Глава 24. В каждом маленьком ребёнке...
9 января 2016 г., 12:57
Нахмурившись, Снейп пошёл открывать. К нему никогда не ходили гости. Дамблдор предпочитал аккуратно трансгрессировать в гостиную, прочим же старый зельевар и даром не сдался.
На пороге стояла какая-то девчонка. Мужчине она не была знакома, и, тем не менее, на двести процентов он был уверен, что ребёнок пришёл к Поттеру.
— Здравствуйте, — бойко оттарабанила девочка, — могу я увидеть Гарри?
Собственно, ощущения Северуса не подвели. Пришлось задуматься над вопросом: вредничать или не надо. Он мог запросто сказать, что Гарри занят уроками, а мог позвать подростка. Поколебавшись, зельевар выбрал второе.
— Сейчас позову, — бросил он и устремился к комнате мальчика. Кричать на весь дом Северусу совершенно не хотелось.
— Поттер, — он постучал в дверь спальни мальчика, — к вам пришли. Будьте любезны, решите эту проблему.
И, довольный собой, он спустился вниз и вернулся в лабораторию. Пусть сами разбираются. Что он, нянькой нанимался, что ли?
Сонный Гарри не сразу смог понять, в чём дело. А когда слова профессора дошли до сознания, мальчик вскочил и прямо в пижаме понёсся вниз.
В дверях стояла Пенни. Увидев мальчика, она улыбнулась:
— Дождь кончился. Ты выйдешь гулять?
Гарри всё ещё было непривычно, что в магловском мире у него есть люди, которые могут позвать его гулять. У Дурслей такая роскошь ему и не снилась. Никаких компаний кроме шайки Дадли, с которой было лучше не связываться.
— Да, конечно, — пробормотал он, — подожди меня здесь.
— Можно зайти? — спросила девочка, и только сейчас Гарри понял, что она стоит на пороге. По правилам приличия её нужно было впустить, только обрадуется ли Снейп? Он мог бы сам впустить девочку, если бы хотел. А впрочем… Беды не будет, если Пенни немного тут постоит.
— Да, конечно, проходи, — улыбнулся Гарри и умчался наверх — переодеваться.
Вернувшись уже одетым, он увидел Пенни, смирно сидящую на табуретке в прихожей.
— Я готов, — объявил мальчик.
— Пока ещё нет, — раздался сзади него голос «дяди». Гарри обернулся и увидел Снейпа со стаканом в руке. Видимо, профессор догадался перелить зелье так, чтобы оно не вызвало подозрений у магла.
— А что это? — полюбопытствовала Пенни.
— Настойка от простуды, — ответствовал Снейп, а Гарри, желая подыграть ему, закашлялся. Профессор протянул стакан подростку и неуклюже, нехотя потрепал его по голове, — береги себя… племянник.
Гарри не мог понять, играет Снейп на публику или же действительно проявляет заботу. Залпом выпив содержимое стакана, он скривился от вкуса и вернул зельевару пустую посуду.
— Спасибо.
— Надолго не задерживайся, — напутствовал его Снейп, — у тебя ещё задание по химии.
Разумеется, Снейп не мог не упомянуть своё любимое зельеварение, пусть и в замаскированной форме. Гарри вздохнул и вышел вслед за Пенни из дома.
— Химия? — протянула девочка с интересом, стоило им оказаться за порогом.
— Я учусь в специальной школе, — ответил Гарри, — задания на лето там задают — ужас!
Пенни сочувственно покивала головой, к облегчению Гарри, не развив тему химии. Всё-таки по этому предмету мальчик мало что мог сказать. Вряд ли девочка бы обрадовалась, услышав про аконит и безоаровый камень, которыми Снейп пытал мальчика на первом занятии. Такого на обычной химии не преподавали.
Вскоре они пришли на небольшую детскую площадку, где уже собрались Аманда, Рон, Билли и мрачный Джо, которого снова приставили следить за братом. Дети были рады видеть Гарри, и у него стало тепло на душе.
— Все в сборе, — прокомментировал их встречу Джо.
— Слушай, — вкрадчиво обратился к нему Рон, — никто ведь не узнает, если ты сейчас пойдёшь и тихо займёшься своими делами. Билли жаловаться родителям не будет, правда, Билли?
Младший из компании активно закивал.
— А если меня увидят родители? — спросил Джо.
— Скажешь, что мы от тебя убежали, а ты нас ищешь, — быстро ответил Гарри, которому тоже хотелось отделаться от самого мрачного субъекта в компании, — если встретят нас — придётся признаться в том же самом.
С неохотой и опаской Джо согласился, и дети остались предоставленными самим себе.
— Предлагаю по такому случаю сделать что-нибудь особенное, — возбуждённо выпалил Рон.
— Что, например? — вступила в разговор Аманда. До сих пор она спокойно сидела и улыбалась, наблюдая, как ребята пытаются отделаться от старшего брата Билли.
— Я знаю заброшенный дом недалеко отсюда, — ответил Рон, — его вроде как пытались продать, но неудачно. Мама вчера рассказывала отцу об этом. За домом до сих пор иногда ухаживают, приезжают. Я считаю, на нём висит какое-то заклятие, потому его не покупают.
— Глупости, — фыркнула Пенни, — всё-то ты магию пытаешься везде приплести. А что за дом хоть?
— Пойдём, покажу, — Рон поднялся и поманил остальных за собой.
Гарри колебался. В Хогвартсе для него было привычным лазить по всяким закоулкам, пробираться в запретные коридоры… у него была мантия-невидимка. Здесь же следовало рассчитывать только на свои силы. И всё же затея была интересной. Остальные ребята тоже смотрели на Рона с сомнением, потому Гарри поднялся и положил руку на плечо мальчику:
— Я с тобой.
Все словно этого и ждали. Гарри удивился, как быстро все остальные поднялись с мест и, пусть и не без ворчания, сказали Рону вести их к дому. Гордый своей миссией, мальчик по дороге беспрерывно рассказывал о том, какие проклятия и заклятия их могут ждать в этом доме. Гарри едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. Ему, знакомому с магией, было очевидно, что эти байки не имеют отношения к реальности. Кому может понадобиться превращать всякого вошедшего в дом в лягушку? Такие сказки присутствовали в рассказах маглов, но маги этим не занимались. Какой-нибудь «петрификус тоталус» был куда надёжнее.
Но готовые вырваться смешки замерли на губах, когда мальчик понял, куда его привёл Рон. Это был дом его матери, тот самый, что недавно показывал Снейп.
— Разве он необитаемый? — спросил Гарри. Домик выглядел ухоженно и совсем не был похож на заброшенный.
— Ну да, — уверенно ответил Рон, — мама говорила. Ну что, пойдём?