Глава 2. Освоился.
7 июня 2015 г., 16:05
Где-то через час после «обследования» в дверь опять постучали. Гарри не отреагировал, но профессора это ни капли не смутило:
— Поттер, пройдите в мой кабинет. Я обсудил ситуацию с директором.
От этой фразы на душе у Гарри потеплело. Дамблдор наверняка придумал что-то хорошее. Может, поселит Гарри в Нору к Уизли…
Мальчик рывком поднялся с кровати и тут же пожалел об этом: вроде бы утихнувшая боль полыхнула с новой силой. Он сел обратно и выдавил:
— Я подойду через пять минут.
Раздавшиеся шаги известили о том, что Снейп его услышал и готов был подождать. Гарри принялся ожесточённо массировать виски в надежде, что это поможет успокоить голову. Однако голове было глубоко фиолетово на массаж. Она болела, и по опыту волшебник знал, что утихнет боль нескоро. Вздохнув, он вновь поднялся, на сей раз аккуратно, будто держал на голове стопку книг или кувшин с водой. Медленно пошёл в сторону кабинета, шагая так, чтобы ходьба не отдавалась в голове. Впереди было самое страшное испытание — лестница, — но его мальчик преодолел с честью и почти безболезненно.
Около дверей кабинета мальчик остановился и постарался убрать с лица мученическое выражение. Меньше всего он хотел демонстрировать ненавистному профессору свою слабость. Кое-как изобразив здоровый вид, мальчик зашёл в помещение.
— Подойдите сюда, мистер Поттер.
Снейп сидел на стуле, переплетя тонкие белые пальцы. По его хмурому виду можно было понять, что услышанное от Дамблдора ему совсем не по нраву. Гарри предположил, что ему ничего хорошего не светит, и подошёл к профессорскому столу.
— Я переговорил с директором относительно ваших недомоганий. Сказал, что обследование ничего не выявило и что на здоровье вы не жалуетесь. Однако профессор Дамблдор почему-то уверен, что с вашим самочувствием не всё в порядке. Он предположил, — взгляд чёрных глаз, до сих пор обращённый на пальцы, метнулся на лицо мальчика, — что вы не договариваете чего-то. Итак, мистер Поттер, я спрашиваю вас ещё раз: нет ли у вас каких-то необычных болей или чего-то подобного?
Пару секунд Гарри метался между «сказать» и «не сказать». С одной стороны, за него беспокоился сам Дамблдор. С другой — если Дамблдор так беспокоился, он мог прислать кого-нибудь другого, а не этого патлатого изверга!
— Со мной. Всё. В порядке, — отчеканил мальчик, глядя на банки с ингредиентами, стоящие на стеллажах около стенки.
— В любом случае вы остаётесь жить здесь до окончания каникул. Таков приказ директора.
Увидев, как Гарри скривился, Снейп холодно заметил:
— Не один вы не в восторге от этого. Будьте так любезны, повторите правила, которые я сказал вам всего час назад.
— Сижу тихо, готовлю сам, не колдую, — буркнул мальчик. Как будто это сложно было запомнить!
— Прекрасно, — Снейп поднялся со стула, — что ж, у вас теперь есть достаточно времени, чтобы в полном объёме выполнить домашнее задание. Я надеюсь, что обстановка этого дома окажет благотворное влияние на ваши успехи по зельям. Можете быть свободны.
Быстрым шагом, уже не заботясь о голове, Гарри покинул кабинет, который уже успел стать ненавистным. Решение Дамблдора выглядело издевательским. И, тем не менее, он был прав. Гарри действительно скрывал своё скверное самочувствие. Вот если бы можно было поговорить с самим директором! ..
Внезапно Гарри осенила идея. Он снова подошёл к кабинету и постучал.
— Войдите, — раздался недовольный голос.
Приоткрыв дверь, Гарри заглянул в помещение и спросил:
— Профессор, могу ли я увидеться с Дамблдором?
— Во-первых, не с Дамблдором, а с директором Дамблдором, — холодно ответил Снейп, — во-вторых, мистер Поттер, неужели вы думаете, что директор бы стал приставлять к вам меня, если бы у него было время встречаться с учениками? Он достаточно занят для того, чтобы его дёргали по пустякам. За всем необходимым вы можете обратиться ко мне.
«И не подумаю», — злобно подумал мальчик, закрывая дверь кабинета. Ответ Снейпа уверил его в одной вещи: Дамблдор действительно не хотел возиться с мальчишкой и просто спихнул его на кого попало.
И потянулись дни унылой жвачкой. В доме Снейпа Гарри действительно получил возможность заниматься своими делами без отрыва на поручения. Продуктов в холодильнике хватало, чтобы сварганить себе что-то съедобное. Поттер, честно говоря, мало что умел готовить, потому что к плите его Дурсли не подпускали, предпочитая поручать ему мытьё посуды. Однако полуфабрикаты довести до готовности мог даже Гарри. А кроме них в холодильнике особо ничего и не было. Снейп, очевидно, живя среди маглов, питался тем же, чем и они.
Первое время Гарри сидел дома безвылазно. Он действительно стал делать домашнее задание, за которое ему никак не удавалось взяться у Дурслей. Правда, мстительный мальчик отложил задание по зельям на самый конец. Однако, как любому нормальному подростку, ему не слишком понравилось заниматься одной домашней работой. В один прекрасный день он вышел из своей комнаты не за тем, чтоб поесть, а для того, чтобы найти среди бесчисленных книжек Снейпа что-нибудь интересное для себя.
Однако стоило Гарри взять в руки первую книгу, названия которой на корешке не было, как из кабинета вылетел Снейп, то ли злой, то ли перепуганный. Увидев мальчика, он остановился.
— Что вы делаете тут, мистер Поттер? — спросил он наконец.
— Я хотел чего-нибудь почитать, — промямлил мальчик, ошарашенный внезапным появлением хозяина дома.
— Здесь не городская библиотека, Поттер, — отчеканил Снейп, — и если уж вы внезапно заболели такой благородной тягой к знаниям, вы обязаны были спросить меня, что можно брать, а что нельзя.
Профессор подошёл и выдернул у Гарри из рук взятую книгу:
— Вы знаете, что осталось всего пять экземпляров этой книги по всему миру? А ведомо ли вам, — он пошёл вдоль стеллажей, кончиками пальцев касаясь корешков, — что обложка вот этой книги сделана из шкуры единорога? Ещё до того, как их запретили убивать. Непомерная жестокость, но экземпляр драгоценен.
— Что они тогда делают среди обычных книг? — возмутился Гарри.
— Это не ваше дело, мистер Поттер, — отрезал Снейп. Он был уже спокоен, а руки всё ещё держали злополучную книгу, бережно, будто младенца. Подойдя к нужной полке, мужчина осторожно поставил редкую книгу на место.
— Вы можете читать всё, что есть в этом стеллаже, — он указал на тот, что был ближе всего к кабинету, — и не смейте трогать любую другую книгу. Я тут же узнаю об этом.
Будь они в Хогвартсе, Снейп бы махнул полой плаща и скрылся в кабинете, будто огромная летучая мышь. Однако по дому мужчина ходил в самой обычной одежде, напоминающей магловскую. Это было объяснимо — в случае нежданных гостей мужчине пришлось бы срочно менять наряд. Гарри представил себе в спешном порядке переодевающегося Снейпа и невольно хихикнул. Во время своего обитания в Хогвартсе, где личная жизнь преподавателей скрыта от глаз учеников, мальчик просто не задумывался над тем, что те, как и сами ученики, спят, меняют одежду, имеют обычные человеческие проблемы и всё в таком же роде. А теперь Поттер видел самого страшного профессора в быту, и, признаться, моя посуду в джинсах и старой чёрной рубашке, профессор казался уже не таким страшным.
С тех пор, помня вылет Снейпа из комнаты, Гарри таскал книги только из указанного стеллажа. Это были старые учебники по зельям, пара книг по истории магии, потрёпанные приключенческие романы и — к удивлению мальчика — старые дамские романы. Однако, посмотрев на дату выпуска, мальчик понял, что, очевидно, их почитывала мама профессора во времена своей молодости. В общем, в этом стеллаже явно хранилось то, что было просто некуда деть. Гарри был разочарован, а запрещённые книги манили его всё больше. Но было неразумно к ним соваться, покуда он не знал, как обойти защиту. Вряд ли простым совпадением было, как быстро появился Снейп. А это значило, что его надо было как-то устранить.
Впрочем, это были мысли, которым Гарри предавался время от времени, но ничего особенного не планировал. Пока что.