Удачная ошибка

NC-17
Заморожен
2831
9
Шелль бета
Размер:
294 страницы, 106 671 слово, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2831 Нравится 784 Отзывы 1496 В сборник

Глава 26. Подарок

Настройки
Август медленно отсчитывал последние дни лета. Вступающая в свои права осень ещё не коснулась прекрасного сада Реддл-менора, но, стоя в шесть утра на балконе своей спальни, Гарри уже ощущал её незримое присутствие. Поёжившись от утренней прохлады, парень лишь сильнее закутался в одеяло. Предпоследний день лета подкрался незаметно для черноволосого юноши. И сейчас, отпивая принесённый домовихой чай, Гарри мысленно прокручивал последние события прошедшей недели. Таковых было немного. Так, пролежав все выходные в постели, юноша получил долгожданное заключение Августа Сепсиса о его окончательном выздоровлении. Радости парня не было предела. Как, впрочем, и опасений, которые лишь подтвердились, когда в понедельник за завтраком Гарри обратился к Милорду: — Том, я хотел бы попросить тебя... — запнувшись на полуслове, Поттер вздрогнул, когда мужчина с настороженностью и внимательным прищуром посмотрел на него: — ...передать мне рыбный соус. Старший маг не сделал ни единого движения, но с середины стола подлетела соусница и направилась к юноше. — С-спасибо, — поспешно выдавил из себя Поттер и больше старался не привлекать лишнего внимания. Реакция мага на его невинные слова ясно давала понять, что после неуместной просьбы парня волшебник ничего адекватного от него больше не ждёт. Как, впрочем, и настороженно поглядывающий на него Драко. Мерлин, как же стыдно! Но что уже можно было поделать? Слова были произнесены, Обет принят магией, а мнение Тома о своём фиктивном женихе... Вот здесь Гарри даже не пытался предполагать, что подумал о нём старший волшебник после его проступка. А пролежав выходные в кровати, юноша и вовсе перестал задаваться этим вопросом. Ведь какой смысл? Том и так был о нём невысокого мнения, учитывая всю эту ложь. А после такого волшебник и вовсе мог всерьез задуматься о разумности пребывания юноши в этом доме. Сама возможность подобного была невыносима парню, поэтому он запретил себе об этом думать. И это сработало. Мысли юноши больше не затрагивали возможных действий Тёмного Лорда. Вот только это не уберегало парня от других навязчивых идей... — Да что мы так тщательно ищем?! — вконец не выдержав, воскликнул Малфой, когда Гарри в понедельник методически принялся заглядывать во все помещения менора. В том, что друг именно что-то ищет, — Драко даже не сомневался. Иначе, почему у него был такой вид, словно он готов был в любой момент схватить искомый объект. Да и горящие каким-то тёмным азартом глаза тоже не давали обмануться Малфою. Вот только стрелки часов давно уже перевалили за полдень, а Поттер всё продолжал систематический осмотр второго этажа менора. А на вопросы отвечать отказывался. В итоге, как бы ни было это парадоксально, но они заблудились, сбились и, неожиданно грязно помянув Мордреда, Гарри заново начал осмотр комнат. При этом он усиленно делал вид, что не замечает потрясённого его поведением и сквернословием Драко. На ужине в тот же день Том особенно внимательно вглядывался в своего будущего супруга, что навело Поттера на мысль, что так часто встречались ему сегодня домовики не случайно, и Милорд уже во всех подробностях знает о ревизии второго этажа. И вопрос мага о гаррином самочувствии лишь подтвердил ему это. Казалось бы, не найдя искомого и вызвав подозрения у всех обитателей менора своим поведением, парень должен был бы присмиреть. Одуматься и затихнуть. Как бы не так! Встав следующим утром, парень то же самое проделал уже с первым этажом. Молча следующий за своим другом в этот день Драко с ужасом пытался вспомнить, а лечатся ли психические заболевания у магов так же эффективно, как у маглов? — И здесь нет, — с досадой буркнул Гарри, закрывая очередную дверь, а Малфой с грустью подумал, что «нет, в Англии они не лечатся». Когда же Драко снова не выдержал и, казалось, в сотый раз за эти дни спросил, что они ищут, парень неожиданно повернулся и недовольно ответил: — Трупы бывших жён и мужей моего жениха! Судя по интонации, юноша явно говорил это в шутку с отсылкой на какое-то произведение. Но, даже поняв это, Малфою легче не стало. В среду, как и ожидал Драко, его друг направился со своей невменяемой ревизией на третий этаж менора. Что там находится — он не знал. Но идти за Гарри и опять весь день то ужасаться, то раздражаться прогрессирующим сумасшествием друга он не стал. Вместо этого, уточнив у юноши планы на день, Драко демонстративно направился в свои покои, где и провёл всё своё время до ужина, неожиданно вспомнив, что домашние задания на лето никто не отменял. Впрочем, Малфой зря беспокоился. Осмотрев с десяток комнат третьего этажа, Гарри остановился. Сев в очередной гостевой комнате, парень задумался над своими поступками. Нет, в необходимости этого обыска юноша не сомневался — он давно уже хотел хорошенько обследовать менор. Его сомнения затронули главную причину этих действий — Криса. Ведь только начиная рыскать по второму этажу, юноша вознамерился любой ценой найти брата и показать себе, что его действия с Обетом было очень даже правомерны и своевременны. Он искренне хотел себе доказать, что, хотя затеял всё это он, но начинал играть с ним именно Том. Что это именно старший маг сейчас обманывает его, и что в связи с этим совесть юноши может быть чиста. Трудно сказать, что больше ощутил парень — облегчение или разочарование, когда никого не нашёл на втором этаже. Но чувства вины и надежды снова воспрянули в нём. Первый этаж во вторник он уже просматривал из чувства вредности. Обследовать же до конца третий этаж не имело смысла — тут, в основном, располагались либо игральные комнаты, либо малые гостиные с гостевыми комнатами. Чердак и подвал отпали сами собой — Том точно не стал бы там селить своего будущего супруга. Поэтому остаток дня парень провел за бессмысленным катанием шаров по зелёному столу, даже не догадываясь, что это за игра, и переосмысливая сделанные ранее умозаключения. А в том, что он снова где-то ошибся в своих размышлениях и версиях, — парень уже не сомневался. В итоге, выдержав очередной вечер настороженных взглядов, бросаемых на него женихом и другом, парень решил двигаться дальше. О чём он и сообщил Малфою на следующий день, завуалировав эти слова в простое предложение чем-нибудь заняться. Трудно по лицу друга было заметить, обрадовался он такой перемене или насторожился ещё больше, но правила непонятной ему игры принял. Недолго думая, он предложил разобрать ту кучу подарков, которые подарили будущему супругу Тёмного Лорда на праздничном балу. Драко искренне понадеялся, что такое времяпровождение должно развеять Гарри. И не прогадал. — Видишь, — авторитетно начал он, — тебе подарили подарков больше, чем я получал за всё детство, а это, — Малфой важно вскинул указательный палец, — о многом говорит. Не выдержав его кривляния, Поттер впервые за все эти дни засмеялся, оглядывая огромную кучу разноцветных коробок, собранных в одной из гостиных менора. — Может, ты и не слышал, Драко, но, говорят, не в количестве счастье. — Правильно, — довольно кивнул друг. — Ведь счастье не в самом количестве, а в качестве этого самого огромного количества. Гарри снова рассмеялся, ведь уж больно напыщенный вид имел в этот момент его друг. Малфой на это только довольно фыркнул. Дальше последовали счастливые часы безудержного веселья. Решив, что одному их все не разобрать, Гарри предложил другу помочь. И не прогадал. Ведь, несмотря на приличное количество даров, по своей сути они не вызывали в парне никаких особых чувств. Имена дарителей быстро сменяли друг друга на поздравительных открытках, прилагающихся к подаркам, и ни о чём не говорили юноше. Да и сами вещи хоть и были дорогими, престижными и коллекционными, но не затрагивали в душе парня никаких чувств. К примеру, семья Пальмерстонов подарила ему гротескную вазу, рисунок которой показывал средневековую трагедию, выполненную в ярких, светло-голубых красках. Правдоподобность действий рисунка вазы и карикатурность самого исполнения не понравились парню. А общая мрачность сцены кровавых событий, запечатленных на вазе, и вовсе навевали тоску и мрачные размышления. Но, если не брать во внимание это, сама ваза оказалось изящной и явно была раритетной. Может, даже коллекционной. Парень в этом не разбирался, но был уверен, что стоит эта вещь недёшево. Вот только это не прибавляло ей симпатии в глазах Поттера. Да и, откровенно говоря, вот что ему с ней делать? Поставить в комнате и любоваться? Судя по произведенному на него эффекту, с таким же успехом туда можно было бы загнать гильотину и «радоваться». Менять что-либо в коридорах менора юноша бы не решился без разрешения Милорда. К тому же парень сильно сомневался, что такая вещь может хоть что-то в этом доме украсить. Покачав головой, он уже хотел отставить вазу, когда уставшие руки, не выдержав тяжести, случайно ослабли. Не прошло и пары секунд, как по комнате разлился громкий звон, а большие осколки щедро украсили пол у ног бывшего именинника. Драко, благодаря любящему антиквариат отцу, гораздо больше смыслил в предметах искусства. Поэтому повернувшись на шум, он быстро прикинул историческую стоимость утраты и спокойно поинтересовался: — Не понравилась? — Ага, — с улыбкой кивнул Гарри и позвал домовика для уборки осколков. Вазу решили не восстанавливать. Зато дальше дело пошло веселей. Парни по очереди открывали подарки и, строя заумные лица, едко комментировали очередные предметы искусства или другие абсолютно бесполезные вещи. — Эти ложки, — Драко демонстративно попытался надкусить одну, — не из серебра. Мои зубы врать не могут! — Тогда, — смеясь, Гарри достал из очередной коробки толстостенную чашу с этническим орнаментом, — что подразумевал даритель этого предмета? Что чай по утрам надо пить в чашке с индейским орнаментом? — Или это современный вариант индейской «трубки мира», — пожал плечами друг, распаковывая продолговатую коробку и тут же восклицая: — Ой! Ты только посмотри! Ладно чашка, но что тебе хотели сказать, даря это? В руках Драко держал старый, покрывшийся тонким слоем ржавчины меч, в котором наследник древнего рода с лёгкостью узнал швейцарский одноручный фламберг с рапирной гардой. Видя недоумение друга, Малфой коварно усмехнулся и, резко подскочив на ноги, громко крикнул: — Защищайтесь, ваша трусость! Не растерявшись, Гарри быстро открыл ближайшую коробку и, не глядя, наставил на друга вытащенный из неё предмет. Им оказалась очередная ваза. Видя раздосадованный вид друга, Драко прыснул и, поборовшись с собой минуту, вскоре громко рассмеялся. Отставив в сторону предмет искусства, Поттер быстро присоединился к нему. В такой шутливой манере они провели полдня, то рассматривая очередной подарок, а то с полчаса обсуждая его. Но чаще высмеивая. Время приближалось к ужину, когда, сидя в той же гостиной и рассматривая подаренную ему книгу, одну из немногих, Гарри неожиданно осознал, что подарки уже кончились, а ни одного значимого он так и не получил. Оторвавшись от книги, он обвёл рассеянным взглядом комнату, которая выглядела, как после погрома с горой пустых коробок и порванной подарочной обёртке. А ведь точно. Обычно его дни рождения проходили более... радостно, что ли. Да и не скажешь, что родители дарили ему мало подарков. Даже наоборот — их всегда было больше, чем у Криса. Конечно, это объяснялось тем, что старший брат всегда получал дорогую новую модель метлы, а Гарри не дарили таких подарков. Зато все подаренные ему книги всегда приходились парню по душе — Лили за этим следила строго. А в том, что именно мама выбирала их, — младший из Поттеров даже не сомневался. Джеймс не разделял тяги Гарри к любой литературе, если она не касалась его излюбленного квиддича. А разочаровавшись в парне, как в спортсмене, отец уже не стремился завлечь его хоть чем-то. Хоть это и не отменяло того, как Лорд Поттер уговаривал младшего сына всегда составлять компанию им с Крисом в посещении международных чемпионатов этой игры. Видно, отец хоть и сдался, но так и не простился с надеждой завлечь когда-нибудь и младшего сына в приятный ему мир любимой игры и уже там попытаться понять не пошедшее в него чадо. Впрочем, это были лишь догадки Гарри. Но суть оставалась неизменной — они всегда ему дарили подарки. Сейчас же, ещё раз обведя невидящим взглядом комнату, юноша только теперь осознал, что в этот раз не получил от них даже поздравительной открытки. И... что это могло означать? Сначала они просят его спасти брата, потом не отвечают на его письма, вообще, никак. А теперь... теперь они даже не поздравили его с днём рождения. Они злятся на него? Но за что? С другой стороны, Крису тоже не за что по этой логике его ненавидеть. Что не отменяет тот злой взгляд, брошенный на брата из переулка. Да что вообще происходит с их семьёй?! Этого Гарри не знал. А, учитывая его недавний опыт в построении «верных» выводов — он не стал уже так смело что-либо предполагать. Вздохнув тогда, парень хотел уже позвать домовиков, чтоб они пока убрали весь этот антиквариат в кладовую, когда его остановил друг. Возмутившись, он недовольно указал на последнюю коробку, которой, парень мог поклясться, ещё минуту назад здесь не было. Гарри удивился. Но его сомнения быстро развеялись, стоило ему увидеть имя адресата. Парень тепло улыбнулся: — Драко. А ты специально прятал свой подарок под конец? Это же не совпадение? — Мне-то откуда знать, — невинно пожал плечами Малфой, но весь вид парня говорил об обратном. Хмыкнув, Гарри с удовольствием снял изумрудную обёртку. В груди его впервые за этот день поселилось нетерпение и нескрываемый интерес. Хоть где-то в глубине души юноша уже догадывался, что ему подарит это несносное создание. И опасения его не обманули. Стоил Гарри открыть коробку и осознать увиденное, как щёки его обожгло жаром. — Драко! — возмущённо воскликнул он, быстро закрывая коробку. — Ты... ты... Но ты же!.. Малфой пакостно оскалился и елейным голоском пропел: — Что-то не так, Гарр-ри? Открывая и закрывая рот, Поттер не мог подобрать правильных слов, чтобы выказать всю степень своего возмущения его подарком. — Да, как ты... Это же... М-м, ты не мог так!.. — Как «так»? — показательно удивился друг. — Да и что тебе не устраивает, не могу понять? Раньше ты как-то не так активно возмущался, когда я тебе дарил нечто подобное. И это притом, заметь, что раньше тебе это все было и не сильно-то надо. Но сейчас, когда у тебя появился жених, ты хоть понимаешь, какая это фора?! — Драко! — сквозь зубы простонал парень, вскакивая на ноги. — Ты... Ты хоть понимаешь, что ты наделал?! — Что?! — Это... это... — прикрыв глаза, Гарри простонал: — А что, если эти все подарки кто-то просматривал заранее и потом доложил о них Милорду? Что обо мне подумает теперь Том, когда прочтёт об этом?! Что?! — Хм, — Драко сделал вид, что задумался, — может, что ты очень... способный. И видя, как его друг снова потерял дар речи от двойственности этой фразы, добавил: — И не кипятись так, чайник. Я не клал это в общие подарки, а решил лично подарить тебе. Ведь не мог же я пропустить такой концерт в твоём исполнении! Сжав кулаки, Гарри ткнул пальцем друга в грудь: — Да ты... ты... Ух! Не найдя слов, Поттер быстро подхватил коробку с пола и направился к двери. — Учти, я это выкину! А ты... ты мордредов извращенец, Малфой! За юношей громко хлопнула дверь, и лишь после этого блондин позволил своим чувствам выйти из-под контроля. Осев на ковёр, он громко рассмеялся. Милостивый Мерлин, он, конечно, ожидал любой реакции на свой, кхм, «подарок», но что будет так весело даже не догадывался. Нет, правду говорят, дарить подарки гораздо веселей, чем их получать. Хотя бы с той позиции, что когда ещё можно так законно поиздеваться над именинником, как не в его торжественный день. Отсмеявшись как следует, Драко медленно подполз к креслу и переместился в него. — Ничего, — вытирая с лица выступившие от смеха слезы, проговорил Малфой, — когда-нибудь ты ещё скажешь мне за это спасибо. И, видит Мерлин, я дождусь этого. Услышь Гарри эти пророческие слова друга, он бы с ним ни за что не согласился. Но мчащегося по коридорам парня сейчас это совершенно не интересовало. Единственным желанием его быстро бьющегося сердца было поскорее добраться до своей комнаты, спрятать этот «подарок», а потом, при первом же удобном случае, выкинуть его вон. Потому что у приличных магов не должно быть таких вещей! И тут, словно в насмешку, еще один «сюрприз» от госпожи Судьбы! Стоило Поттеру завернуть за очередной поворот, как он попал в поле зрения Тома. Погружённый в свои мысли Тёмный Лорд не сразу заметил парня. Машинально передвигающийся юноша тоже в этот момент не отличался наблюдательностью. Только почти столкнувшись, они увидели друг друга и замерли посреди коридора. Глаза юноши резко расширились. Помотав головой, словно не веря в реальность происходящего, он лишь сильнее прижал к груди постыдную коробку. — А и... Уя... И! — выдав ряд непереводимых звуков, Гарри ещё сильней растерялся и отчаянно попытался выдавить из себя хоть что-то умное, светлое, вечное, что в итоге привело к новой серии пищащих звуков: — Аи и... А-а... Оу!.. От стыда за себя, у Гарри резко покраснели уши, а жар стремительно перекинулся на шею. Не в силах выдавить из себя ничего членораздельного, парень неожиданно начал истерично хихикать. А увидев потрясённое выражение лица Милорда, он помахал перед своим лицом ладонью, после чего, не издав больше ни звука, развернулся и быстро побежал по коридору менора. Стараясь как можно скорее скрыться с ошарашенных глаз мага, Гарри так и не увидел выражение лица замершего посредине коридора Волан-де-Морта, единственной отстранённой мыслью которого было, что даже после шального Конфундуса волшебники ведут себя адекватней, чем его жених. Сам же Поттер, бегом преодолев оставшееся расстояние, магловской пулей влетел в свою комнату. Закрыв за собой дверь, парень стремительно кинулся к своему чемодану, который до сих пор и не думал разбирать. Щелкнули замки, и юноша лихорадочно стал раздвигать одежду в разные стороны, пока не показалось дно. — Какой позор! — приглушённо воскликнул Гарри, прикладывая подаренную коробку к внутренней стороне крышки чемодана. Коробка покрылась незаметной рябью, после чего быстро уменьшилась до размеров спичечного коробка. Как же хорошо, что, поняв проблемы сына с магией, Лили подарила ему на тринадцатый день рождения чемодан со встроенными заклятиями уменьшения и увеличения предметов. Иначе Гарри бы не знал, куда это сейчас деть. Приподняв левую стопку одежды, парень быстро положил уменьшенную коробку к... ещё трём таким же. — Я просто забыл их выкинуть с прошлых дней рождения, — буркнул себе под нос парень и, быстро закрыв чемодан, сел на него. Подперев голову руками, Поттер вздохнул. — Это катастрофа, — прошептал он, вспоминая выражение лица своего жениха. Немного подумав, он с вымученной улыбкой добавил: — Опять. Что теперь думает о нём Тёмный Лорд, Гарри предпочитал не знать. Хоть он был уверен, что его уровень вменяемости на шкале Милорда съехал ещё на пять позиций вниз. Уже вечером того же дня, во время ужина, парень смог подтвердил свои подозрения. Так как Волан-де-Морт не столько ужинал, сколько пристально рассматривал своего будущего супруга, практически испепеляя его пронзительным взглядом. Ещё в первый месяц пребывания в меноре у юноши выработался иммунитет к такому отношению, и он спокойно перемешивал еду в тарелке, при этом сильно сомневаясь, что сможет проглотить хоть кусочек. Драко был единственным присутствующим за столом, кто хоть сколько-то получал удовольствие от жизни. Сидя за столом, он спокойно вкушал восхитительный ужин и незаметно для остальных мурлыкал себе песенку под нос. Несмотря на регулярные казусы, относительно спокойная жизнь в Реддл-меноре шла своим чередом. Поэтому подкравшуюся осень Гарри заметил лишь тогда, когда Драко показал ему пришедшее письмо из японской школы магии Махотокоро. — Так значит, — повертев письмо в руках, парень вернул его другу, — ты скоро уезжаешь? — Да, — кивнул Малфой и присел на одну из парковых скамеек. — Я же не хочу вылететь из школы. К сожалению, если бы не каникулы, я бы не смог приехать сюда. — Всё в порядке, — поспешил заверить погрустневшего друга Гарри. — Я без тебя не пропаду. Не волнуйся. К тому же ты же видишь, что у меня всё хорошо. Малфой кивнул, но мысленно лишь закатил глаза. О да, он видел «насколько» у его друга всё хорошо. Но, с другой стороны, тут он был бессилен хоть как-то повлиять на ситуацию, а значит, его отъезд не должен сильно повлиять на общую атмосферу происходящего. Да и возможность пообщаться через различные способы связи ещё никто не отменял. Было бы желание! Обдумав всё ещё раз, Драко приободрился. — Завтра думаю наведаться в Косой Переулок и купить нужные к новому учебному году вещи. Конечно, всё приобрести не получится из-за отсутствия половины необходимых по списку принадлежностей. Но это ничего. Остальное я всегда могу заказать по почте там, как только прибуду в Махотокору. Выслушав друга, Гарри неожиданно для самого себя сказал: — Тогда я завтра составлю тебе компанию. Удивившись, Драко осторожно заметил: — А разве тебе... В смысле, это будет уместно? — Конечно. Почему бы и нет? — заметил Гарри, прекрасно поняв опасения друга. Ведь Малфой явно опасался, что Милорд откажет жениху в завтрашней прогулке. Что и не мудрено, ведь Поттер ещё ни разу никуда не ходил без Тёмного Лорда с момента появления на пороге менора. Но Драко не знал, что это происходит не из-за определённого запрета Тома, а скорее по желанию самого юноши быть постоянно под защитой, так как его сумасшедший враг не дремлет. И Гарри не хочет давать ему и шанса приблизиться к себе. Хоть прогулка по Переулку как раз его и предоставляла Блэку, но... парень не мог сам себе объяснить, почему ему так хочется этого. Может, и вправду он уже засиделся в четырёх стенах? А может, просто хочется, как в былые беззаботные времена, погулять с другом. Здесь Гарри не смог ответить себе, но к предстоящему разговору с Милордом на эту тему подготовился, как к войне. И сидя за ужином, он всё решал, с каких из трёх фраз лучше начать этот разговор, когда Драко опередил его. — Милорд, я завтра собрался посетить Косой Переулок, чтобы подготовиться к школе, и Гарри захотел составить мне компанию. Я надеюсь, это не проблема? Отвлёкшись от своих мыслей, Том не сразу понял, о чём говорил Малфой. Но не успел Драко повторить вопрос, как мужчина перевёл взгляд на своего будущего супруга. — Ты правда этого хочешь? Кивнув, парень уже собрался с силами, чтобы отстоять своё желание и объяснить всё магу, как Волан-де-Морт спокойно заметил: — Хорошо. Тогда завтра после завтрака вас будут ждать четверо мракоборцев, — и, заметив удивлённое выражение лица своего жениха, он пояснил: — У меня много врагов, а ты, Гарри, теперь мой будущий супруг. Я не против любых твоих передвижений, но только если они будут с эскортом. После этого Том продолжил ужинать, а Гарри ещё долго приходил в себя от простоты, с которой решилась его проблема. Может, и в остальном он всё слишком себе усложняет и достаточно вот так, как сейчас, подойти, поговорить, и всё отпадёт само собой? Или проблема проблеме рознь? Не ясно. Но охране Гарри обрадовался. Вопреки ожиданиям Тома, Поттер не рвался кому бы то ни было что-то доказывать, и тайной вылазке в Косой Переулок с другом предпочитал согласованную и безопасную прогулку с мракоборцами. Но Волан-де-Морт вряд ли так лестно думал об умственных способностях парня... Утренняя прохлада окончательно пробралась под одеяло Поттера, заставляя его вынырнув из своих воспоминаний. Прогнав последние картинки вчерашнего ужина, крутившиеся перед мысленным взором, юноша отставил уже давно остывший чай. Времени на новую волну раздумий у него не осталось. Поэтому, приведя себя в порядок и надев изумрудный комплект одежды, подаренный ему Томом ещё в прошлую прогулку, Поттер спустился к завтраку. Несмотря на неожиданный для него променад, парень не чувствовал никаких опасений на её счёт. Более того, улыбаясь пасмурной погоде за окном, Гарри чувствовал, как его переполняла радость и предвкушение. И даже когда он не обнаружил явно отбывшего уже в Министерство Тома за завтраком, это нисколько не убавило его хорошего настроения. Проведя завтрак с Драко за лёгкой беседой, Поттер направился в холл, где его уже должны были ждать присланные Волан-де-Мортом маги. Так и оказалось. Правда, вместо четырёх мракоборцев он увидел двух мужчин, одетых в чёрные элегантные костюмы и такого же цвета мантии. Обернувшись на шум шагов, маги увидели юношей. И стоило Гарри встретиться взглядом с одним из мужчин, как парень оцепенел — ещё никто и никогда не рассматривал его таким оценивающе-хищным взглядом. Сердце парня в ужасе замерло, а мужчина, словно всё поняв, широко улыбнулся. День обещал быть долгим... очень долгим.
2831 Нравится 784 Отзывы 1496 В сборник
Отзывы (44)