ID работы: 3230320

Ящик Пандоры

Jared Padalecki, Jensen Ackles (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
276
автор
Slavyanka бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 83 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Джаред проснулся как обычно рано. Времени на занятия спортом всегда катастрофически не хватало, поэтому он по возможности бегал перед завтраком, а вечером мог покидать мяч в корзину с братом или отцом. И сейчас хотелось размять ноги после сначала долгого сидения в машине, а потом еще и сна в ней же. Кому было более-менее удобно, так это Меган, тихо сопевшей ему в шею, и Грею, развалившемуся за ее спиной кверху белым брюшком. Приподнявшись, он огляделся, но окна запотели, и он протер стекло рукой, чтобы видимость появилась хотя бы с его стороны. За окном открывалась вполне себе пасторальная картинка: поднимающееся солнце золотило подросшую зелень кукурузы на поле рядом. Почему-то вспомнился ужастик «Дети кукурузы». Джаред передернулся и, вытащив беретту, тихо открыл дверь и вышел, Грей выскочил следом. Внимательно осмотрев окрестности и не заметив ничего подозрительного, если не считать тишину, которую нарушал лишь легкий шелест кукурузных листьев, он справил нужду, и вернувшись к машине, сделал несколько наклонов и приседаний. Хотелось принять горячий душ, хотелось маминых блинчиков с карамельным сиропом, просто хотелось к маме. Джаред снова огляделся — тишина напрягала. Ярдах в трехстах виднелась ферма — где же петушиное кукареканье, мычание недоеных коров, собачий лай? Он вздрогнул от раздавшегося мява Грея: — Черт, не пугай так, — наклонившись, почесал его за ушком и продолжил: — Скоро все проснутся, и будем завтракать, подожди. Как-то раньше Джаред никогда не обращал внимания, какую важную часть его быта составляют горячая вода, удобная постель и свежеприготовленная еда, пусть это даже будут бургеры из микроволновки. Нет, когда-нибудь они где-то устроятся, разведут костер и попробуют приготовить хотя бы чай. Кстати, нужно озаботиться соответствующей посудой. Почему-то никто не подумал, что им могут понадобиться кастрюли или чайник. Нужен такой вот допотопный, металлический, как был у дедушки, чтобы подвешивать над огнем. Завтракали в молчании: Меган с чего-то была не в настроении, Дженсен о чем-то раздумывал, поглядывая на виднеющуюся ферму, а Джаред изучал карту дорог, обмозговывая дальнейший путь. Имеет ли смысл ехать в Остин или, может быть, сразу Нью-Йорк или Вашингтон, а может, в Канаду? На ферму они все-таки поехали, только Джаред попросил не подъезжать так близко, как в прошлый раз, и машину лучше сразу развернуть на выезд. Прежде чем наведаться в «гости», Джаред порылся в своей сумке с оружием и достал дробовик Сербу Супер-Шорти, который был более чем хорош для ближнего боя. Он зарядил его под восхищенным взглядом Меган: — Ух ты, прям как у коммандос в боевике! Я и не знала, что ты из такого можешь стрелять. Джаред закатил глаза, покачал головой и обратился к Дженсену: — Пригляди за ней, ок? Дженсен, стоявший возле машины и напряженно наблюдавший, как собирался Джаред, запротестовал: — Послушай, Джаред, это неправильно, оставайся с сестрой, а я быстренько сбегаю в разведку. — С чего это? — повернулся к нему Джаред. — Только не надо мне втирать, что ты старше и поэтому должен пойти. На самом деле Дженсен именно так и думал, хоть и понимал, что наверняка стреляет хуже Джареда. Да и вообще, любой стреляет хуже Джареда. Дженсену даже компьютерные стрелялки не особо нравились, он им предпочитал гонки. Но не прятаться же за спиной малолетки? — Дженсен, — продолжил Джаред, не дождавшись вразумительного ответа, — если пойдешь ты и с тобой что-то случится, то пешком мы далеко не уйдем. А если со мной что-то случится, — жестко добавил он, — то ты хватаешь Меган и убираешься отсюда на самой большой скорости. — Джаред, — раздался из машины испуганный голос Меган, она опустила стекло и теперь смотрела на него огромными глазами. — Все будет в порядке, мелкая, — Джаред щелкнул ее по носу, — не ссы. Он повернулся и пошел к ферме, Дженсен обошел машину и вытащил из-под сиденья бушмастер, бросать Джареда он не собирался, что бы там тот ни говорил. — Дженсен, — позвала Меган. Дженсен, занявший пост за машиной и глядевший вслед Джареду, обернулся и увидел, что Меган открыла дверцу, собираясь выйти. — А ну назад, живо! — приказал он. — Подними стекла, закрой все дверцы и сиди тихо. Меган, худая и нескладная, как и ее брат, тем не менее чем-то напоминала Дженсену его собственную сестру, возможно, возрастом и характером. Становилось страшно от мысли, что он может никогда не увидеть Маккензи, свою маленькую сестренку, милую и хорошенькую как ангелочек. *** Несмотря на открытое пространство и техасское солнце, способное высушить и выдубить все что угодно, стойкий запах крови и разложения достиг Джареда еще на подходе ко двору. Он пошел медленнее, перебегая глазами с дома с выбитой дверью на коровник, стоявший в стороне и зиявший темным провалом дверного проема. На выгоне, видневшемся за постройками, не паслось ни бычка, ни лошади. Темные пятна, выделявшиеся даже на сухой земле и создававшие дорожку, ведущую к коровнику, а может, наоборот, от коровника во двор, очевидно, являлись кровью. Даже не заходя внутрь коровника, Джаред по усилившемуся запаху и монотонному гудению мух понял, что там его ждет та же картина, что и вчера. С осторожностью он направился к конюшне, чтобы увидеть, что нечто, темневшее на пороге, оказалось лошадиной головой. От мерзких запахов и гудения мух, которых ему никогда не доводилось видеть в таком количестве, ощутимо подташнивало. Искать что-то дальше не имело смысла, разве что помародерствовать в поисках чего-то им нужного, но Джаред не мог заставить себя зайти в дом, опасаясь увидеть там такую же кучу истерзанных тел, только человеческих. А если там будут разорванные на части дети? Он поежился и пошел назад к машине. Стоя коленями на заднем сиденье и глядя через заднее стекло, Меган сразу увидела брата, стоило ему показаться на дороге, она выскочила из машины и побежала ему навстречу. Дженсен только недовольно фыркнул. Вылезший следом за Меган Грей подошел к нему и потерся о ноги. Меган обеими руками обхватила Джареда за пояс, он положил свободную руку ей на плечо, и так они подошли к вопросительно поднявшему брови Дженсену. — То же самое, что и вчера, — бросил ему Джаред и, открыв заднюю дверцу, подтолкнул сестру к машине, Дженсен подхватил кота и передал его Меган. Когда джип тронулся, Меган, ерзавшая на сиденье, но молчавшая, заговорила: — Джаред, что там? Там тоже нет людей? А что вы вчера видели? — Ничего хорошего, Мег, — поморщился Джаред. В машине царило тяжелое молчание: думать, что такое творится повсеместно, не хотелось, но и в радужные перспективы не верилось. — Бля! — неожиданно воскликнул Дженсен, и Джаред, бездумно пялившийся на проплывающий за окном унылый пейзаж, посмотрел вперед. — Черт! — вырвалось у него. — Останови ярдов за тридцать. Но Дженсен, догадавшийся, что Джаред опять хочет пойти один, затормозил, когда до кемпера, стоявшего на перекрестке и перекрывшего им проезд, осталось ярдов пятнадцать. *** Джаред, поджав губы, возмущенно посмотрел на него, но никак не прокомментировал, засунул беретту сзади за пояс под футболку, показал Меган кулак и вышел, бросив напоследок: — Не высовывайтесь. Его уже поджидали двое мужчин, через тонированные стекла они не могли видеть находившихся внутри джипа. Джаред остановился за пару ярдов и, приветливо улыбнувшись, поздоровался. Мужчины возраста его отца, бросая внимательные взгляды то на него, то на оставшийся позади джип, ответили: — И тебе привет, сынок. Точнее, ответил один с винтовкой за плечом, второй, выглядевший безоружным, хотя мог прятать под клетчатой ковбойкой все что угодно, просто кивнул. — Издалека едете? — поинтересовался приветливый. Поскольку это не было тайной, Джаред ответил: — Из Сан-Антонио. — И как там? — жадно спросил второй. — Наверное, как и везде — почти все разрушено, масса людей погибла, — Джаред помрачнел, — начинались пожары, когда мы уезжали. — Вы сегодня оттуда? — Вчера после обеда. Мужчины переглянулись, и первый спросил: — Ты ж едешь не один, сынок. Хотелось бы поговорить с кем-то постарше. — А что так? — бросил на него цепкий взгляд Джаред. — Я-то чем не подхожу? — Ситуация нехорошая, сам видишь, нужно со взрослыми обсудить. Может, мы объединимся, больно людей мало попадается… — Ситуация скверная, причем настолько, что дети взрослеют быстро, а ум не морщины, чтобы появляться с возрастом, он либо есть, либо его нет. — Ах ты паршивец! — возмущенно крикнул молчавший до этого второй. — Черт! — воскликнул Джаред и, проведя захват, прижал его предплечьем за шею к себе, второй рукой ткнув в висок мгновенно вытащенную беретту, по спине моментально пополз холодок, подмышки взмокли, а сердце заколотилось как сумасшедшее. — Брось оружие! — велел он первому. — Что ты творишь?! — вскричал тот, но винтовку послушно скинул на землю. Мужчина, которого удерживал Джаред, легко мог вырваться, учитывая, что он был значительно сильнее, но беретта у виска препятствовала лишним телодвижениям. — А теперь скажи своему снайперу, или что там за нахер, чтобы спускался и без оружия, — приказал Джаред, кивая подбородком на кемпер и постоянно двигаясь, зная, что движущуюся цель практически невозможно поразить, глядя через оптический прицел, блеск которого он случайно и заметил на крыше автодома. — Ты же ребенок! — вырвалось у первого. — Хочешь посмотреть на цвет его мозгов? — спросил Джаред, снова сдвигаясь. Дверь кемпера распахнулась, и оттуда вылетел упитанный мальчишка лет десяти с криком «Папа!», за ним бежала полная чернокожая женщина, крича: — Питти, стой! Стой, говорю! Пит! Но мальчик уже добежал до них и обхватил руками мужчину, которого держал Джаред. — Ты плохой! — крикнул он Джареду и ударил ногой по голени. — Черт! — охнул Джаред и отпустил пленника, рассмотрев мальчика — у пацана был синдром Дауна. Мужчина присел на корточки и прижал к себе сына, который обнял его за шею. — Все хорошо, Пит, сынок, все хорошо, — негромко говорил он. Из кемпера вышла худенькая белая девчонка лет пятнадцати, подошла к негритянке и прижалась к ней, с крыши спустился снайпер, им оказалась молодая женщина в одежде полицейского. — Так, ладно, не знаю, что это было, парень, — начал первый, — но… — Это была взаимность, — перебил его Джаред, — целились в меня, я целился в ответ. — Я защищала свою семью! — возмутилась женщина-полицейский. — Да неужто? — саркастически осведомился Джаред, не испытывая ни малейшего пиетета к официальной власти, поскольку катастрофа всех уравняла. — Ну так я тоже защищал свою семью! — Ну так, может, пришла пора наконец с ней познакомиться и вообще познакомиться? — добавил мужчина. — Как видишь, мы не какая-то банда, а нормальные люди. В этот момент из кемпера выскочили двое пацанят лет шести, размахивавших игрушечными пистолетами, подбежали к полицейской и схватили ее за ноги, каждый со своей стороны. При ближайшем рассмотрении мальчишки оказались близнецами, отличавшимися только цветом футболок. Они с интересом и уважением смотрели на Джареда. — Я кому сказала, не выходить из дома, пока я не разрешу?! Пацаны проигнорировали ее, продолжая пристально глазеть на Джареда. — Это наши Мэтт и Джейк, — хмыкнул мужчина, — а я Билл, — он протянул руку Джареду, и тот пожал ее. — Джаред. — Их мама Делия, — продолжил представлять остальных Билл. — Это у нас Пит, как ты уже понял, — он внимательно взглянул на Джареда, отслеживая его реакцию на особого ребенка, — его отец, Рик. Лучшая хозяйка в мире — Сара, — показал он на негритянку, — и наконец наша красавица — Мэри-Энн, — девчонка, жавшаяся к Саре, смущенно помахала рукой. Джаред махнул в ответ рукой с зажатой в ней береттой, заметил округлившиеся глаза и спрятал пистолет за пояс. Увидев, что взгляды устремились ему за спину, он обернулся: из машины вышли Дженсен и Меган. Джаред так посмотрел на Дженсена, что тот нырнул назад в салон и достал бейсболку, натянув ее настолько низко, что козырек закрыл практически все лицо. Меган схватила Дженсена за руку, и когда они подошли ближе, прижалась сбоку к Джареду. — Привет вам, — произнес Билл и повторил церемонию знакомства. — Так куда вы направляетесь, ребята? — спросила Делия. Джаред неопределенно пожал плечами, а Дженсен ответил: — Хотели посмотреть, что творится за городом, может, осесть на какой-то ферме с адекватными хозяевами… — И как? — Пока не встретили ничего подобного. Воцарилось неловкое молчание с переглядками, пока Билл не спросил: — Но вы же что-то там видели? Джаред с Дженсеном, тоже переглянувшись, одновременно бросили взгляд на Меган, которая то смотрела на дурачившихся близнецов, то глазела на Мэри-Энн, и Джаред ответил: — Хотел бы я это развидеть. — Это были зомбаки! — крикнул близнец в зеленой футболке. — Мэтт, — воскликнула Делия, — не смей встревать в разговор взрослых и вообще не подслушивай! Но Мэтт смерил мать таким взглядом, что сразу становилось ясно, в списке достоинств, установленных им для себя, подслушивание стоит на первом месте. Меган дернулась и уставилась во все глаза на мальчишку, тот заметил и подмигнул: — Иди к нам, Меган, пока взрослые разговаривают, — он закатил глаза, — мы расскажем тебе, что сами видели. Джаред совсем не испытывал уверенности, что сестре нужно подобное просвещение, но и уберечь ее хотя бы от теоретических знаний того, что происходит, нереально. Пусть уж лучше послушает мальчишек, вряд ли она всерьез воспримет рассказы малолеток, он подтолкнул сестру к Мэтту: — Иди просветись, мелкая. Меган нехотя отлепилась от бока Джареда и пошла к Мэтту, который схватил ее за руку и потянул за собой. Сара, посмотрев на детей, обратилась к Мэри-Энн: — Ты тоже пойди, заодно приглядишь за ними, как старшая. Девочка недовольно скривила губы: — Не хочу к малышне. — Иди-иди. Незачем тебе всякие ужасы слушать. — А сколько лет Джареду? Джаред закатил глаза, Дженсен усмехнулся. Мэри-Энн, не дождавшись ответа, фыркнула и пошла поближе знакомиться с Меган. — Кстати, да, сколько вам лет, ребята? — уточнила Делия. — Девятнадцать, — спокойно ответил Дженсен. — Какая разница? — возмутился Джаред. Делия улыбнулась, но не стала настаивать на ответе. — Ну так что мы имеем? — начал Билл. — Давайте, что ли, обменяемся сведениями, что у кого есть. Лично я просто путешествовал в своем кемпере, когда началась вся эта хуйня, простите, леди, — он прижал ладонь к губам и смущенно посмотрел на Делию и Сару. — Я был как раз в Кингсвилле, драпанул оттуда, как только смог, по пути подобрав остальных. И знаете, — он пристально взглянул на Джареда, — за эти несколько дней мы стали настоящей семьей. Когда вокруг творится черт-те что и трупаки ходят, то поневоле тянешься к себе подобным. Да и выжить легче, когда нас много. — Ходят трупаки? — повторил Дженсен. — Да черт его знает! Близко мы к ним не подходили, как-то не возникло желание. — А чего вы тогда думаете, что это зомби? — поморщился Джаред. — Ты видел фильмы про зомби? — спросила Делия. — А кто не видел?! — изумился Джаред. — Они точно такие. — Я видел что-то похожее, — заметил Дженсен. — Когда? — воскликнул Джаред. — Вчера вечером, до того, как мы подъехали к первой ферме. — И не сказал мне! — Отвлекся, да и он был далеко в поле, я и разобрать толком не успел. Просто странным показалась его походка, какая-то механическая, и руками он совсем не двигал. — Да, скорее всего, зомби и был. Джаред передернулся и обеспокоенно посмотрел на Меган, которая, явно повеселев, вовсю развлеклась с новыми знакомыми. Мэри-Энн, воспользовавшись паузой в бурной речи близнецов, которые наперебой рассказывали, как все началось, как они попали к Биллу да что видели за эти четыре дня, спросила у Меган: — А это твои братья, да? Меган чопорно выпрямилась: — Да. — Везет тебе, а у меня никого нет, только Сара. Она у нас кухаркой работала и помогла мне спастись. А Джаред симпатичный у тебя, а второго имя не запомнила… — Дженсен, — подсказала Меган. — Ага, Дженсен, я его и не разглядела. Что он под кепкой прячет? Или у него лицо изуродовано, да? Шрамы ужасные? Ух ты! — глаза Мэри-Энн загорелись интересом. — Нет, все у него в порядке с лицом, — укоризненно ответила Меган. — А я сейчас как возьму, как сорву с него кепку! — закричал Джейк. Меган различала их по футболкам: зеленая — Мэтт, красная — Джейк. — А потом Джаред тебе пулю в лоб влепит! — пригрозила Меган. — Знаешь, как он хорошо стреляет?! — Да, он крутой! Вон как Рика скрутил! — То-то же! Сиди и не дергайся! — А наша мама — полицейский офицер, вот! — встрял Мэтт. — И что? — презрительно спросила Меган. — Она все равно ничего не смогла сделать! — А куда вы направлялись из Кингсвилла? — спросил Дженсен. — До того как встретили вас, думали в Сан-Антонио, если что, то в Остин, а теперь и не знаю, — сказал Билл и посмотрел на Делию. — На меня не смотри, я этих мест не знаю. Они еще немного обсудили увиденное, в частности Джаред рассказал про «резню» на фермах. — Знаем, — вступил Рик, — тогда мы и увидели первых зомбаков, еле ноги унесли. — Пойду-ка я приготовлю обед, — поморщилась Сара. *** Обед накрыли на поле рядом с дорогой, Дженсен скинул бейсболку и с такой жадностью набросился на горячее рагу, что не заметил, как Мэри-Энн, Делия и даже Сара залипли на его лицо. — Бедный мальчик, — чуть слышно пробормотала Сара, — теперь понятно, чего он прячется. За обедом было решено ехать вместе, оставалось только выбрать цель. — Одного не понимаю, — в сердцах сказал Джаред, — почему армия бездействует?! Ведь есть же у них всякие секретные объекты, подземные бункеры, военные части где-нибудь в горах… Не могли же все погибнуть! — Мы же не знаем, что случилось, Джаред, — успокаивающе заговорила Делия. — Если такое творится везде, то нам нужно найти пристанище понадежней, — заметил Рик. — В твоем доме мы помещаемся с трудом. — Место должно быть надежным и уединенным, — подхватил Джаред, наминавший вторую порцию восхитительного рагу. — Карен рассказывала, что ее отец получил очень большой подряд на ремонт, хвастала, что ей отложат деньги на колледж и на машину, — неожиданно подключилась Меган. — И что? К чему ты это, мелкая? — Не называй меня мелкой! — прошипела Меган и стукнула Джареда по руке. — Она говорила, что это на острове, там раньше, очень много лет назад была психбольница, а теперь кто-то выкупил и решил перестроить под элитный дом престарелых. — И где ж этот остров? — заинтересовался Билл. — Я не помню, — пожала плечами Меган. — Кажется, я знаю, о чем ты говоришь, — Джаред мотанулся в джип за картой, расстелил ее на коленях и показал место. — Не так уж и далеко отсюда, пара часов, — задумчиво произнес Билл, — можно поехать посмотреть. Проплутав не два, а все четыре часа, они все-таки выехали к острову. Мост к нему вел только с этого берега, со стороны Сан-Антонио, и, похоже, дорога туда была одна — по нему, так как никакого причала ни тут, ни на острове заметно не было. Дженсен остановил машину у моста, и Джаред вышел встретить кемпер. — Ни хрена ж себе! — вырвалось у Билла, когда он увидел сам остров. Относительно небольшой, с крутыми берегами, его полностью окружал бетонный забор в три человеческих роста. — Ну что, едем смотреть? — спросил Джаред. — А чего ж еще мы сюда приперлись? — отозвался Билл. — Надеюсь, мост выдержит? Джаред вернулся в машину, и джип неспешно въехал на мост. Они подъехали к мощным металлическим воротам, и Джаред снова вышел проверить, открыты ли они. Ворота оказались закрыты, рядом с ними внутри возвышалась будка дежурного. Сзади загудел клаксон кемпера, и Джаред, возмущенно оглянувшись, махнул рукой. К нему подошли Делия и Билл с Риком. — Эта психушка, — сказал Джаред, — уже лет тридцать не работает. Сейчас я махну внутрь и гляну, что там с замком. — Ишь какой прыткий! Кто знает, что там за чертовщина внутри, нельзя идти одному, — возразил Билл. Дженсен подогнал джип к самым воротам и легко выскочил на капот, но через ворота высотой пятнадцать футов все равно заглянуть не мог. — А у тебя случайно нет стремянки в доме? — обратился он к Биллу. — Нет, я его обычно на автомойках мою… мыл. Помогая друг другу, они все-таки одолели ворота, закрытые изнутри на огромный замок. Перелезли Джаред, Дженсен и Рик; Билл и Делия остались сторожить снаружи. Двор внутри был совершенно запущен, сквозь плиты покрытия пробивалась трава, когда-то ухоженный парк справа от центрального одноэтажного здания превратился в лес. Само здание уцелело, видимо, находилось ниже прошедшего разрушительного фронта, но многие окна зияли провалами, хотя снаружи на них имелась решетка, наверняка проржавелая. — Наш новый дом, — пробормотал Рик, выходя из будки дежурного со связкой ключей в руках.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.