От теории к практике

NC-17
Завершён
88
2
автор
Thomas N. бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
278 страниц, 103 303 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 93 Отзывы 44 В сборник

Обмен Вестниками

Настройки
Анемон – Рэйнолду Приветствую вас, эрл Рукфюрстсенсон. То есть Рэйнолд. Я был удивлен, когда твой Вестник прилетел к Элли во время завтрака. Нет, меня не удивляет ваше общение, Эллирис обменивается посланиями со многими выдающимися людьми (а тебя я причисляю к выдающимся), чтобы это удивляло. Просто я хочу спросить: почему не со мной? Ну… ээ… нас же многое связывает. И Элли там была со мной, а не наоборот. В общем, для чего я решил связаться с вами (от волнения Анемон сбивается на вы, не замечает этого, его голос частит, заготовленный монолог скачет с одной темы на другую, но именно в момент маг искренен не только с собой, но и с собеседником, отделенным от него половиной страны и горным кряжем): необходимость прояснить все, что произошло, давно назрела, я и сам это понимаю, а тут еще и мамочка велела это сделать сегодня же (это «сегодня» было вчера, но я нервничал и не мог подобрать слов; я и сейчас нервничаю). Прежде всего, мне бы хотелось извиниться за свою глупую, безрассудную, опрометчивую выходку. Тогда я как раз закончил работу об изменении магических потоков в грозу и маялся от безделья. Ты должен представлять, какая это пытка – безделье – для кого-то столь одаренного, как я. А тут еще у Элли в спальне всякие глупые романчики (кстати, нужно будет узнать, что делало столь бесполезное чтиво в спальне моей сестры). Вот у меня и появился этот план. Я даже книгу хотел выпустить, так сказать, «по мотивам…», но не сложилось: все заметки остались у тебя. Естественно, я бы написал, что все события и герои вымышленные. Так, не буду отвлекаться: придумав себе занятие, я втянул в него Элли и папочку. Скажу сразу: они сопротивлялись, но, наверное, им тоже было скучно. Папочка недавно признался, что не ожидал, что обман раскроется, да и не ожидал, что нам придется покинуть поместье – мы, как ты мог заметить, в немилости у короля. А остальное ты знаешь. В общем, прости. Я… я осел. И Хайрат собирается войти в нашу семью. И обычно я более красноречив. Рэйнолд – Анемону «Я осел». Слушал бы и слушал. А Даиля знает? Рэйнол – Эллирис Узнал о планируемом пополнении в вашей семье. Вас это устраивает? Анемон – Рэйнолду То есть мы все забыли? Даиля сказала: «- Я ожидала, что Адамсоны переберутся в Терузу, а мой внук готов остаться в Селицелии. Боюсь, что через пару веков вся наша семья окажется там же. Впрочем, лишняя страна-другая нам не помешает». Еще она сказала, что свадьба должна быть в Терузе, а мамочка хочет в поместье. Чего хочет Элли – никто не спросил. Хайрат ходит по поместью, как неприкаянный: похоже, он не ожидал, что все завертится так быстро. Конечно, Элли ему симпатична, но не более. По крайней мере, если романтические настроения у него и были, то они должны были заметно пострадать, после того, как Элли заявила, что Хайрат – довольно выгодное приобретение для Адамсонов. Конечно, она сказала не так, но смысл очень точен. По-моему, Хайрат теперь из чистого упрямства от нее не отстанет. Мамочка считает Хайрата неплохим вариантом (насколько «неплохим» может быть внук Даили, сын Адиля, пусть и внебрачный) и бегает за Элли с образцами ткани для свадебного наряда. Папочка прячется в своих ангарах, а я пытаюсь отговорить виновницу торжества от этой авантюры, но она только говорит «передай это, поставь туда», когда я пытаюсь поговорить с ней в лаборатории. В лаборатории, потому что она больше нигде почти не появляется. Наверное, спасается от сумасшествия в нашем доме. А может, она действительно не против всего этого. Как твои лошади? Элли говорила, что они магические. И как ты? Эллирис – Рэйнолду Анемон проболтался? Впрочем, больше некому. Не удивлюсь, если он сгустил краски настолько, что я выгляжу жертвой обстоятельств. Спешу вас уверить: это не так. По натуре я человек довольно спокойный, не склонный к бурным всплескам и душевным волнениям. Это Ани – буря в стакане, ему нужно действие, борьба, иначе «не интересно». Мне же достаточно моей лаборатории, путешествий, экспедиций за материалами для исследований и спокойного уюта дома. Возможный брак с Хайратом (я говорю «возможный», потому что еще не уверена, что он состоится) может обеспечить меня всем этим. К тому же, он убережет меня от поползновений охотников за титулом и состоянием, которых в Селицелии немало. К тому же он мастер иллюзий! И знаток зелий! Весьма ценное приобретение для Адамсонов. Как вы? Как ваши лошади? Может, нам стоит вернуться к более простому общению? Рэйнолд – Анемону Лошади в добром здравии, спасибо. Слуги скучают о вас с Эллирис. Кстати, твоя сестра поинтересовалась сначала моим самочувствием, а уже потом лошадьми. И да, я тоже в порядке. Уверен, твоя сестра знает, что делает. Она не даст себя в обиду, больше доверяй ей. К тому же, ты наверняка сможешь ее защитить, если ей понадобится помощь (это не ирония, я действительно высокого мнения о тебе). И Эллирис упомянула, что Хайрат – «весьма ценное приобретение». Итак, продолжим светскую беседу: как твои дела? У меня сейчас самый разгар подготовки к пахоте, арендаторы наводнили поместье – с ними разбирается мой управляющий, может, ты его помнишь, лысый такой. Скоро сезон цветения, с ужасом жду поездок на поля. Раньше этим занимался Нейден, теперь придется мне. Мне его не хватает. Его подмастерья пытаются воссоздать его манеру ковки, но Ней был гением, а они всего лишь «способные» и «талантливые». Впрочем, некоторые из них добьются успеха. Разбирал вещи Нея, нашел его записи. Теперь думаю, читать или нет – все же «личное пространство», как никак. Рэйнолд – Эллирис С удовольствием, Эллирис. Твой брат сначала спросил о самочувствии моих лошадей, а потом уже о моем. Расскажи, что у вас происходит? Конечно, Анемон дал мне примерное представление, но твоя точка зрения кажется более объективной. Но все же, если у вас дома действительно творится не пойми что, ты всегда можешь рассчитывать на мое гостеприимство. Анемон – Рэйнолду В следующий раз я буду ставить на первое место тебя, а не лошадей. И да, Элли могла так сказать. Я знаю, что она весьма сильна, но она моя сестра и я беспокоюсь о ней. Вся эта суета: мамочкин ажиотаж вокруг свадьбы, постоянные Вестники из Терузы, споры между Даилей и мамочкой о месте церемонии – все это слишком нервирует. Папочка говорит, что это все на пользу мамочке – она занята и от этого благодушна. У мамочки есть сад, в нем растут розы и орхидеи, с весны по осень все цветет – здесь тебе было бы гораздо хуже. Я не издеваюсь, просто пытаюсь поддержать на свой манер. Читать или нет – поступай, как считаешь нужным. Я бы прочел. Между Эллирис и Хайратом потепление: на них давят две настойчивые женщины и, волей-неволей, им приходится сближаться. Теперь вечера они проводят, жалуясь на своих домашних. Недавно я подслушал, как Эллирис говорила ему, что я самый беспокойный брат в мире, а Хайрат жаловался на своих младших сестер. Теперь они обсуждают книги. Если так пойдет и дальше, они составят вполне боеспособный союз, способный выдержать натиск моей мамочки и бабушки Хайрата. Возможно, будущее Элли радужнее, чем она предполагает. Как ты? Чем занят? Как твои лошади? Видишь, я исправился. Эллирис – Рэйнолду Спасибо за участие, я очень это ценю. Но мы нашли общий язык с Хайратом и уже со смехом вспоминаем то субботнее утро, когда все началось. Подумать только, ведь всего месяц прошел. Мамочка и Даиля становятся все настойчивее, они наседают с разных сторон, подгоняют с датой, местом, списком гостей и прочим, прочим... Никогда бы не подумала, что это так утомительно. Правда, большая часть их энергии уходит друг на друга, а нам перепадают лишь остатки. Папочка завел привычку садиться напротив, вздыхать и говорить «все скоро закончится». У него специфическое чувство юмора. Раньше нас это путало, сейчас привыкли. Анемон слоняется по дому скорбной тенью, пока ждет твоего Вестника. Но я этого не говорила. Рэйнолд – Анемону Я прочел записи Нейдена. Он писал обо мне, тебе, Элли, ковке, повседневных мелочах. Это что-то вроде дневника, совмещенного со списком дел. Там есть и о Ллойне. Не думал, что Ней был такой сентиментальный. Мои лошади в добром здравии. Верджил выпытал у меня правду о нашем замужестве. Старик расстроен и негодует, грозится приехать в Селицелию и отходить тебя розгами «по круглой попке». Это его слова, а не мои. Я не утверждаю, что с твоей «круглой попкой» что-то не так, просто… Забудь. Почему я не узнал у Элли как отменять запись? Жаль, это не письмо. Рэйнолд – Эллирис Я рад, что у вас все наладилось. Хочешь, провести церемонию у меня? Много приглашенных тащить в другую страну не получится, будут самые близкие. Возможно, герцогиня и Даиля забудут о спорах в чужом доме. Эллирис – Рэйнолду Отличная идея. Пойду, обрадую Хайрата. И Ани – он скучает. Анемон – Рэйнолду Твои слова вогнали меня в краску. Я не скажу, как менять текст послания, и Элли попрошу не говорить. Можешь сказать Верджилу, что у него скоро появится такая возможность – Элли объявила, что свадьба будет в твоем поместье. И как ты только согласился на подобное? Мамочка и Даиля в шоке. Я говорил, что она, Адиль, его жена, дети, любовница – мать Хайрата – приехали к нам со свитой? В поместье хаос, папочка и Адиль скрылись в библиотеке – опустошают винный погреб. Женщины шьют платье, оно еще не готово, но уже понятно, что Элли очень пойдет. Меня гоняют по мелким поручениям, находят и извлекают отовсюду. Никакого покоя в собственном доме. Скоро у тебя будет также. Рэйнолд – Анемону Не нужно меня запугивать.
88 Нравится 93 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (1)