ID работы: 3230123

Ужасы нашей любви (Horror Of Our Love)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3056
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
449 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3056 Нравится 670 Отзывы 1738 В сборник Скачать

Глава тридцатая

Настройки текста
Примечание автора: да-да, я – худший обновитель в мире, по крайней мере, на данный момент. И мне, правда, искренне жаль, поскольку каждый из вас – читателей – просто потрясающий, а я заставляю вас ждать. Прошу, дайте мне знать, чего бы вы хотели увидеть в моей работе, и я постараюсь учесть ваши пожелания в полной мере. Через неделю я планирую обновить эту главу еще раз, не хочется оставлять его столь же жалким огрызком, который вы видите сейчас. Э-э-э, ну вот, у главы теперь есть достойное завершение. Неплохая новость, ведь так? *** Гарри изумленно уставился на Альгара Аутериджа, раскрыв рот – он много чего хотел бы сказать, но все слова словно вылетели из его головы. Угрюмое лицо мужчины казалось восковым, напоминая заключенных Азкабана. Резкая худоба контрастировала с одутловатыми щеками, а невозможно спутанные каштановые волосы уже почти полностью поседели. Удивительно, но маг был чисто выбрит, хотя это все равно не делало его вид менее диким и пугающим. Альгар недовольно нахмурился и что-то забормотал себе под нос, когда Том наколдовал шарик, светившийся в полутьме красным цветом, и направил его в палату сквозь прутья решетки, однако мужчина все же неохотно позволил гостю подобную вольность и принялся вышагивать по камере, продолжая свое беззвучное бормотание. Том набросил вокруг решетки комнаты защитные чары, а затем, подтолкнув Гарри за их границу, в палату, наложил их повторно уже на сам вход, дополнительно вплетая Приватные чары, которые пресекали возможность того, что их подслушают. Аутеридж не обращал внимания на действия Тома, хотя тот колдовал прямо у него перед носом; однако мужчина явно был увлечен яркими огнями шариков магического света. - Э-э-э, итак… - начал было Гарри, однако Альгар проигнорировал его, продолжая бродить по камере из стороны в сторону. Его бормотание становилось все громче и громче, но смысла в нем было все меньше. - Прекращай свой идиотский вояж и выслушай меня, - прошипел Том столь зловеще, что напомнил Волдеморта. Его тон привлек внимание Альгара, так что тот остановился и окинул говорившего критическим взглядом. - Ты мне не нравишься, - прямо заявил он, и губы юноши изогнулись в усмешке. - Жаль, - тихо отозвался Том, но презрение в его голосе было очевидным. - Послушайте, эм… мистер Аутеридж… - Гарри вновь попытался завязать разговор, но мужчина перебил его. - Прошу, называй меня Альгар, - сказал он с ослепительной улыбкой, отчего Том до боли вцепился в руку парня. - Альгар, - послушно повторил Гарри, - я надеюсь, Вы поможете мне. - Когда ты обо всем узнал? И как давно заражен? – Аутеридж засыпал его вопросами, едва не подпрыгивая от волнения. – Не отнекивайся: я чувствую это в тебе, к тому же, ты наверняка новичок, а иначе, зачем тебе приходить сюда? - Полагаю, это так,- кивнул Гарри. – Вообще я узнал обо всем несколько месяцев назад, но заразиться мог задолго до этого, - Поттеру было двенадцать, когда Том сделал его своим Крестражем, так что Древняя магия вполне могла проникать в его тело еще с тех самых пор. - Ну, тебе необходим верно подобранный сценарий, чтобы она начала работать правильно, - задумчиво заметил Альгар, покачивая головой из стороны в сторону. – А ты настоящий авантюрист, как я погляжу. Один заразился? Впрочем, я и сам все вижу… умеешь работать с картами? У меня тут припрятано мно-ого карт, - мужчина на корточках сел на пол и озарившимися слабым желтым свечением руками начал ощупывать землю. - Я не авантюрист, - замотал головой Гарри и оглянулся на Тома – тот откровенно скучал. – Послушайте, мне просто нужно узнать, как это контролировать. В большей мере, чем сейчас. Альгар разразился громким визгливым смехом и посмотрел на парня, на время отложив свои поиски: - Что за глупость: ты не можешь это контролировать, потому что это оно контролирует тебя! Я пытался удержать это в узде, старался изо всех сил, но, в конце концов, я сдался – подумал: «зачем беспокоиться об этом?». Это сырая магия, ее не подчинит ни одна из этих глупых палок с начинкой. Просто позволь ей наполнить тебя в той мере, в кой она того желает, и увидишь, что способен с легкостью улучшить свои способности до невообразимых высот. Ага, я нашел ее! Только Гарри собрался спросить, что такое обнаружил Альгар, как тот сунул ему в руки свернутую истрепанную от времени карту. - Я же сказал, что не ищу приключений! – заявил Гарри, но мужчина покачал головой и насильно вручил ему старый металлический компас и ржавый кинжал. - О, но ты, ты-то! – улыбнулся Аутеридж. – Следуй указаниям этой карты и найдешь то, что ищешь. И не забывай, что нужно позволить своей магии творить то, что ей вздумается, она знает куда больше тебя. Моя прекрасная леди – Ровена Рейвенкло – не была бы найдена мертвой со своей дурацкой палкой... Альгар резко мотнул головой, и его взгляд остановился на какой-то точке грязной стены. - Уходите, вы должны уйти отсюда немедленно! – выпалил он и сделал шаг к Гарри, намереваясь вытолкнуть парня из палаты, но Том отбросил мужчину заклятием прежде, чем тот успел хотя бы коснуться его. - Том! – прошипел Гарри, но маг молча прижал его к себе и потащил за решетку, наружу, - Мы не можем просто взять и оставить его там, он же сойдет с ума! - Что-то мне подсказывает, дорогуша, что ты перепутал времена. Не «сойдет», а уже «сошел», - заметил юноша, но выглядел он задумчиво. – Аутеридж! – прорычал Том. – Что происходит? - Огоньки… огоньки… - пробормотала женщина из соседней палаты, а мужчина за решеткой напротив, стоявший на четвереньках, вдруг исступленно завыл. У них даже не было возможности спросить – что это за огоньки такие, про которые все твердят – как вдруг здание озарила ослепительная белая вспышка, а в коридоре завизжала сирена. Гарри зажмурился и закрыл уши руками, но защититься от ярчайшего света и мерзкого звука было решительно невозможно. Эта жуткая какофония прекратилась, чтобы буквально спустя секунды две начаться вновь; происходящее ужасало настолько, что Гарри испуганно подпрыгнул, когда Том коснулся его руки. - Это что, происходит все время? – спросил парень, ни к кому конкретно не обращаясь, когда, наконец, стало тихо. - Да, - кивнул мужчина, ползающий по полу на четвереньках, и приблизился к решетке. – Их так много, слишком много… - Каждую ночь, - согласился с говорившим Альгар. – И каждый день. Дважды за раз, а иногда и все три. - Это случается всякий раз, когда улетают птички, - грустно произнесла женщина. – Я так по ним скучаю, ведь они поют такие сладкие песни. - Надеюсь, ты закончил свои дела со своими сумасшедшими друзьями, и мы можем покинуть это место, - тихо пробормотал Том Поттеру, но тот стряхнул его руку со своего плеча. - Итак, хоть кому-нибудь из вас по-настоящему нравится тут находиться? – громко спросил Гарри и был встречен всеобщим громким шипением и рычанием. – Кто вас здесь запер? Целители Разума? Или же Министерство? - И те, и другие: заперли нас тут и продолжают мучить, - прошипел один из пациентов, прислонившись к решетке, - он был худым настолько, что можно было увидеть кости, проступающие сквозь его кожу; к тому, Гарри был просто уверен, что с его-то худобой, этому мужчине не составит труда пройти сквозь стальные прутья. – Я ненавижу их, я ненавижу их всех! Я хочу содрать кожу с их белоснежных костей! - Да, пусть истекают кровью, пока не умрут в мучениях! – крикнула какая-то женщина. Том молча наблюдал за Гарри, ничего не предпринимая, но сам факт того, что он до сих пор насильно не утащил парня отсюда, говорил о том, что ему любопытно, чем все закончится, хоть он и скрывает это. Женщина, сидевшая в приемной, внимательно следила за разыгравшейся сценой, продолжая закрывать уши руками. - Извините… - Марисса, - представилась она, и ее лицо внезапно озарила улыбка. - Марисса, у местных жителей есть палочки? Может, их спрятали где-то здесь? – спросил Гарри, и женщина кивнула, поспешив подняться и убежать куда-то. Впрочем, через минуту она уже вернулась с небольшой коробкой. Том как бы случайно взмахнул палочкой над коробкой, вскрывая запертые замки: к этому моменту все пациенты следили за их действиями с голодным блеском в глазах. - Мне решительно не нравятся Целители Разума, - объявил Гарри, пока Марисса подходила к каждой камере, даря каждому пациенту возможность найти свою палочку, – ведь они и меня пытались упечь сюда. - Но ведь ты еще совсем ребенок, - ужаснулась одна из женщин. - Дитя, - вторила ей другая, заставив парня нахмуриться, но ничего не сказать. - И ровно в той же мере я недоволен Министерством, - продолжил Гарри. Они потеряли всякое его доверие после того, как один из тамошних сотрудников, плюнув на Ремуса, заявил, что ему – мерзкому оборотню – лучше всего будет сдохнуть; и с тех самых пор Министерство не сделало ровным счетом ничего, чтобы он смог изменить свое мнение. Один короткий взгляд на Тома, который легко понял его значение, и решетки легко, пусть и со скрежетом, распахнулись, позволяя сидевшим в палатах людям выйти, шатаясь и спотыкаясь на ровном месте, и собраться вокруг Гарри и Тома. - И сейчас мы даем вам возможность отправиться в Министерство, - сказал парень, краем глаза отмечая удовлетворение на лице Реддла, и улыбаясь ему в ответ. – Больница святого Мунго и Азкабан находятся в руках Волдеморта, так что Министерство не сможет отправить вас ни в одно из тех мест; а я, в свою очередь, позабочусь о том, чтобы с этого дня, точнее, ночи, лечебница Ментиса Морбо прекратила свое существование. А вы будете свободны в своем выборе жить так, как сами того захотите. По толпе пронесся рев возбуждения и неверия, и Гарри внезапно ощутил, как, находясь под взглядами этих бедных людей, в нем самом разгорается чувство собственного достоинства. - Как? – прошептал кто-то. - Почему? – спросил другой, и его слова, казалось, сделали гул голосов еще громче. - Они относятся к вам, как грязи, - честно ответил Гарри. – И это омерзительно, потому что вы – не такие! - Я, - выступила вперед хрупкая, совсем молоденькая девушка, - я убила своего ребенка. Аппарировала с ней на руках, и она умерла, но я не хотела этого. - И это не делает тебя чудовищем, - сказал ей Гарри, успокаивающе улыбаясь. Девушка подскочила к нему, хватая за руку и разрыдавшись. Заставило отступить ее только рычание Тома. – А теперь иди, разрушь все и начни свою жизнь с чистого листа. - А вы сможете уничтожить это место? – спросил один из пациентов. – Взорвите его, уничтожьте источники этого ужасного света, заставьте его навсегда погаснуть! - Альгар, ты научишь меня? – попросил Гарри, обращаясь к мужчине, который теперь ухмылялся ему в лицо. Толпа постепенно вышла улицу и сгрудилась за Гарри, Томом и Альгаром. - Внутри точно никого больше не осталось? – уточнил парень и дождался нескольких кивков в ответ. - Помни, что нужно отпустить магию, позволить ей сделать за тебя всю грязную работу, - прошептал Альгар, по особому напрягая пальцы, словно творя заклинание. – Твой разум и магия – одно целое, так позволь же ему освободиться от оков! Руки парня словно сами собой поднялись вверх, подражая жесту, который услужливо подсказал бывший пациент лечебницы. Некоторое время Гарри просто смотрел на тоскливое, разваливающееся от времени здание, чувствуя в нем ненависть ко всему живому, осознавая все те ужасы, что произошли в его недрах. Затем вспыхнул яркий свет, заставляя Гарри вздрогнуть от воспоминаний о той ужасающей светомузыке, что они пережили накануне, однако вспышка двинулась как бы внутрь здания, отчего сияющие лучики прорывались сквозь трещины стен и освещали темную землю вокруг здания, которое, наконец, начало разрушаться, рассыпаясь кучей обломков. Толпа что-то ободряюще прогудела, всхлипывающая молодая женщина стиснула Гарри в объятиях, а ползающий на четвереньках мужчина обнял его за ноги. - Я настоятельно рекомендую вам отправляться в Министерство прямо сейчас,- объявил Том, помахав порт-ключом над головой. – В это время в здании присутствуют сразу две смены: дневная и ночная, будет больше игрушек для утоления вашей жажды возмездия. – Юноша бросил портал в толпу, молча наблюдая за тем, как толпа окружила его и, каким-то чудом, переместилась вся полностью, оставив только Альгара. - Ты не хотел уходить? – спросил Гарри, и мужчина покачал головой. - Нет, нет и нет, - твердо сказал он. – Мое сердце принадлежит Египту, так что я должен незамедлительно вернуться туда. - Тебе нужны эти вещи? – уточнил парень, протягивая ему отданную ранее карту, и Альгар вновь покачал головой. - Я уже слишком стар, - улыбнулся он. – Теперь ты у нас искатель приключений, и ты сегодня уже доказал это. Сохрани свою бесшабашность и честность, и спасибо, что сделал меня свободным, - мужчина схватил Гарри за руки, быстро пожал их и исчез, не сказав более ни единого слова. Том в тот же миг аппарировал их, еще до того, как пыль из-под ног переместившегося Альгара успела осесть на землю. Очутилась парочка в комнате Гарри, и Том тут же толкнул парня на кровать, усаживаясь на него сверху. - Ты так странно мыслишь, - заявил юноша, нависая над губами Гарри. – Ты покровительствуешь не тем людям, но все же сегодня ночью ты доказал, что заслужил свое место рядом со мной. После твоей выходки бояться будут не только моего имени, но и твоего, ведь те сумасшедшие всегда будут помнить нас и знать, что обязаны нам жизнью. Наконец, их губы соприкоснулись, вытесняя из головы Поттера все мысли о том, что прямо сейчас по его вине убивают сотрудников Министерства. *** Чья-то рука грубо потрясла его за плечо, но Гарри лишь отмахнулся, натягивая на голову все постельные принадлежности, включая одеяло и подушку. - Вставай, - отрывисто потребовали, но парень лишь сильнее вцепился в одеяло. Его веки были слишком тяжелыми, чтобы позволить открыть глаза, а он сам и рад был продолжать спать. Тут Гарри почувствовал, как кончик чего-то ткнул его сквозь простыни, а затем бедро обожгло жгучей болью, настолько сильной, что он вскрикнул и упал с кровати, утягивая за собой подушку. - Собирайся, чем раньше мы выйдем, тем лучше, - твердо сказал Том, отбирая у него подушку и закидывая обратно на кровать. - Который час? – неуверенно уточнил Гарри, потирая глаза. - Уже четыре, - пренебрежительно отозвался Том, перебирая стопку книг, стоявшую прямо на полу. - Четыре? – нерешительно повтори парень. – Это вечера или утра? - Утра, разумеется! – резко ответил Том. – И это означает, что в Каире уже шесть, а я бы хотел к восьми уже быть там. - Потрясающе, - пробормотал Гарри, пытаясь кинуть на мага укоризненный взгляд, но его заспанные глаза пока на это были попросту неспособны. Поначалу парень специально собирался медленно, как бы в наказание Тому за столь раннее и неласковое пробуждение, но лишь один предупреждающий взгляд мага заставил его ускориться. В половине пятого Гарри, наконец, был готов, но отмщенным он себя почувствовал, когда увидел выражение лица Тома при виде постучавшей в дверь комнаты Лили. - Я просто хотела вас проводить, - сказала женщина со слабой улыбкой. Остальные дожидались Гарри до позднего вечера, пока Том, наконец, не закончил своих приставаний и позволил парню спуститься к семье. Так что теперь Гарри видел в приходе матери скрытый мотив – особенно, если учесть подозрительные взгляды, которые она бросала на мага. - Все будет хорошо, мам, - заверил ее парень. – Не о чем волноваться, Том не допустит, чтобы со мной что-то случилось. - Я знаю, - ответила она чересчур быстро. – Вчера ночью на Министерство было совершено нападение, - произнесла Лили после почти минутной паузы. Гарри в тот же миг постарался принять как можно более невинный вид. - Множественный имущественный ущерб, да еще и двадцать сотрудников были убиты, - продолжила женщина. - А еще я слышала, прошлой ночью была уничтожена лечебница. Орден не увидел никакой связи между этими нападениями и Волдемортом с его Пожирателями Смерти. Она внимательно посмотрела на Тома, и тот ухмыльнулся в ответ на ее невысказанный вопрос. - Нет, я не имею к этому никакого отношения, - коротко отозвался он, и Гарри искренне понадеялся, что его мать не обратит внимания на то, сколь отчетливо маг подчеркнул слово «я». - Кто погиб? – спросил парень, пытаясь отвлечь женщину от слов и странной интонации Тома. - Честно говоря, я не уверена, что ты хоть кого-то из них знаешь поименно. Впрочем, нет, одно ты узнаешь точно! Была убита эта кошмарная женщина – Амбридж – не то, чтобы я была рада ее смерти, но если вспомнить все те проблемы, которые она доставляла Ремусу… - Лили не закончила, а Гарри уже чувствовал себя удивительно счастливым: Амбридж относилась к тем людям, убийство которых он считал практически необходимым. По коже руки, которая навсегда запомнит прикосновение Кровавого Пера, побежали мурашки; Гарри посчастливилось избежать множества отработок у Амбридж, так что она не смогла оставить ему шрамов в подарок – чего нельзя сказать о других, менее удачливых студентах. - В любом случае, - продолжила Лили, оборачиваясь к сыну и разводя руки, чтобы он подошел, и она смогла обнять его, - будь осторожен и сохраняй бдительность. Египет славится своей захватывающей историей, так что тебе крайне повезло иметь возможность посетить его. И еще, Том, - сказала женщина, выпуская Гарри из объятий, и смерила мага суровым взглядом, - если с ним что-нибудь случится… - Ты заставишь меня пожалеть об этом, да-да, - перебил ее Том и ухмыльнулся. – Можешь не переживать – у меня нет особого желания избавляться от него. Лили что-то неразборчиво промычала, с тревогой глядя на парочку, а затем добавила: - Постарайся связываться со мной ежедневно, Гарри, и, прошу тебя, будь осторожен. Прежде чем выйти из комнаты, мама обняла его еще раз напоследок, отчего лицо Тома скривилось от отвращения. - Что? – спросил парень. – Она – моя мама, конечно же, она будет переживать, отпуская меня так далеко! - Просто мне кажется, что ей следовало бы лучше контролировать свои эмоции, в больнице эта женщина показалась мне куда более сильной, - задумчиво заметил Том, и Гарри раздраженно закатил глаза. - Она и сейчас сильна, но это не значит, что мама не имеет права беспокоиться обо мне! – выкрикнул он в ее защиту. – Мама и в лучшие времена раздражала своим постоянным ворчанием и беспокойством, но и тогда она ужасала своей силой духа. Ты ведь никогда не видел ее разъяренной, да? Том приподнял бровь, но ничего не сказал, возвращаясь к сортировке пергаментов, которые он аккуратно сложил на стол. - Том, могу я спросить кое-что? – спросил Гарри после почти минутного молчания и терпеливо дождался, пока маг развернется. – Так вот, те люди, которых я освободил, они же убили очень и очень многих, да? - А это тебя беспокоит? – небрежно поинтересовался Том и опрокинул аккуратно сложенную стопку бумаги. - В том-то и дело, что нет! Ну, смотри, я всегда презирал Амбридж, но это не значит, что ее смерть обрадовала бы меня! Однако я был счастлив узнать, что она убита, - признался парень. – Совсем недавно ты говорил, что считаешь меня слишком невинным для убийства, а теперь только посмотри на меня… - Ты все так же невинен, - пробормотал маг, царапая что-то пером на куске пергамента. - В моих глазах ты навсегда останешься невинным, и убийства этого не отнимут. Не стоит рассматривать мир только с позиций добра или же зла, поскольку это в корне неверно; мир – ничто иное, как то, каким ты сам его видишь. Невинность не означает «быть хорошим», поскольку понятия «добро» не существует априори. - Но убийство людей незаконно! – предпринял Гарри еще одну попытку, зная, что Том пропустит его слова мимо ушей, однако, к его удивлению, маг рассмеялся. - Не мы писали этот закон, так с чего бы нам следовать ему? Подойди ко мне, любовь моя, - велел Том, жестом поманив парня. Он продемонстрировал Гарри исписанный во время их разговора кусок пергамента, на котором, как оказалось, был описан довольно-таки сложный ритуал. – Это заклятие – Темнейшая магия из всех, но именно оно способно вернуть тебе твоего крестного. Да, запрещенное законодательством, но что с того? Кто – они? – будет отрицать, что за свою жизнь ты потерял множество близких? Гарри, придет день, и мы составим свои собственные правила, и теперь уже другим придется подчиняться им и следовать нашим заветам! И единственный способ достичь этого – делать то, что требуется нам, а не слушать слабаков да глупцов, которые считают, что им подвластен наш мир! А теперь, к насущному – мы выходим через десять минут. Эти десять минут пролетели в мановение ока, но они все равно успели и были готовы отправляться в путь. Несмотря на то, что целью их было отнюдь не праздное путешествие, Гарри все еще пребывал в радостном возбуждении от перспективы увидеть Египет. Они с семьей посещали несколько интересных мест, но никогда не покидали границ Европы, потому грядущая поездка будоражила, обещая привнести что-то новое. Гарри знал, что Том берет его с собой по делу, но все же надеялся, что сможет упросить мага провести хоть один день, как простые туристы. - Приходилось прежде аппарировать за границу? – уточнил Том, протягивая парню руку, чтобы тот схватился за нее. - Нет, - ответил Гарри, покачав головой. – Мама предпочитает путешествовать маггловскими способами, а папа безумно влюблен в самолеты. Да и вообще, мне кажется, что аппарировать так далеко чересчур сложно. Разве не проще было бы переместиться по каминной сети или с помощью Порт-ключа? - Да, было бы, - согласился Том, - но они слишком тщательно отслеживаются. Аппарация в этом плане наиболее безопасна, впрочем, предупрежу сразу – поскольку ты неопытен, перемещение будет для тебя… несколько неприятно. - Насколько неприятно? - уточнил Гарри, но маг пресек дальнейший разговор, тряхнув рукой, показывая парню, что пора идти. Гарри раздумывал всего секунду, после чего схватился за Тома, и они аппарировали. Перемещение оказалось не просто неприятным, а отвратительным – парня словно протискивали сквозь резко сужающуюся воронку, и этому не было конца и края. Вокруг бушевал ветер, хлеставший по лицу так, что Гарри пришлось зажмуриться – из глаз невольно потекли слезы. Все это прекратилось столь же внезапно, и от неожиданности парень споткнулся и упал на землю. Тому удалось избежать этого лишь потому, что он успел отпустить руку Гарри, и тот не потянул его за собой. Парень решил полежать, пока мир вокруг не перестанет кружиться, и неохотно встал лишь после того, как Том смерил его нетерпеливым взглядом. Пошатываясь, Гарри поднялся на ноги и тут же схватился за мага, боясь упасть снова. Неудивительно, что люди не практиковали аппарацию за границу, да и вообще не удосуживались ей научиться – слишком уж она оказалась мерзкой. Гарри смахнул песок со своей одежды и огляделся. Том перенес их в пустыню, и они оказались недалеко от пирамид: внушающих трепет, но от которых невозможно было отвести глаз. Было еще довольно рано, но солнце уже жарило вовсю – хотя парень предполагал, что ему просто непривычно, все же, в Египет он попал прямиком из Англии в самый разгар зимы. Впрочем, он и представить не мог, что до полудня уже может быть настолько жарко. Том чем-то зашуршал позади него, и когда Гарри, наконец, обернулся, то не смог и предположить, что именно только что делал маг. Тут юноша приказал Гарри отцепиться от него, что тот и сделал, а затем испуганно отскочил, когда тот полоснул по его запястью ножом. - Дай сюда руку, - потребовал Том, и Гарри неохотно протянул ее. Маг слегка дернул ее на себя и выгнул запястье так, чтобы капли крови упали на песок. Кровь словно растворилась, и одновременно с этим перед ними появилась небольшая палатка. - Сильнейшая защита обеспечивается ритуалами на крови, - объяснил Том, приподнимая полог и заходя внутрь. – Не говоря уже о многочисленных охранных и защитных чарах, в сочетании с проклятиями для тех, кто все же попытается войти. Гарри боялся даже представить, какие чары маг приготовил для неугодных ему людей, так что промолчал и проследовал за ним в палатку и оглядел их новое впечатляющее жилище. Как и любая другая магическая палатка, внутри она была весьма просторной, да и выглядела достаточно изысканно, чтобы не казаться неуместной даже в поместье Малфоев. В центре ее располагалась внушительная зона отдыха, посреди которой стоял деревянный шест, на манер обычной палатки, словно удерживающий высокий потолок; чуть поодаль уместился мягкий диван. На большом деревянном столе, выглядящим на редкость величественно, уже были разложены стопки книг и пергамента. В стороне виднелась маленькая кухонька, оттуда уже был слышен стук кастрюль – Гарри с любопытством покосился на Тома, но тот проигнорировал его безмолвный вопрос. Парень проследовал за магом, знакомясь с остальными помещениями: огромная и роскошная ванная расположилась совсем рядом со спальней, в центре которой стояла кровать с темно-зеленым балдахином. На подушках, свернувшись клубочком, лежали Орион и Баст, и Гарри тут же подбежал к ним, не переставая улыбаться. - Я закончил над ними свои эксперименты, и результаты оказались весьма успешными, - заявил Том, подойдя к парню. – Теперь они будут сопровождать нас в поездках, их полезность в твоем обучении искусству Ликвидатора проклятий будет неоценима. - Что? Но почему? – удивился Гарри, но маг лишь ухмыльнулся. - Придет время, и ты сам все поймешь, - был дан простой ответ. – Нам нужно отправляться по делам, так что я посоветовал бы тебе поесть прямо сейчас, иначе ты рискуешь остаться голодным до самого вечера. - Ладно, - сказал Гарри, пожав плечами – Том, стремительно покинувший спальню, его уже не слушал. На кухне был сервирован стол на двух человек; завтрак радовал большим разнообразием блюд. - Надеюсь, господам все придется по вкусу, - раздался скрипучий голос. - Добби! – усмехнулся Гарри, поворачиваясь к маленькому домовому эльфу. – Я и не знал, что ты отправился вместе с нами. - Нарцисса оказалась достаточно любезна, чтобы одолжить нам его, - уклончиво пояснил маг, сел и щелкнул пальцами. – Эльф, подготовь нам достаточно воды на сегодняшнюю поездку. - Сию секунду, сэр Реддл, - ответил Добби, кланяясь Тому и торопливо подскакивая к раковине. - Спасибо, Добби, все выглядит аппетитно! – сказал Гарри эльфу, который со слезами на глазах посмотрел на него, но всего один взгляд на Тома заставил его вернуться обратно к работе. - Сэр Гарри не должен благодарить Добби, Добби всего лишь делает то, что ему говорят, - ответил эльф, больше не оборачиваясь. Том закатил глаза, но сдержался и обошелся без оскорбительных комментариев. Когда с едой было покончено, и после того, как Гарри удалось успокоить расплакавшегося Добби, который не смог держать слез, услышав от парня еще одну похвалу, юноши вернулись обратно в пустыню. Том собрал все необходимое, включая котов, и сложил в небольшой мешочек, после припрятанный в карман пиджака. Гарри сильно встревожился, переживая за любимцев, но маг в своей изысканной манере успокоил его, сказав, что знает множество способов, как причинить вред животному, и Уменьшающие чары к ним никак не относятся. - Для начала отправимся в магическую гробницу, - сообщил Том, вытаскивая из другого кармана кусок пергамента. Он протянул его Гарри, чтобы тот смог внимательно изучить его: на пергаменте был написан длинный список всяческих заметок, а рядом нацарапан рисунок амулета. - Этот амулет так важен? – уточнил парень, но маг покачал головой. - Не для нас, а для Темного Лорда, - пояснил он с легкой усмешкой. – Когда мы найдем то, что ищем, он станет для нас бесполезен. Том протянул Гарри руку, и тот, зажмурившись, принял ее, после чего они снова аппарировали. К счастью, на этот раз они переместились на небольшое расстояние, так что Гарри удалось удержаться на ногах. Маг набросил на них обоих чары невидимости и тишины, так что теперь их невозможно было ни разглядеть, ни услышать; после чего парочка направилась к толпе ведьм и волшебников, взволнованно обсуждающих что-то друг с другом. А стояли они возле лестницы, ведущей вниз, вглубь гробницы, возвышающейся посреди пустыни. До самой верхушки она была устлана желтым кирпичом. Судя по всему, гид раздавал своей группе, коей и была это толпа, билеты, но Том провел Гарри мимо них всех, и они просто пошли в гробницу. - Тем туристам позволят увидеть лишь часть местных достопримечательностей, - сказал маг, пока они еще спускались по лестнице. – И, разумеется, все мало-мальски важные артефакты спрятаны как можно дальше, куда закрыт доступ праздно шатающимся людям. Том быстро шагал по гробнице, но, в отличие от него, Гарри особо не торопился. После жара пустыни было приятно ощутить прохладный воздух на своей коже. Да и само по себе место выглядело впечатляюще настолько, что не уделить ей внимание было бы попросту кощунственно: каменные стены не давили – помещения были просторными – а еще они были исписаны иероглифами. Гарри попытался расшифровать хотя бы некоторые из них, но Том велел ему не маяться дурью и поторопиться. Однако парень все же успел сделать пару-тройку снимков – Ремус одолжил ему фотоаппарат на время поездки – хотя это и привело к тому, что ему пришлось догонять Тома бегом, чтобы не потеряться. Гарри добежал до мага как раз вовремя, чтобы застать чары, серебристой мерцающей дымкой впитавшихся в стены и пол. - Надеюсь, в этих их группах сегодня нет чересчур любопытных туристов, - ухмыльнулся Том и подошел к стене, впитавшей магию, чуть ближе. Гарри шел за магом след в след, пока тот не остановился. Тут Том вытащил из кармана сумку и, порывшись, достал оттуда котов, маленьких настолько, что они вдвоем поместились в его кулаке. Впрочем, ненадолго – маг бросил их на пол и увеличил до изначального размера. Орион отряхнулся и огляделся вокруг – тут его глаза вспыхнули красным светом, который словно лазер был виден там, куда упал взгляд кота. Спустя некоторое время, этот красный луч сфокусировался на одной из стен, отчего Том мрачно улыбнулся. - А вот и вход в зал сокровищ! – объявил он. – Я одарил твоего любимца способностью видеть проклятия, настолько сильные или древние, что мы сами обнаружить не в состоянии. Разумеется, ничего сделать с ними он не сможет: ни развеять, ни уничтожить, однако это наиболее простой способ проверить, удалось ли разрушить проклятие полностью, или же нет. - Как тебе удалось сотворить с ним такое? – спросил Гарри, переводя взгляд с Тома на Ориона. - Мне уже доводилось создавать принципиально новые заклинания, в этом нет ничего запредельно сложного, - ответил Том. – Однако большинству это все же трудно дается, но для меня придание магии нужной формы*, создание из нее нужных мне чар – дело естественное. - Ну, и как мы будем снимать это Проклятие? – поинтересовался Гарри, глядя на стену так пристально, словно сложные чары способны разрушиться от одного лишь его взгляда – чего, к сожалению, не произошло. - Остендите! – бросил Том в стену какое-то заклинание. Перед ней тут же появились слабо различимые лучи разных цветов, которые точно змеи, тошнотворно извивались, скручиваясь друг с другом. - Вот так выглядит это проклятие, - сказал маг, махнув рукой на стену. – Когда все лучи исчезнут – проклятие снято. Думай об этом, как о головоломке. - Ты же подскажешь, с чего начать? – попросил Гарри, приближаясь к цветастым хитросплетениям магии. - Тебе понадобится палочка, а все остальное я сейчас покажу, - ответил Том, положив руку на плечо парня. – Не подходи так близко, дорогой, я не хочу, чтобы ты погиб. Магия, что внутри тебя, способна разрушить любые проклятия, но также необходимо научиться, как справляться с ними и альтернативными способами. Потому сегодня можешь практиковаться в этом с палочкой. Том дернул Гарри за плечо, вынуждая того отойти назад, и встал на его место. - Тебе нужно как можно внимательнее посмотреть на цвета этих лучей, - сказал парню Том, и когда тот взглянул на него, то увидел, что глаза юноши быстро, словно читая страницы книги, пробегают по каждому лучу, изучая его. – Посмотри, где они соединяются, а где разъединяются со всеми остальными. Отдельно стоящие цветные линии стоит удалять первыми, поскольку переплетенные поддаются куда более неохотно. - Как вот тот зеленый? – спросил Гарри, показывая на изумрудный лучик, который не соприкасался со всеми остальными. Том кивнул и сделал над этим лучом пару взмахов палочкой. - Сконцентрируйся на выбранном луче, пойми для себя, что перед тобой – порождение магии – и представь, как он разрушается и исчезает, - объяснил свои действия маг, когда зеленый свет, жутковато сверкая, начал оплетать его палочку. Когда луч полностью отделился от стены и обвился вокруг палочки, Том махнул ею, направив вниз, и весь зеленый свет ударил в пол, оставив на земле яму от взрыва. - Не позволяй этому свету задерживаться на палочке надолго, - предупредил парня маг. – А теперь ты. Попробуй потренироваться с тем пурпурным лучом. Гарри нервно сделал шаг вперед и вытянул дрожащую руку. - Не нервничай, ты должен держать палочку твердо и уверенно, иначе часть проклятия перекинется на тебя! – прошипел Том, что в принципе не помогло успокоиться. Гарри глубоко вдохнул, посчитал до десяти и направил кончик палочки чуть выше пурпурного луча. Луна много чего рассказывала ему о магии, пока они чинили Исчезательный Шкаф, да и достаточно он узнал во время обучения Анимагии, пока познавал магию внутри себя, так что луч света – вполне себе видимая невооруженным глазом магия – была для него проста и понятна. Гарри подсознательно дал ей небольшой толчок, и пурпурный лучик начал постепенно обматывать его палочку, отчего та становилась все тяжелее. Парень чувствовал, как магия пульсирует вокруг пленившего ее артефакта, и, отойдя от стены, он бросил в дальнюю стену Агуаменти, которое вырвалось из его палочки потоком светящейся пурпурной воды. Остальные лучи были переплетены друг с другом, некоторые с одним лучом другого цвета, а иные – с двумя или даже тремя. Красный луч был связан только с синими, но тот, в свою очередь, соединялся с красным, черным и оранжевым. Том объяснил, что удаление каждой из этих магических нитей выполняется тем же способом, что и прежде, но каждый пучок нужно удалять кропотливо и по частям: вероятнее всего, вытащив весь пучок целиком, можно заразить свою палочку, которая, не выдержав нагрузки, взорвется и отправит владельца на тот свет. Процесс этот был долгим и трудоемким, но все же, объединив силы, они справились. - Обязательно удостоверься, что проклятие снято, прежде чем касаться самому, - сказал Том, подхватывая Баста и, не взирая на протестующий вопль Гарри, заставил того лапкой дотронуться до стены. – И не устраивай мне тут истерики из-за бесполезной животины, над ним я тоже поработал – теперь у этого кота сопротивляемость к любому виду темной магии. Если бы проклятие было уничтожено не полностью, у него начались бы судороги – это означало бы, что он впитал в себя ее остатки и уничтожил. - Как ты только умудряешься делать что-то подобное? – спросил Гарри. Том словно знал все, даже о тех видах магии, о которых парень и слова не слышал. – В Хогвартсе нас такому не учат. - Ну, разумеется, Министерство обучает детей лишь тем заклинаниям, которые пригодятся тем на работе, не более. Все остальное считается чрезмерно опасным и потому запрещено, убрано из школьной программы. Особенно строго с этим стало в последние лет двадцать, когда я учился в школе, наша программа была много и много шире, однако все равно – большая часть накопленных знаний была получена мной благодаря самообразованию. Так что если захочешь стать квалифицированным магом, тебе необходимо обучаться под эгидой опытного мастера. Тебе крайне повезло, что я имею солидный багаж знаний, да еще и готов с ним поделиться – если, конечно, тебе хочется всему научиться, - выдал Том, отчего Гарри просиял. – Это мы обсудим позже, а сейчас нам пора идти. Проход, который они открыли, уничтожив проклятие, вел в зал, полный сокровищ и золота. - Ничего не трогай, - предупредил парня Том. – Остендите! Складывалось впечатление, что буквально все и вся начало кишеть теми же разноцветными нитями магии, что и при входе. Теперь Гарри стало ясно, почему Том хотел прийти сюда так рано: проклятий было такое множество, что становилось понятно, что задержатся они здесь надолго. Амулета, который они искали, пока было не видно, так что он наверняка спрятан за чем-нибудь. Потому дальнейшие поиски будут обусловлены случайностью – придется прочесывать все, пока не удастся найти его. Том отправил Гарри разбираться с проклятиями в одной из частей комнаты, а сам достал из кармана пергамент с записями и, ежесекундно сверяясь с ним, начал ходить по помещению и разглядывать каждый замеченный им предмет. Казалось, прошло уже несколько часов, Гарри уже начинал чувствовать себя измученным происходящим: ему было скучно и холодно, хотелось поговорить с Томом, но стоило попытаться начать разговор, как маг приказывал ему вернуться к работе. Парень и не думал, что поездка с Томом в Египет окажется настолько тоскливой. - Я нашел его! – наконец, объявил маг, и Гарри вздохнул с облегчением. - Все, мы уже можем идти? – спросил он, надеясь, что не покажется магу излишне нетерпеливым. - Подожди еще немного, - отозвался Том, держа амулет перед глазами и поворачивая его из стороны в сторону. Затем маг палочкой оттянул от другого артефакта один из цветных лучей и передал его амулету, запечатав каким-то заклинанием. - Это проклятие невозможно будет обнаружить ни одним из известных заклятий, и хоть его и недостаточно, чтобы навредить самому Темному Лорду, оно будет постепенно истощать его, вытягивая из него магию. А к тому времени, как Волдеморт это заметит, проклятие невозможно будет связать с нами, - заявил Том, и его лицо исказила злобная ухмылка. – Ты прости меня, что так надолго тебя задержал, над многим пришлось поразмыслить, да и я подумал, что тебе полезно будет попрактиковаться побольше. - О, столько практики – это здорово, - согласился Гарри. – Просто немного наскучило. - Оставшаяся часть нашей поездки такой не будет, - заверил его Том. – Ты выглядишь уставшим, так что, думаю, нам стоит вернуться в палатку. Парень кивнул и пошел следом за магом обратно в пустыню. Туристов вокруг стало в разы больше, так что протискиваться мимо них пришлось крайне осторожно, дабы никого не задеть. - Том, а мы можем тоже на денек стать простыми туристами? – спросил Гарри, когда он отошли достаточно далеко от толпы. - И зачем же нам это? – коротко отозвался тот, и парень пожал плечами. - Ну, знаешь, было бы здорово посмотреть на местные достопримечательности, а еще я хочу заняться подводным плаванием, - ответил Гарри и врезался в Тома, потому что тот внезапно остановился. - Что еще за «подводное плавание»? Звучит так отвратительно по-маггловски, а ведь ты прекрасно знаешь, как я ненавижу все, что с ними связано, - угрожающе сказал маг. - Ну, это и впрямь их придумка, но зато по-настоящему классная! Ты с помощью специальной трубки можешь дышать под водой и поглядеть вблизи на рыб, коралловые рифы и все такое, - объяснил Гарри, и Том, кажется, даже немного смутился. - Я думал, ты ненавидишь глубину, разве нет? Если тебе так хочется попробовать дышать под водой, я всегда могу наколдовать тебе заклинание Головного пузыря, - мягко сказал он, и Гарри не смог сдержать смех. - Мне не нравится глубина, это верно, но и есть довольно много классного и на мелководье, - заметил парень, с надеждой глядя на Тома. - Если мы успеем выполнить все задуманное в срок, то сможем отправиться на это твое… подводное плавание в последний день перед отъездом, - сказал маг и через секунду добавил. – Но мы сделаем все с помощью магии и где-нибудь подальше от магглов. - Спасибо, - усмехнулся Гарри и обнял Тома. К его изумлению, тот обнял его в ответ, впрочем, он мог сделать это и лишь для того, чтобы просто аппарировать их к палатке. - Добби! – крикнул Том, когда они зашли. – Выйди из палатки и не заходи, пока я не позволю! Добби даже не спросил, зачем – просто поклонился и поспешно принялся исполнять приказ. Гарри с любопытством взглянул на мага. И ответом ему стали губы Тома напротив его собственных. Маг толкнул парня так сильно, что тот спиной ударился о деревянный шест, стоявший посреди их палатки, и Гарри успел лишь выдохнуть, как язык Тома ворвался в его рот – поцелуй вышел столь исступленным, что оставлял синяки. Пальцы мага стиснули запястья парня и потянули их вверх, прижимая руки Гарри к шесту. Тут Том пробормотал что-то в их поцелуй, после чего вокруг запястий парня словно начало обвиваться что-то странное: не совсем гладкое, но и не шершавое, а еще оно приносило чувство легкой колющей боли – словно его кожу укололи в нескольких местах. Парню удалось наклонить голову так, чтобы увидеть собственные руки, и его глаза расширились, стоило ему увидеть, что странное нечто, обвившее его запястья и уже спускающееся по рукам вниз, - это стебель розы, что шипами оставлял на его теле ранки. Гарри слегка пошевелил руками, на цветы это не возымело никакого действия. - Я прекрасно осведомлен в слабостях цветов, - сказал Том, и Гарри обернулся к нему. – Они созданы из магии, так что сломать их стебли и освободиться у тебя не выйдет – только лишь с моей помощью. А я пока в этом не заинтересован. Знал бы ты, сколь соблазнителен сейчас – увитый розами, словно произведение искусства. Том вновь приник к губам парня и прижался к нему всем телом. Холодные руки уже вовсю шарили под рубашкой, оглаживая самые чувствительные местечки, а затем проследовали вниз, аккуратно расстегивая брюки, и обхватили член через ткань трусов. Маг разорвал поцелуй и, выдохнув, прижался лбом ко лбу Гарри – на мгновение тому показалось, что лицо Тома озарила нежная улыбка. - Розы хрупки, их нужно беречь, - прошептал юноша, но так, чтобы быть услышанным. – Так же, как и тебя, мой милый. Руки прошлись по груди и скользнули ниже, порхающе провели по Темной метке и оцарапали живот ногтями. У Гарри появилось странное, но не противное чувство – словно его огладило изнутри что-то холодное – и парень вздрогнул, отдаваясь ласкам Тома, которыми он ублажал его клеймо. Маг пробормотал слова заклинания, заставив одежду Гарри раствориться в воздухе, отчего обнаженную кожу тут же опалило прохладой. Холодные пальцы сжали бедро парня, и тот, поняв намек, обвил ногами талию Тома и притянул его к себе. Шест был жестким и неприятно тер спину, а руки уже начали затекать от неудобного положения, но грубые поцелуи мага требовали к себе безраздельного внимания. Палатку наполнил шорох снимаемой одежды, а затем Том резко вошел в Гарри, и подросток вскрикнул от боли. Том всегда был довольно грубым любовником, да и у них уже был секс накануне, так что Гарри не требовалось особо подготавливать, но они никогда не делали этого без смазки, насухо, так что парень не смог сдержать всхлипов от обжегшей его трения плоти. Маг, которого никогда не заботила боль и дискомфорт других людей, вцепился в бедра Гарри так сильно, что заостренные ногти впились в тонкую кожу, и он покрывал лицо и шею парня уже не поцелуями, а укусами. Каждое новое движение причиняло меньше боли, чем то – самое первое – и, наконец, Том попал по простате, и Гарри вскрикнул от удовольствия, чувствуя, как маг яростно вбивается в него. Стоя в неудобной позе, покрытый синяками и ссадинами, оставленными ему Томом, Гарри не переставал извиваться, пытаясь вобрать в себя член Тома еще глубже. Они не сказали друг другу ни слова, единственными звуками, наполнявшими палатку, были тяжелые вздохи и плоть, ударяющаяся о плоть. Том обхватил член Гарри и задвигал ею в такт своим движениям, приближая парня к пику наслаждения. И когда оргазм накрыл его с головой, Гарри, застонав, прикусил губу и закрыл глаза, когда Том поцеловал появившийся синяк. Через пару секунд маг кончил внутрь парня, тяжело дыша, он потянулся к его связанным рукам. Том надел что-то холодное и даже немного тяжелое на палец Гарри, после чего опустил руки и погладил того по бедрам. Внезапно Поттер осознал, что его освободили от пут: розы начали падать на пол, стремительно увядая и осыпаясь в труху. Гарри медленно опустил руки, не обращая внимания на проколы и пятна крови на своей коже – подарки, оставленные шипами цветов. Вместо этого его взгляд остановился на безымянном пальце левой руки, на котором обнаружился массивный золотой перстень. На нем была гравировка переплетенной веревки с небольшой линией под ней – то было кольцо шен*. Примечание переводчика: *У меня: «придание магии нужной формы», в оригинале «shaping magic». Слово «shaping» означает: «придание формы», «пластическая обработка», «обработка под давлением», короче говоря – Том словно говорит о магии, как о глине, из которой он с легкостью способен сотворить кувшин или глиняную игрушку. Не знаю, мне просто показалось, что я не могу передать его слова полновесно. * «Ostendete» - это не латинский, как у большинства авторов фиков по ГП, а немецкий. Записала его так, как оно читается по транскрипции. С переводом, который все же меня заинтересовал, возникли сложности. Это составное слово, «osten» переводится как «восток» или «восточный», а с «dete» творится не пойми что. Где-то «дятел», где-то «задержание», где-то пишут, что такого слова не существует. Это если на немецком, а на хорватском и болгарском это «ребенок». Ну, пусть будет, для общего-то развития. * Если бы меня попросили описать кольцо шен, то я бы скорее сказала «круг, лежащий на палке и привязанный к ней веревкой». Но не суть. Кольцо шен (кстати, прошу заметить, что именно так символ и называется) – древнеегипетский символ вечности и бессмертия, может использоваться как амулет – в качестве защиты от враждебных сил. Кароч, почему меня не было. Мое январское отравление оказалось не отравлением, и это выяснилось только в марте, когда я сходила к врачу. И я вот лежала, лечилась. До конца не выздоровела, но мне лучше. Передаю привет Ванессе Муртазиной, которая в одной из групп на ссылочку моего перевода сказала: «ужасно прелестная вещь». Так вот. Ужасно прелестная – не вещь – ты сама. Мне было очень приятно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.