Со здоровьем шутки плохи

PG-13
Завершён
2526
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 36 278 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2526 Нравится 311 Отзывы 943 В сборник

Глава 3. Дети.

Настройки
Однажды утром Гарри разбудила сова, стучавшая клювом в окно. Потирая спросонья глаза, мальчик открыл окно и впустил птицу. Письмо было, что ожидаемо, от Рона. Друг повествовал о том, как замечательно им с семьёй отдыхается в Египте. Пожалуй, ещё неделю назад Гарри бы лишь разозлился от такого послания. Даже Уизли отдыхают в Египте, а он, как проклятый, трудится у своей приёмной семьи. Сейчас же он даже улыбнулся, разбирая почерк Рона, хотя до искренней радости было далеко. В конце концов, мальчик находился не в любимом Хогвартсе, а дома у ненавистного профессора, который явно не горел желанием выполнять поручение Дамблдора и искать у Гарри недомогания. Впрочем, этому Поттер был даже рад. Головные боли у мальчика лишь усиливались, и в тишине и покое они отчётливо проступали. Но перспектива получить помощь у Снейпа по-прежнему казалась мальчику слишком призрачной, чтобы пытаться поделиться с профессором своими проблемами. Вместо этого мальчик гадал, как добыть денег, чтобы купить в аптеке таблетки от головы, которыми пичкала его тётя Петуния. Они действовали недолго и наверняка были вредны, зато на время наступившего перемирия со своей головой Гарри получал способность ясно мыслить. Единственным человеком, которого Гарри знал в этих местах, был Снейп. Просить его о материальной помощи казалось столь же диким, как рассказывать о своих проблемах. Рон был далеко и едва ли располагал магловскими деньгами. Оставалась лишь Гермиона. Однако она наверняка бы спросила о причинах, а узнав их, потребовала бы рассказать всё профессору. Нет, рассказывать о своих проблемах ей было самоубийством. Но зачем тогда ему деньги? Купить лакричных карамелек? Немного поразмыслив, Поттер решил сначала узнать, есть ли в местной аптеке нечто подходящее и сколько оно стоит. Снейп ничего не сказал ему касательно выходов на улицу, и Гарри имел полное право покинуть этот дом. Так думал он, доставая из сумки не нужные доселе ботинки и направляясь в прихожую. — Куда вы намылились, мистер Поттер? — в проёме возникла фигура профессора. Виднелась она весьма расплывчато, несмотря на то, что Гарри был всего в паре метров от Снейпа. — На улицу, — резонно ответил мальчик. — Боюсь, что случая с книгами не хватило для вашего умишка, чтобы понять простую истину: пока вы в этом доме, на любое, не оговоренное ранее, действие нужно спрашивать разрешения. — Что я тут, в тюрьме, что ли? — возмутился Поттер. — Вы на моём попечении, на моей ответственности, и будьте любезны соблюдать то, что я вам говорю, — холодно ответил Снейп. «Ага, боится, как бы Дамблдор по шапке не настучал. Вдруг что со мной случится», — решил мальчик. И как можно более ядовито попросил: — Профессор, можно мне пойти подышать свежим воздухом впервые за неделю? Одарив ученика уничижительным взглядом, Снейп выдал разрешение и скрылся в своей комнате. «Было бы из-за чего шум поднимать», — недовольно подумал Гарри и выскочил на улицу. — У угрюмого дядюшки появился сын? — протянул девичий голосок, стоило Гарри дойти до конца улицы. Он вздрогнул и обернулся. Обращались явно к нему. — Что ты имеешь в виду? — Ты живёшь вон в том доме? — девочка, ровесница Поттера, стояла в паре метров и смотрела на волшебника в упор. — Нет, я… э… приехал на каникулы, — произнеся это, Гарри понял, что даже не соврал. Его ведь действительно забрали до конца каникул. — Тогда ты его племянник? — продолжала интересоваться девочка. Мальчик почёл за лучшее согласиться. И задал встречный вопрос: — А ты кто? — Я Пенелопа, для друзей — Пенни, — она совсем по-мальчишески протянула Гарри руку, и тот растерянно пожал её, — а тебя как зовут? — Гарри, — мальчик высвободил руку и замер, не зная, то ли идти дальше, то ли поговорить с девочкой. Смешно сказать, но это было его первое знакомство на улице. Когда он жил у Дурслей, ему было не до новых знакомств. Он вообще не думал, что у него могут быть друзья. А в волшебном мире Поттер был Мальчиком-Который-Выжил, персоной, с которой сверстники сами хотели водить дружбу. Здесь же он был просто Гарри, чрезмерно тощий мальчик тринадцати лет с плохим зрением. — Давно ты тут? — поинтересовалась Пенни, уперев руки в боки. В этой позе она выглядела совсем как миссис Уизли, а рыжие кудряшки только придавали сходства. Девочка выглядела дружелюбно и, вроде бы, была настроена поболтать. Гарри решил осторожно продолжить беседу: — Да вот неделю уже. Я… — А я тебя только первый раз вижу! — прервала его Пенелопа. — Тебя что, угрюмый дядюшка из дому не выпускает? Видимо, Снейп среди местной детворы именовался только так. Гарри это только позабавило, и он не стал поправлять Пенни. — Вроде того, — протянул он, — вообще я за таблетками от головы пошёл… Ты не знаешь, где здесь аптека? — У твоего дяди голова заболела? — Нет, нет, — торопливо пояснил мальчик, — у меня заболела голова. И мне нужны таблетки. — Так давай я у мамы попрошу! Не дожидаясь ответа, Пенни потащила Гарри куда-то вдоль по улице. Послушно шагая за ней, мальчик решил, что всё повернулось как нельзя лучше: теперь даже не надо было врать Гермионе. Была одна проблема: таблетка могла утихомирить боль лишь ненадолго, а постоянно просить их у незнакомой девочки было неловко. Потому Гарри решил предпринять вторую попытку узнать, где аптека: — Понимаешь, у меня голова часто болит. Мне нужна не одна таблетка. Не могла бы ты сказать всё же, где здесь аптека? — Далеко, — беззаботно махнула рукой Пенни, — папа на машине туда ездит, когда что-то надо. Знаешь, что? — она остановилась, отпустив руку Гарри, и задумалась на пару секунд. Мальчик молча ждал продолжения её слов. — Я могу выпросить пачку таблеток, — медленно проговорила девочка, — но ты мне за это должен что-то сделать. — Что? — Не мешай, дай придумать! — Пенни сердито махнула рукой и случайно сшибла с носа Гарри очки, однако и бровью не повела, так что искать ценный предмет пришлось ему самому. Ползая в пыли, Поттер отметил, что без очков он видит ненамного хуже, чем в них. Обстоятельство это насторожило мальчика, но он пока не обратил на это особого внимания. Он ждал, пока Пенни огласит цену за таблетки. — Вот, что я придумала! — вскрикнула она, вероятно, в восторге от своей идеи. — Ты расскажешь мне и ребятам, каково в доме угрюмого дядюшки. Он не разрешает даже на участок залезть! О том, чтоб подсмотреть в окошко, и речи не идёт. А нам же интересно! Рон говорил, что он на самом деле летучая мышь, а Бил… — Какой ещё Рон? — от знакомого имени Гарри аж вздрогнул. — Да приятель мой, — отмахнулась Пенни, — сам увидишь, я всех позову. Расскажешь? Гарри колебался. С одной стороны, ему были нужны таблетки, а Снейпа было не жалко. С другой, они оба принадлежали волшебному миру, а о нём маглам знать не полагалось. Гарри представил, что бы увидели дети, если бы им удалось заглянуть в окно кабинета Снейпа, и невольно заулыбался. Он был уверен, что никакие городские легенды не переплюнут того, что профессор занимается зельевареньем прямо в доме, особенно если учесть, какими зловещими на вид бывают ингредиенты. — Хорошо, — наконец решился Поттер. В конце концов, что мешало придумать кучу интересных подробностей, не касающихся реальной магии? Никто не запрещал юным волшебникам сочинять небылицы о нелюбимых профессорах. В течение получаса Пенни собрала всех друзей и усадила их на раскидистое дерево, что росло неподалёку от временного пристанища Гарри. Самому волшебнику досталось почётное место, располагающееся несколько выше остальных, и пять пар любопытных глаз. — Ребята, — на правах ведущей начала Пенни, чрезвычайно довольная собой, — это Гарри. Он племянник угрюмого дядюшки, и он сейчас нам расскажет, как живёт этот загадочный человек в своей обители. Гарри, это тот самый Рон, про которого я говорила. Пенелопа указала на пухлого коротышку, который чуть подался вперёд и шёпотом спросил:  — А правда, что он питается слизняками? — Э… нет, — покачал головой Гарри, но Пенни одёрнула любопытного мальчика: — Всему своё время! Нам всем интересно. Гарри так же были представлены улыбающаяся Аманда, застенчивый Билли и мрачный Джо, которого явно сюда затащили насильно. Он смотрел на Гарри не то сочувственно, не то презрительно, и Поттеру на миг стало неудобно, от того, что он собирался сделать. Но ему нужны были таблетки. — Давайте сначала Гарри сам расскажет, что считает нужным, — решила Пенни и уставилась на мальчика, — давай, мы слушаем. — Ну, — неуверенно начал Гарри, — дом у него двухэтажный, но сам он на второй этаж почти никогда не поднимается. — Потому что там лежат трупы его родителей? — не удержался Рон. Гарри передёрнуло. Сирота с годовалого возраста, он относился к своим и чужим родителям слишком трепетно, чтобы вот так просто положить их мёртвых на второй этаж. — Нет, — решительно ответил мальчик, и услышал разочарованный вздох. Посмотрев на Пенни, он понял, что ситуацию срочно надо спасать, — там живёт одно очень злое зеркало. Оно показывает то, чего ты больше всего боишься. Наверное, описание было навеяно попавшимся ему на первом курсе зеркалом Еиналеж. — И там он видит трупов своих родителей, которые хотят ему отомстить! — снова перебил Гарри всё тот же мальчик. — Скорее всего, — покорно кивнул Поттер, поняв, что от трупов ему не отвязаться. И тут же поинтересовался, — а что вы знаете о его родителях? В конце концов, должно же было быть основание у столь упорной уверенности Рона. — Мама говорила, его мать была несчастной женщиной, — вступила в разговор Аманда. Она обладала мелодичным, спокойным голосом и была как будто старше своих лет, — муж бил её и морил голодом. Из их дома нередко доносились крики: родители ссорились. А сам мальчик был угрюмый и почти ни с кем не дружил. — Не отвлекайся, — сказала Пенни, — что ещё ты можешь рассказать? — Мне кажется, он может следить за каждым уголком своего дома, — осторожно сказал Гарри, — я хотел взять почитать книжку, а он тут же выбежал и отругал меня. — Он злой колдун! — воскликнул Рон, — он всегда ловил нас, когда мы забирались к нему на участок. Даже ночью! — И нос у него крючком, — тихо внёс свою лепту Билли. — Одинокий, несчастный человек, — устало сказал доселе молчавший Джо, — к нему племянник приехал погостить, а вы как накинулись воронами! Гарри оглядел всю компанию, в которой было как минимум два сочувствующих Снейпу человека. В этой атмосфере было решительно невозможно что-то правдоподобно-ужасное придумать. И вдруг Аманда ему подмигнула и внезапно пришла на помощь: — В своей комнате он наверняка хранит что-то зловещее? Иначе с чего бы ему так охранять территорию? — Ну, я там не был ни разу… — загадочно начал Гарри, обрадованный подсказкой. — Но наверняка слышал какие-нибудь таинственные скрипы ночью! — Рон возбуждённо выпучил глаза. — Или шёпот, или завывания! — Я слышал храп, — честно признался мальчик, чем вызвал смех у половины компании. Рона назвали фантазёром, так как всеобщее любопытство было уже удовлетворено зеркалом с трупами и магическими способностями местной легенды. Ребята стали сами рассказывать байки, что ходили среди них, а Поттеру оставалось лишь кивать и загадочно улыбаться, мол, всё может быть. Молчал только Джо. За всё время он ни разу не улыбнулся. Когда все, за исключением Пенни и Гарри, разошлись, она протянула ему упаковку таблеток и сказала: — Ну, ты отработал своё. Даже Рон остался доволен, а ведь он больше всех ныл, что ты ничего толком не расскажешь. — А кто такой этот Джо? — поинтересовался мальчик. — Старший брат Билли, — скривилась Пенни, — родители Билли не отпускают его гулять одного, вот Джо и таскается за ним. Нам он всем не нравится, но Билли нам жалко, потому мы их не прогоняем. Пенни взяла с Гарри обещание выходить погулять и убежала домой, а мальчик пошёл обратно к дому Снейпа, спрятав драгоценную упаковку в карман. Профессор, который как раз искал что-то в стеллаже с книгами, встретил подростка ледяным молчанием. Гарри прошёл мимо него, вспоминая недавние посиделки, и понадеялся, что Снейп никогда не узнает, чем сегодня занимался волшебник.
2526 Нравится 311 Отзывы 943 В сборник
Отзывы (7)