Глава 31. Подарки.
11 апреля 2016 г., 15:26
Мальчишка стоял прямо перед Северусом и призывал пойти на пару ловить Сириуса Блэка, человека, сумевшего сбежать из Азкабана. На миг Северус усомнился во вменяемости подопечного, а потом вспомнил, как сам не понимал, почему об Азкабане говорят с таким страхом. Ну тюрьма, ну магическая — что такого…
— Мистер Поттер, — почти мягко промолвил преподаватель, — вы вообще знаете, на что может быть способен человек, сумевший сбежать от дементоров без палочки?
— Кто такие дементоры? — поинтересовался Гарри, — стражи Азкабана?
Всё верно. Гарри понятия не имел, какое Азкабан ужасное место — неудивительно, учитывая детство, проведённое в семье маглов. Северус мысленно вздохнул и приготовится читать коротенькую, но весьма поучительную лекцию о тюрьме для магов.
— Да, стражи. Это существа, которые питаются всем светлым, что в нас есть. Мечтами, надеждами, воспоминаниями. При одном их появлении у всех вокруг появляется ощущение, что ничего хорошего в жизни больше не будет, да и не было никогда. Против них можно защититься одним лишь заклинанием, которое, разумеется, недоступно узникам, равно как и их волшебные палочки. А ещё есть так называемый поцелуй дементора — действие, при котором они высасывают из человека душу, потому беззащитным против них долго не продержишься. А теперь скажите, Поттер, что может случиться с человеком, который двенадцать лет сидит в окружении этих милых существ?
Мальчишка смотрел на Северуса, и понимания в этих зелёных глазах профессор не видел. Неудивительно. Пока лично не встретишься с этими порождениями ужаса, как-то и не верится в страшные сказки.
— В общем, мистер Поттер, — подвёл итог Северус, — человек, сумевший сбежать из Азкабана, обладает недюжинными способностями. Не вам его искать, этим займётся Министерство. И не мне — я отвечаю за вашу безопасность.
Гарри молчал, но Северус предчувствовал, что разговор ещё не окончен. Подростку, видимо, не нравилось, что придётся сидеть сложа руки.
— Это низко — отсиживаться, пока люди в опасности, — буркнул он.
— Пока за вашу безопасность отвечаю я, вы будете отсиживаться, — с нажимом ответил профессор, — разговор окончен.
Поттер круто развернулся и пошёл к выходу из лаборатории. Северус, хоть и не видел лица подопечного, хорошо представил себе, как его исказило недовольство, и не удержался от реплики:
— С днём рождения, мистер Поттер.
Гарри вылетел из кабинета, от души хлопнув дверью. Снейп ещё и издевается! И чем ему теперь целыми днями заниматься? Домашнее задание по зельям переписывать? Играть с Роном в крестики-нолики по почте?
Вернувшись к себе, Гарри наткнулся взглядом на нераспечатанные подарки и несколько воспрял духом. Пусть Снейп и издевается, но друзья о нём не забыли! С удовольствием Гарри вернулся к изучению набора для ухода за метлой. У которого, к слову, нашлось руководство. «Уж теперь мне будет, чем себя занять», — с радостью подумал мальчик.
Бросив взгляд на кровать, Гарри понял, что забыл про прилагающееся к подарку письмо. Отложив в сторону набор, он взял в руки аккуратно сложенный лист.
«Дорогой Гарри!
Рон написал мне, как он тебе позвонил, а трубку снял дядя Вернон. Надеюсь, все обошлось. Сейчас я во Франции. Я все думала, как послать тебе подарок, а вдруг его вскроют на таможне? И тут прилетела Букля! Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное и чтоб не вышло как в прошлом году и ты остался без подарка. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в „Пророке“. Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире! Неделю назад в газете была фотография Рона и его семьи. Ты видел? Мне немножко завидно, он там столько всего узнает! В Древнем Египте жили великие кудесники! Во Франции тоже есть волшебники и такая богатая история магии! Я даже переписала свое сочинение по истории и внесла туда все самое интересное. Надеюсь, профессор Бинс не рассердится, что сочинение вышло на два свитка длиннее, чем он просил.
Рон вернется за неделю до первого сентября, и они всей семьей поедут в Лондон. Гарри, если тетя с дядей тебя отпустят, мы могли бы встретиться. Мы все так давно не виделись! Но если тебе не разрешат приехать в Лондон, ничего, встретимся первого сентября на платформе девять и три четверти.
Пока: Гермиона
P.S. Рон написал, что Перси стал лучшим учеником. Представляю, как Перси счастлив! А Рон, похоже, не очень.»
Гарри будто слышал, как Гермиона всё это говорит. Он внезапно ощутил, как скучает по Хогвартсу, по своим друзьям, ужинам в Большом Зале… Даже по Пивзу. К тому же, возможно, уроки зельеваренья теперь станут не такими противными?
Гарри стало стыдно, что он никому из друзей не рассказал, как проходит его лето. Про болезнь, про Снейпа. Но теперь уж поздно. Потом, в Хогвартсе он всё им обязательно расскажет, Рон округлит глаза, Гермиона торжествующе заявит, что Снейп не такой плохой, как кажется…
А пока что Гарри приступил к изучению подарка от Рона.
«Гарри, это — карманный вредноскоп. Он предупреждает об опасности, вообще о чем-то плохом. Вспыхивает и кружится. Билл в это не верит, говорит, вредноскоп — просто сувенир для туристов, ни о чем он не предупреждает. Билл так решил, потому что вчера за ужином вредноскоп ни с того ни с сего закружился как сумасшедший. Это Фред с Джорджем насыпали ему в суп дохлых жуков, а он и не заметил.
Пока: Рон»
Вредноскоп представлял собой маленький стеклянный волчок. Гарри поставил его на письменный стол, но тот и не думал крутиться. Вероятно, не считал Снейпа за опасность. Если подумать, профессор действительно ею не был. Но если вспомнить сегодняшнюю сцену…
Но волчок сейчас ничем не отличался от магловских игрушек.
Остался лишь один свёрток. Гадая, кто ещё мог прислать подарок, Гарри торопливо развернул обёртку и тут же пожалел об этом: содержимое злобно клацнуло зубами.
Подарком оказалась книга, и, судя по почерку на записке, прислал её Хагрид. Только вот она явно не была неживой. Впрочем, чего ещё ждать от Хагрида?
Гарри настороженно посмотрел на книгу, а она освободилась от обёрточной бумаги и поползла навстречу мальчику. Тот хотел отступить от кровати, но не успел: книга схватила его за пальцы.
— Ой!
Вероятно, вопль Гарри был слышен во всём доме. Стоило ему отвоевать свои пальцы и отскочить подальше от кровати, как в комнату без стука ворвался Снейп.
— Что тут происходит? — быстро спросил он.
Гарри лишь молча указал на книгу, которая клацала обложкой и пыталась слезть с кровати.
Снейп вскинул брови, но потом подошёл к кровати и осторожно, стараясь не попасться зубастой обложке, погладил переплёт книги. Она тут же перестала пытаться укусить всё подряд и заурчала.
— Кто вам это прислал? — Снейп кинул взгляд на записку, валяющуюся рядом, и сам всё понял, — Хагрид. Вероятно, он не в состоянии оценить умение студентов обращаться с его милыми зверушками.
— И вовсе нет! — возмутился Гарри.
— А что, вы знали, как её усмирить? — ехидно спросил Снейп, повернувшись к мальчику.
— Теперь знаю, — буркнул Гарри.
— Что ж, надеюсь, больше вам никаких опасных предметов не подарили? Тогда пройдём со мной, я дам вам нечто более ценное, чем зубастая книга.
Снейп сказал это таким тоном, что Гарри хотелось отказаться, но любопытство пересилило. Подарок от Снейпа? Ещё пару месяцев назад Гарри скорее был готов поверить, что Дурсли решат наградить племянника новеньким компьютером, а сейчас… Он просто пошёл за профессором.
Снейп остановился перед тем самым стеллажом, на котором хранились недоступные доселе Гарри книги. Ненадолго задумавшись, Снейп протянул руку к здоровенному синему тому, снял его и протянул своему ученику.
Получив в руки такой тяжёлый талмуд, Гарри его чуть не уронил. Золочёная надпись на обложке гласила: «История Магии». Но для их школьного учебника книга была слишком уж объёмной. Тогда Гарри присмотрелся и увидел, что под названием вьётся надпись «дополненное издание».
— Спасибо, — растерянно сказал Гарри, не зная, радоваться такому подарку или начинать зевать от скуки.
— Пока что не за что, — сдержанно ответил Снейп, — вы ещё не знаете, что получили в свои руки. Надеюсь, вы найдёте применение содержащимся в этой книге сведениям.
Такой ответ заинтриговал Гарри, уже вознамерившегося отложить книгу до лучших времён. Снейп, очевидно, посчитав свою миссию выполненной, пошёл к своей лаборатории, мальчик, проводив его взглядом, поспешил к себе, прижимая к груди тяжёлую книгу.