ID работы: 3234648

A Quickening Of Hearts

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

глава 6

Настройки текста
Отдых всегда казался Миледи сомнительным делом. Бедные слои населения не имеют этой привилегии; некоторые женщины вынуждены работать сразу после рождения ребенка. Но сейчас она рада что может потихоньку восстанавливать свои силы. Королева предоставила Констанс две недели отпуска, благодаря этому Миледи и ее малыш ни в чем не нуждаются. Она очень ревностно относится к малышу, но для Констанс делает исключение и позволяет ей играть в добрую тетю. Первый Гость в доме конечно министр Тревиль, он приезжает без церемонии, стремясь увидеть законного наследника мушкетера. “Он замечательный парень, - говорит он, сидя в мягких креслах. "Могу ли я подержать его?“ Миледи отдает ребенка в руки человека, который не привык к младенцам, но проявляет огромное желание научиться. Тревиль тот человек, который станет этому ребенку настоящим дедушкой, лучшим, о котором можно было только мечтать. Ей на глаза наворачиваются слезы, как слишком часто в последнее время. Она счастлива, но она никому это не может обьяснить. Тревиль переводит взгляд с малыша на Миледи. "Атос будет самым счастливым человеком, когда он вернется домой и увидит его.” Гордости в его голосе было достаточно, чтобы убедить Миледи сказать то что она обдумывала уже некоторое время. "Я бы хотела назвать его Жан, если это приемлемо?“ Тревиль пристально глядит на маленького, тот сжимает кулачки и начинает капризничать. "Это будет большая честь для меня.” - Тогда пойдем, Жан Оливье, - говорит Миледи, забирая ребенка от своего приемного деда. “Пора кушать.” Констанс смеется что у них странная семья, но Жан счастливый ребенок, он с детства привыкает к обществу мушкетеров. Многие из них заходят чтобы увидеть ребенка своего капитана. Он один из них и они с Миледи приняты в эту семью. Даже Ее Величество наносит им тайный визит, и дарит серебряные погремушки в подарок для ребенка. “Я забыла, какие крошечные новорожденные,” королева вздыхает, укачивая Жана на руках. Между двумя женщинами ощущается единение из-за того что радость от взросления малыша они не могут разделить с теми, кто в этот момент должен находится рядом Пока Констанс провожает Анну, Миледи садится с малышом в кресло “Я никогда не думала, что у нас начнется такая насыщенная жизнь, мой дорогой мальчик, - говорит она и затем улыбается. “Это что еще такое? - говорит знакомый голос, который она не слышала уже много месяцев. Констанция бросается к Д'Артаньяну, обнимая его. Миледи внимательно вглядывается и потом вскрикивает. “Атос! Он знает где мы находимся. Я должна ехать в гарнизон.“ Лицо Д'Артаньяна говорит выразительнее чем он сам. Паника накрывает Миледи, слезы катятся по щекам впервые с момента начала войны. "Как он умер?” Д'Артаньян приседает рядом с ней берет ее за руку. “Атос не умер. Он находится в заключении в Испании, но он жив и здоров, я точно тебе это говорю.” Дверь открывается и закрывается, слышны шаги, но Миледи не поднимает головы, она точно знает что среди них нет ее мужа. Он не вернулся к ним. “Послушай меня”, - говорит Тревиль. “Еще не все потеряно. Он сделал благородный жест и отдал себя в руки испанского войска в обмен на освобождение наших военнопленных. Арамис остался с ним, а так же раненные, которых не могли транспортировать.” “Значит они оба дураки.” Миледи начинает злиться. “Атос всегда готов играть в мученика, готов жертвовать собой ради принципов, но как же я, как же Жан?” Испуганный малыш начинает плакать и Констанс забирает его у Миледи. “Прекрати истерику, - говорит она. “Ты пугаешь своего сына”. “Это моя вина”, - говорит голос, который напоминает Миледи Портоса, но он сильно изменился. Она смотрит вверх и видит, что тот другим человеком, его лицо искажено от боли, его тело ослабло из-за травмы. “Если бы я знал о ребенке, я бы никогда не позволил ему сделать это, - продолжает он все более удрученным голосом. “Это был не твой выбор, Портос, - говорит д'Артаньян. “Десятки раненых были отпущены, не только вы. Атос сделал единственное, что мог. Он был нашим единственным спасением.” “Он не знал о ребенке, - говорит Тревиля и тут все вздрагивают от резкого звука погремушки брошенной на пол. “Он сделал бы то же самое, даже если бы он знал”, - говорит Миледи. Она знает что не может винить его за подобный поступок. Тревиль, наклоняется, поднимает погремушку и передает ее обратно. “Я поговорю с королем,он будет вести переговоры. Война не проиграна, мы должны вернуть то, что принадлежит нам.” Бог вмешался в их жизнь однажды, так почему не во второй раз? “Вот, - Констанспередает ребенка Портосу. Сначала Жан начинает плакать. “Он не привык грубым солдатским рукам”, - говорит крупный человек, но скоро малыш успокаивается и начинает изучать его. “Вы удивитесь, сколько мушкетеров приезжало к нам, - говорит Констанс. Д'Артаньян поднимает брови. “Ах, вот оно как, да? - говорит он с насмешкой. “Атоса и меня заменили.” “Мы их не интересовали, они приезжали к ребенку”, - смеется Констанс, целуя любимого в щеку, а он обнимает ее за талию. Их заигрывания не радуют Миледи, она чувствует себя обманутой. Но потом она переводит взгляд на Портоса, видит как малыш прижался к нему, и в ней появляется уверенность. Раз половина из них вернулась в Париж, значит скоро прибудут и остальные.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.