темной магии, господствующей в нем. Лили и Гарри вздрогнули и обернулись к двери, когда раздался стук. - Гарри? – послышался голос Тома, и парень тут же вскочил. - Отопри дверь, пожалуйста, - сказал он матери, которая скептически посмотрела на него. – Прошу тебя, - взмолился Гарри дрогнувшим голосом, и хоть Лили и нахмурилась, но открыла дверь, сразу направляя палочку на Тома. - Экспеллиармус, - тут же отреагировал тот; не успела женщина и глазом моргнуть, как ее палочка оказалась в руках у незнакомца. Том захлопнул за собой дверь и прижал к своей груди Гарри, буквально влетевшего в его объятия. - Если ты собираешься высказать мне, как я тебе противен, то не стоит. Боюсь, в этом случае мне придется вывести тебя из строя – и ты будешь недееспособна до тех пор, пока я не разберусь со всеми делами, - предупредил Том Лили, и, как предположил Гарри, та кивнула, поскольку юноша тут же сосредоточил все свое внимание на нем. - Темный Лорд в ярости – встреча с Марволо его не обрадовала, - сказал маг ему. – Однако его заинтриговали твои весьма необычные чары. К тому же, колдовал ты без палочки. - В самом деле? Беспалочковое волшебство? - изумленно воскликнула Лили. – Как тебе это удалось, Гарри? Тебе ведь всего шестнадцать. - Для мастерства возраст не имеет никакого значения, - холодно заметил Том. – Марволо сбежал вскоре после твоей атаки. Весьма впечатляюще, кстати, столь сильно ранить его, учитывая, в каком состоянии ты был. Маг отступил, внимательная осматривая Гарри. Его глаза моментально остановились на остатках высохшей спермы Слизерина и вспыхнули алым от гнева. Ничего не сказав, Том сильнее прижал парня к себе. - Я хочу, чтобы ты отправился к нам домой, - заявила Лили, отчего оба парня уставились на нее. – Знаний медицины у меня более чем достаточно, чтобы позаботиться о Джеймсе самостоятельно. К тому же, он просто не может оставаться в госпитале, захваченном Пожирателями Смерти – не важно, чистая у него кровь или же нет. И когда мы вернемся домой, я хочу, чтобы ты, Том, все мне объяснил. - И почему же я должен подчиниться Грязнокровке? – ухмыльнулся маг, но Лили не обратила внимания на издевку. - Потому что ты сделаешь это не ради меня, а для Гарри, - сказала она ему. – Я уже поняла, что он любит тебя больше всего на свете, но что касается тебя – я что-то не уверена, что ты вообще способен на это – если похож на своих брата и отца. Однако сейчас ты здесь, с Гарри, прорвался сквозь наши защитные чары, просто чтобы увидеть его. На данный момент меня не заботит, насколько опасной и жестокой может быть твоя любовь и способы ее выражения; в конце концов, мы посреди битвы, и нам не помешает сильный боец – не важно, на какой ты стороне. Я вполне могу сказать остальным, что ты за Темных, однако объяснять им ничего не собираюсь. Губы Тома скривились в усмешке. - Как жаль, что твоя кровь столь грязна. Ты напоминаешь мне более адекватную версию Беллатрисы Лестрейндж. Я исполню твою просьбу, но только при том условии, что ты и твоя семья дадите Непреложный Обет, согласно которому, вы будете действовать в соответствии с моими требованиями. - Договорились, - отрезала Лили, скрестив на груди руки. – Гарри, у тебя живот болит? – спросила она куда более нежным тоном, резко меняя тему. Парень кивнул, вздрогнув, когда мама опустилась перед ним на колени и приподняла полы рубашки. Увидев отметину, женщина вскрикнула, а глаза Тома расширились и потемнели до багряного цвета. - Еще одна вещь, которая должна остаться между нами, - тихо прошептала Лили, все еще стоя на коленях. – Я так понимаю, своего брата ты не любишь, несмотря на его ярое желание объединиться с тобой? – Том кивнул, и на его лице тут же появилась мрачная усмешка. – Итак, я помогу тебе поймать его, а ты позволишь мне остаться с ним наедине. - Только если ты не убьешь его, - согласился маг, и Лили кивнула. - Конечно нет, это было бы слишком просто, - прорычала она. – Ты случайно не знаешь, где найти остальных членов нашей семьи? Том кивнул, подошел к Гарри и, приобняв его за трясущиеся плечи, вывел его из кабинета. Лили молча последовала за ними, быстро поднимаясь по безлюдным лестницам и минуя заброшенные коридоры. - И что теперь будет с больницей? – заговорила женщина светским тоном, словно не шла сейчас рядом с человеком, которого она считала сыном Волдеморта. - Теперь она под контролем Темной оппозиции, - ответил маг с самодовольной усмешкой. – И пусть это не дает Волдеморту полноценной власти, только представьте всех тех несчастных, кому понадобится медицинская помощь. Целителей, которые сегодня вечером не работали, уже успели навестить, так что никаких подпольных госпиталей создать не получится. Они зашли в палату, в которой изначально лежал Джеймс. К счастью, по их возвращению все были тут – напуганные, сбившиеся в кучку на кровати. Хизер прильнула к отцу, а Ремус сидел на самом краю постели, уткнувшись головой в свои руки. Ульрик ушел, но, как напоминание о нем, на полу остались пятна крови. Сидящие подняли глаза, и их лица тут же озарились улыбками, когда они увидели Гарри и Лили, однако на Тома Хизер и Джеймс поглядывали с любопытством, а Ремус смертельно побледнел. - Хвала Мерлину, - прошептал глава семейства, и Хизер вскочила, бросаясь обнимать маму и брата. - А где Северус? – спросила девушка. - Мы разделились, - ответила Лили, нахмурившись, разглядывая дочь на предмет травм. – Нам нужно убираться отсюда, больница захвачена людьми Волдеморта. Том обещал вывести нас. Джеймс хоть и посмотрел на мага с подозрением, но кивнул, а Ремус достал Порт-ключ, который ранее перенес их в больницу Святого Мунго. - Так он не сработает, - огрызнулся Том и взмахнул палочкой над артефактом. – А вот теперь – прошу. Все сгрудились вокруг него, пока Люпин активировал Порт-ключ, продолжая сидеть на кровати, а затем они, попав в пространственный круговорот, вернулись в дом Поттеров. Ремус и Лили кинулись поднимать Джеймса, упавшего на пол после неудачного приземления, помогли ему улечься на диван и обложили подушками. - Гарри, мне нужно, чтобы ты сыграл роль Связующего для Обета, - сказал Том, положив свою руку поверх его. - Какого еще Обета? – резко уточнил Поттер-старший, и Лили вздохнула. - Просто дай его, Джеймс, это необходимо нам всем, - грустно сказала она, повторив жест Реддла. Хизер и Ремус неохотно присоединились к ним, когда их позвали, и, наконец, Том поместил свою ладонь поверх всех их. Гарри произнес слова заклинания, подсказанные ему магом, и молча стал наблюдать за тем, как золотая нить обвивается вокруг их рук, становясь похожей на призрачную сетку. - Клянетесь ли вы, что сохраните сообщенное мной в тайне, не станете обсуждать это ни с кем, кроме меня и Гарри Поттера, не передадите полученные знания никому и никаким образом: устном, письменном, в виде воспоминаний и тому подобном? Клянетесь ли вы, что скроете от всех остальных, кто я, и не используете ничего, из того, что я расскажу, против меня? Клянетесь ли вы, что Гарри Поттер сможет поддерживать со мной связь, до тех пор, пока он сам того желает? – торжественно спрашивал Том, продуманно составляя слова Обета так, чтобы не оставалось никаких лазеек, способных причинить ему вред. - Клянусь, - ответил каждый, хотя большинство сделало это весьма неохотно. - Меня зовут Том Реддл, - объявил маг, усевшись на стул – правда, лишь для того, чтобы затащить Гарри к себе на колени. Он обнял парня за талию и нежно помассировал его живот – в том месте, где было поставлено отвратительное клеймо. Это, пусть и ненамного, но облегчило боль. – Я сын Лорда Волдеморта, - солгал маг, и Джеймс тут же навел на него волшебную палочку, лишь спустя секунду вспомнив о Непреложном Обете. – Разумеется, я не на стороне Света, однако хочу уничтожить своих отца и брата, даже уже продумал несколько подходящих вариантов. Хотя лучшие из них связаны только с Темным Лордом, да и вообще пока находятся в стадии разработки. Именно я был тем, кто переписывался с Гарри через дневник, когда он учился на втором курсе – сначала мы просто подружились, но со временем дружба переросла в нечто большее. И да, это взаимно, - пояснил Том, обращаясь, преимущественно, к Джеймсу. – Мой брат – вот о ком тебе стоит побеспокоиться, раз уж зашла речь о благополучии Гарри. Его одержимость им растет с каждым днем, он жаждет сделать Гарри своим любовником и причинить ему наивысшее количество боли, не доводя, разве что, до смерти. Именно он заставил Гарри спрыгнуть с лестницы, кишевшей созданными им тварями, и то, что кланы оборотней, как никогда, полны ярости и силы, тоже его рук дело. - Я, конечно, извиняюсь, но ты только что сказал, что являешься сыном Волдеморта. И вас еще и двое? – переспросил Джеймс, глядя на него с ужасом и отвращением. - Уж не знаю, какими чарами ты опутал моего сына, но, клянусь, как только я найду способ обойти Обет… - Да нет такого способа, - заметил Том, закатив глаза. – Я же сказал, все происходит по обоюдному согласию, или тот факт, что твой сын сидит у меня на коленях и чувствует себя вполне комфортно, ни о чем тебе не говорит? Джеймс хоть и успокоился, но в его глазах все еще явственно читалось отвращение. - Может, это все моя вина? – тихо спросила Хизер. – Я никогда не останавливала всех тех, кто так ужасно к тебе относился. Тебе ведь было так одиноко, а мне было все равно… неудивительно, что ты подружился с Томом. - Это не только твоя вина, - заметил маг, прежде чем Гарри успел ответить. – Твоя семья игнорировала его проблемы на протяжении всех этих лет, вы тщательно взвешивали каждое его слово и шаг, пытаясь понять, что с ним не так, вместо того, чтобы разглядеть то, что было у вас прямо перед носом – обвинять в случившемся вы должны только самих себя. - Том делает меня счастливым, - наконец, подал голос Гарри. Он повернулся к магу и заключил его в объятия, как бы доказывая свою точку зрения. – В какой-то момент он был для меня всем, и даже сейчас Том для меня важнее, чем кто-либо еще. Мне просто хочется, чтобы вы приняли это. - Мерлин, Гарри! – воскликнул Джеймс. – Я могу принять и тебя, и даже его, раз уж ты так этого хочешь, но даже не важно, подчиняется ли он Волдеморту – он все равно на стороне Тьмы, так что ты даже представить себе не можешь, на что он способен. - О, уж это Гарри очень хорошо известно, - заметил маг с шальным блеском в глазах, и парень согласно кивнул. Джеймс, ища поддержку, оглянулся на остальных собравшихся: Лили решительно отвернулась от мужа, Хизер с обожанием смотрела на брата и его любовника, а Ремус старательно избегал пронизывающего взгляда Поттера-старшего. - Ты все знал, - понял он, и Люпин мягко кивнул. – О, Гарри, я всегда думал, что мы понимаем тебя. - Так и есть! – настоял парень. – Я не испытываю к магглорожденным ненависти или чего-то такого. Я даже говорил Тому, что вся его идеология дурацкая и ошибочная в корне, однако я ненавижу Невилла Лонгботтома за то, что он разрушил мою жизнь. Все, чего я жажду, так это его страданий, а после того, как он получит их сполна, я успокоюсь и просто буду жить в мире со всеми. Но пока Мальчик-Который-Выжил продолжает творить, что вздумается, это невозможно. Знаете, а ведь это Невилл виноват в том, что погиб Седрик! Это Невилл сбежал в Министерство, из-за чего погиб Сириус! – тут Джеймс вздрогнул. – Я был по ту сторону Завесы, - признался парень, и на него уставились неверящие глаза. – Нашел нужный путь и встретил Сириуса. Он принял свою смерть и хотел, чтобы мы сделали то же ради него, но я не могу исполнить его желание до тех пор, пока Беллатриса Лестрейндж и Невилл Лонгботтом не заплатят за то, что сделали! - А я и не знал, что это дело рук Невилла, - прошептал Ремус – его голос был полон боли, а Джеймс смог лишь согласно кивнуть. - А я знаю, что пусть я и жалкая Грязнокровка, - резко вставила Лили. – Но если вы собираетесь выиграть эту войну, я буду защищать каждого, кто сейчас находится в этой комнате. - Победа от многого зависит, - ответил Том, мрачно оглядывая всех. - Например? – спросил Джеймс, и все даже чуть придвинулись, в надежде услышать ответ. - Например, готовы ли вы помочь мне в воскрешении мертвых. Примечание переводчика: *pathetically – может означать и «жалко», и «трогательно». Я предположила, что говорил Марволо одно, а подразумевал совсем другое. Или же это была метафора… Типа, Том посчитает Гарри жалким, а сам Марволо считает эту уязвимость трогательной. Вы мою мысль поняли, я думаю. Вы заметили, как сцена с Марволо, Лили и Гарри в заложниках напоминает канонную сцену убийства четы Поттеров? По странному стечению обстоятельств я перевожу эту страницу 31 октября. Глава просто потрясающая, я не устаю восхищаться ею. И автором, конечно. Наконец мы увидели безумие Марволо во всей красе, а не просто видения и головы котят в корзинке. Гарри мне было жаль до ужаса, но, вместе с тем, происходившее мне нравилось… может, я тоже немного безумна. И да, я обещала выложить главу на той неделе, но… давайте эту неприятную задержку скроем тем фактом, что 25 числа я отпраздновала свое двадцатилетие? :D Пора менять паспорт, а я никак не могу заставить себя сфоткаться… Вы все еще читаете это примечание? Спасибо за вашу поддержку, правда. Если не ответила на отзыв – простите, я могла просто сильно обрадоваться и забыть :D Проблемки с памятью. Отдельная благодарность терпеливым человечкам, исправляющим мои ошибки и корявости перевода! Ждите следующую главу. Amen.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.