ID работы: 3244381

Королевские каникулы

Гет
NC-17
Завершён
71
автор
Размер:
44 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 94 Отзывы 13 В сборник Скачать

Возвращение блудного сына

Настройки текста
- Мерлин! – раздался голос Артура, - Ты где? Ответа не последовало. Артур пошел вдоль левого борта траулера в его поисках и наткнулся на Балинора, направляющегося в машинное отделение. - Ты не видел Мерлина? – спросил он Артура, - Полчаса его дозваться не могу. - Я сам хотел спросить у вас то же самое, - ответил принц, - Думал, он с вами. - Мерлин! А ну отзовись, где ты есть! – недовольно крикнул Балинор, - Хватит читать, выходи оттуда немедленно! Дверь гальюна с шумом распахнулась, и взору мужчин предстал сидящий на толчке нахохлившийся Мерлин с книгой в руках. - Нигде от вас спасу нет, - недовольно заявил Эмрис-младший, засовывая книгу в держатель для туалетной бумаги и натягивая штаны, - В сортире, и то не спрячешься! - Ты читаешь в туалете? – смеясь, спросил его Артур. - Конечно! – ответил Мерлин, - Самое тихое и спокойное место, где можно передохнуть от вас от всех, - затем почесал затылок и добавил, - Было! Все то совсем непродолжительное время, что Артур находился на траулере Балинора Эмриса, он мог наблюдать обычную жизнь обычных людей с их повседневными заботами, чаяниями, а также взаимоотношения друг с другом… Артур не мог не отметить, что жизнь в королевском дворце разительно отличалась от обычной жизни, а взаимоотношения здесь тоже были совершенно иными, чем те, к которым он привык. Между принцем и его отцом большую часть времени лежала преграда публичности и этикета, где не было места для проявления обычных человеческих чувств, ведь Артур практически все время даже обращался к своему отцу не иначе как «сир» или «ваше величество». К тому же король был вечно занят, и далеко не всегда наследник престола мог видеть отца, не говоря уже про то, чтоб прийти в отцовский кабинет. Обычно это происходило исключительно по вызову и в строго назначенное время. О переносе или опоздании не могло быть и речи, это было неслыханно, ибо в приемной у короля всегда толпились высокопоставленные посетители, дожидающиеся своей очереди. Артур обычно заранее готовил своё обращение к королю – кратко и по сути, чтоб отец сразу понял суть дела, не тратя времени на уточнения и не отбирая драгоценного и краткого времени аудиенции. Отношения Балинора и Мерлина были диаметральной противоположностью отношений Утера и Артура. Принц грустно наблюдал за ними. Ведь Мерлин мог запросто и в любой момент обратиться к своему отцу с любым вопросом, мог сидеть с ним рядом, часами болтая ни о чем, а мог просто находиться в присутствии своего отца столько, сколько хотел. Вся эта роскошь человеческого общения была практически недоступна Артуру. Балинор мог запросто подойди к сыну и потрепать его по густым волосам, выговаривая или наоборот хваля за что-то, мог что-то подсказать в процессе. Принцу безумно нравились их ужины за накрытым на корме столом под темным южным небом, усеянном крупными звездами, когда дневная работа закончена и можно было никуда не торопиться, наслаждаясь умело приготовленной едой и отдыхом. Для Артура подобное было непозволительной роскошью, практически манной небесной. Принц обычно ужинал в одиночестве и всегда очень скучал по отцу, отобранному у него государственной необходимостью. Артур уже начал грызть себя, что это он виноват во всем. Принц был строптив и своеволен, королю постоянно жаловались на него, тогда как послушный и покладистый Мерлин просто и абсолютно естественно выполнял все распоряжения Балинора. Но главное, что сейчас сильно беспокоило Артура, практически лишив его душевного равновесия, была его предстоящая встреча с королем. Юный принц попросту очень боялся отцовского гнева и последствий своего поведения, прекрасно осознавая их неизбежность и неотвратимость. Утром, когда юноши распутывали сети, Мерлин заметил состояние Артура и спросил, в чем дело. Несмотря на то, что на словах он возмущался Артуром, на деле очень сильно за него переживал, строго следил за тем, чтоб вовремя намазать Артура противоожоговой пенкой и чуть ли не плакал сам, если принц испытывал боль. - Что-то случилось, Артур? – кристально-чистые наивные синие глаза сочувственно смотрели на погруженного в себя и свои мысли принца, - Тебе больно? Позвать отца? - Нет, нет, Мерлин, не надо, - Артур улыбнулся и чуть покачал головой, - Я просто… просто задумался. - О чем? – не отставал Мерлин. - Мой отец… Что я скажу ему? Мерлин пожал плечами: - Ну, что-нибудь, да скажешь. Ты ведь не специально. - Все равно наказания не избежать, - вздохнул Артур, - Но главное, я даже не представляю, что он сейчас чувствует, и что я заставил его пережить... - Артур, - мягко сказал Мерлин, - Но ведь ты же не нарочно! Это был несчастный случай, вообще счастье, что мой отец заметил тебя, и ты остался жив. - Да, - кивнул принц, потянув за один из концов металлической сети, которая никак не желала распутываться, - Я обязан ему жизнью. Кстати, что он сделал бы с тобой за такое? - Со мной? - Мерлин почесал затылок и потянул сеть в противоположную сторону, - Выпорол бы. - Выпорол? – принц удивленно посмотрел на Мерлина, который абсолютно спокойно, как о чем-то само собой разумеющимся, об этом говорил. - Ну да, - подтвердил тот, - Твой что, тебя ни разу не порол? - Нет… - протянул Артур, хлопая ресницами своих громадных голубых глаз, но Мерлин лишь усмехнулся и пожал плечами. - А … очень больно? – аккуратно спросил принц. - Больно? – Мерлин чуть призадумался, - Да не, не особо. Он меня слишком сильно никогда не бил, ну, если только пару раз ударит. Знаешь, что в этом самое самое страшное? Артур отрицательно покачал головой. - Когда отец приказывает принести ему ремень, - улыбнулся Мерлин, - Вот это время, когда идешь к нему с ремнем в руках просто ужас ужасный! Главное, преодолеть это расстояние. А затем спускаешь штаны и ложишься, но это уже не так ужасно, скорее стыдно, что тебя наказывают. - А потом? – спросил Артур, со смесью сочувствия и восхищения глядя на своего собеседника. - Потом? – усмехнулся Мерлин, вновь пожав плечами, - А потом поболит и перестанет. - А ты … не обижаешься? – осторожно спросил принц. - На отца? – в свою очередь удивился Мерлин, - А на что обижаться, если сам виноват? К тому же, происходило это не так уж и часто, я всегда старался быть хорошим и послушным сыном. - Но ведь это же не всегда получается, - Артур закусил губу, себя самого он к послушным сыновьям никак не мог отнести. - А если не получается, тогда снимай штаны и ложись, - вновь усмехнулся Мерлин, - Получай, что заслужил. Но в это время Балинор позвал сына в трюм, и тот сразу же убежал, оставив озадаченного принца осмысливать услышанное. Артур почти дочистил все овощи, когда включился радиопередатчик, переполошив летающих над траулером чаек, надеющихся поживиться съестным. «Быстро они, однако ж…» - подумал юный принц, вертикально всадил нож в последнюю и самую большую картофелину и пошел в рубку следом на Балинором. - Вы уже все знаете? - спросил принц, заглядывая внутрь стеклянного помещения. Он взял рацию и повесил ее на место. Балинор, поднявшийся ему навстречу, даже не понял смысла его слов. У него все смешалось – юноша в открытом море, адмирал, наследник престола, эсминец… Осталось только дождаться приезда папы Римского или президента России. - Что случилось? – вновь спросил принц и чуть насмешливо добавил, - Отец двинул сюда авианосец "Авраам Линкольн"* в сопровождении боевых кораблей охранения? - Нет, - мужчина, казалось, потерял и так и не смог пока вновь обрести дар речи, - Эсминец только… - Значит, скоро я покину вас, капитан Балинор Эмрис, - с некоторой грустью сказал принц Артур. - Милорд, - Балинор, который все еще никак не мог прийти в себя после разговора с адмиралом Прайсом, - Я даже не знаю, как вести себя с вами, и как обращаться к венценосным особам… - Начнем с того, что я еще не венценосная особа, - усмехнулся Артур, - Отец провозгласит меня официальным наследником только по достижении 21 года, тогда и наденет корону. - Но милорд… - попытался было возразить Балинор. - Забудьте про принца, Балинор, - открытый взгляд кристальных голубых глаз Артура словно пронзили мужчину насквозь, - Пока его здесь нет. Перед вами придурок, которого вы полуживого выловили в море, сняли с буйка и тем самым спасли ему жизнь. - Но ведь за вами послан эсминец, милорд, - пробормотал Балинор, - Он полным ходом идет к нам сюда. - Когда придет, вот тогда принц и появится, - улыбнулся Артур, - А пока, капитан Эмрис, я жду ваших распоряжений! Балинор, уже почти что пришедший в себя, улыбнулся в ответ и хотел было потрепать принца по плечу, но его рука замерла в нескольких дюймах от плеча Артура. Принц оценил этот жест и кивнул Балинору. Артур вернулся к своим овощам, когда на корме в очередной раз появился Мерлин, намереваясь забрать у принца очищенные овощи, которые должны были превратиться в вечерний рататуй. - Мерлин! – послышался голос отца, и юноша поспешил на зов. Сунув голову в рубку, Мерлин вопросительно взглянул на Балинора. Тот поманил его пальцем. - Ты знаешь, кто перед тобой? – спросил мужчина, когда Мерлин с любопытством приблизился к нему. - Артур Блэксмит, - Мерлин пренебрежительно пожал плечами, - Ни одеться самостоятельно не может, ни овощи почистить нормально! Мерлин хотел было разразиться гневной тирадой, но Балинор предупреждающе поднял палец вверх, и юноше пришлось замолчать. - Это наследник престола Его Королевское Высочество принц Артур Пендрагон, - сказал отец, и Мерлин, вытаращив на него глаза, оторопело попятился задом. - Кто кто??? – переспросил юноша. - Ты слышал, - ответил ему отец. - Принц? Настоящий принц? – Мерлин, казалось, просто пришел в восторг от этого известия, - Пап, мне его лицо всегда казалось очень знакомым! У наших девчонок его портретами половина общаги обклеена! Они ж теперь все умрут, если я им расскажу! - Боюсь, ты ничего им не расскажешь, - усмехнулся Балинор, - Болтать о королевской особе крайне не рекомендуется, а точнее запрещено. - Да? – разочарованно переспросил Мерлин, - Но… - Возвращайся обратно и готовь ужин, - приказал Балинор, - Сейчас к нам сюда эсминец подойдет, кстати. - Эсминец??? – Мерлин, раскрыв рот, смотрел на отца. Это известие произвело на него куда большее впечатление, нежели присутствие наследника престола на борту их ничем непримечательного рыболовецкого траулера. Менее, чем через час, на горизонте показалась безликая серая громада эскадренного миноносца с характерной башней с круглым навершием и неизменным для всех военных кораблей вращающимся радаром. Мерлин во все глаза смотрел на эту диковинку, и, пока отец разворачивал трап, с эсминца спустилась адмиральская шлюпка с мотором и направилась в сторону траулера. Через 10 минут на его борт поднялись командир эсминца и двое его первых помощников, одетых чуть ли не в парадную форму. Мерлин, вытаращив глаза и забыв закрыть рот, смотрел, как высшие офицеры, годившиеся ему в отцы, отдавали честь принцу Артуру, который здоровался с ними, приветствуя официальной монаршей улыбкой и первым протягивая руку, и только потом обернулись к Балинору и к нему. Поздоровавшись с офицерами, Мерлин вновь обернулся к уже переодевшемуся в переданную ему форму морского пехотинца Артуру. То, что он увидел перед собой, поразило его до глубины души. Юноши, неумело чистящего овощи, больше не было: перед ним стоял наследник престола, беседующий со своими будущими подданными и оценивающий свои будущие военно-морские силы. Не смотря на юный возраст, от Артура исходила такая властная уверенность и умение держать себя с истинно королевским достоинством, что все присутствующие невольно отступали перед ним на шаг, почтительно глядя на принца. Приказав отправляться на борт эсминца, принц Артур подошел к смущенным Балинору и Мерлину. - Я благодарю вас за все, господа, - искренне сказал юный принц, - Я обязан вам жизнью, и я никогда не забуду этого. - Это морской закон и долг каждого человека, Ваше Высочество, - ответил Балинор, - Вам не за что нас благодарить. Артур улыбнулся и протянул ему руку: - Тогда просто скажу вам, что время, проведенное на вашем судне, капитан Эмрис, было одним из самых лучших. - Спасибо, милорд, - Балинор крепко и от души пожал ему руку. - Артур, - поправил его принц, - Мои друзья называют меня Артуром. Я ведь могу считать вас своими друзьями, верно? - Для нас это большая честь, милорд, - пробормотал тот в ответ, но Артур уже обернулся к Мерлину, которые довольно дерзко, если не сказать вызывающе, смотрел на королевскую особу перед собой. - До свидания, Мерлин, - сказал ему принц, протягивая руку. - Пока, Артур, - нагло ответил тот, пожимая королевскую длань, и тихо добавил, - От твоего неумения ничего делать я едва не повесился, венценосная задница! - А от твоей правильности и беспорочности мухи дохнут и молоко киснет, идиот ушастый! – не остался в долгу принц. Когда принц спустился в адмиральскую лодку, один из помощников подошел к Эмрисам: - Надеюсь, господа, - сказал офицер официальным тоном, - Вам не нужно объяснять, что все, связанное с наследником престола, составляет государственную тайну и не подлежит разглашению? - Да, сэр, - ответил Балинор. Офицер кивнул и повернулся к трапу. Спускаясь, он вновь обернулся к хозяину траулера: - Мой вам совет, капитан, забудьте все, что было. Это в ваших же интересах. Мерлин наблюдал, как адмиральская лодка отчалила от их траулера, он очень надеялся, что Артур обернется и помашет ему рукой, но… принц был слишком занят разговором с командиром эсминца, который что-то ему рассказывал. Весь экипаж военного корабля в полном составе уже был выстроен на палубе, над мачтой взвился штандарт, а как только наследник престола ступил на борт, его появление приветствовали троекратным холостым залпом из всех орудий. Отец и сын Эмрисы, наблюдая за всем со своего покачивающегося на волнах траулера, не могли поверить, что все происходящее реальность, Балинор даже забыл поднять трап. Эскадренный миноносец взял курс на один из островов, доставляя к месту назначения наследника престола. Артур, находясь на эсминце, поздоровался со всеми офицерами, приветствовал матросов и, в сопровождении командира и первого помощника, совершил экскурсию по всему кораблю, осмотрев и жилые, и технические отсеки, включая оружейные. Артуру было реально интересно, ему все подробно рассказывали и объясняли, эсминец был новехоньким и самым современным, но... но не это сейчас занимало все мысли наследника престола. Его волновала, точнее просто страшила предстоящая встреча с отцом. Он очень скучал по нему, очень хотел увидеть, но и очень боялся. Можно сказать, всю дорогу домой Артур чуть ли не умирал от страха перед тем, что его ждет, хотя по его виду никто не мог бы этого сказать. В конце концов Артур уже настолько устал бояться и переживать, что практически успокоился и решил просто дождаться своей участи, какая бы он ни была. Адмиральский катер, рассекая волны, несся к причалу королевской виллы. Артур всматривался в стоящих на берегу, силясь разглядеть того, кого он больше всего хотел видеть и встречи с кем так боялся. Катер уже швартовался, когда на вершине мраморной лестнице, ведущей к дворцу, появилась охрана, и через несколько минут Артур увидел короля. Его сердце заныло и затрепетало, дыхание просто зашлось. Отец спустился вниз по ступенькам, слегка придерживаясь за широкие перила и остановился у ее подножия, ожидая сына. Артур в мгновение ока взбежал по трапу на причал и остановился, не смея поднять глаз на короля, стоявшего на противоположном конце причала в окружение телохранителей. Когда он наконец решился сделать это, то сразу же увидел отца. Слезы сами навернулись на глаза Артура. Отец ждал его. Отец улыбался ему. Отец протягивал к нему руки. Эсминец давно исчез за горизонтом, а Мерлин все так же грустно смотрел ему вслед. Он уже приготовил три прибора для вечернего ужина и… - Никак, скучаешь по нашему принцу? – раздался насмешливый голос отца. - Я? – Мерлин аж подскочил от возмущения, - Скучаю? Я? Да мне надоело все делать за него, он же ничего не умеет! Балинор недоверчиво усмехнулся в ответ и ободряюще потрепал сына по темным волосам. Мерлин вернулся на корму и стал сердито убирать третий прибор. Но он был слишком впечатлен и расстроен всем происходящим, что сначала на пол со звоном упала вилка, потом, когда Мерлин наклонился ее поднять, упала ложка, за ней почему-то полетел и нож, а бумажная салфетка улетела в море. Мерлин в конце концов наконец-то сложил все на тарелку и поплелся на камбуз, но, зазевавшись по дороге, запнулся об очередной канат и уже шмякнулся на палубу сам, уронив и ложку, и вилку, и нож, и тарелку, которая каким-то чудом умудрилась не разбиться. И все же, когда они уже ложились спать, Мерлин, гася свет, обратился к отцу: - Пап, как ты думаешь, мы еще сможем увидеть Артура? - Вопрос поставлен неверно, - последовал ответ, - Разрешат ли ему увидеться с нами. - Значит, нет? – печально спросил Мерлин. - Если только по телевизору, - зевая, ответил Балинор, - Кто он, и кто мы… Неужели ты не увидел разницы? Да между нами пропасть, Мерлин. Спи, давай, завтра рано вставать, возвращаемся обратно домой. Мерлин совсем расстроился и, отвернувшись к стене, укрылся одеялом. Артур не помнил, как преодолел немалое расстояние от одного конца причала до другого, не помнил как, остановившись в нескольких шагах от него, почтительно поклонился своему королю и отцу, но помнил, как увидел в его глазах слезы и, невзирая на весь этикет, дворцовое воспитание, присутствие огромного числа посторонних и еще большего наблюдающих за ними из всех щелей, бросился ему на шею. Он обнял отца, уткнувшись лицом в его широкое плечо и чувствуя, как отец обнял его в ответ, крепко прижимая к себе. Из всего того, что Артур говорил ему тогда на причале, Утер смог разобрал лишь одно слово – «прости». Король первым пришел в себя, заметив, что слезы в глазах были далеко не только у него или Артура, но и практически у всех отнюдь неравнодушных свидетелей возвращения наследного принца. Утер продолжал обнимать сына, ласково поглаживая его по спине и пытаясь успокоить, повел его домой. Когда они наконец-то остались одни, Утер взял лицо сына в свои руки и заглянул в его полные слез глаза. - Я думал, что потерял тебя, сын, - просто сказал король. - Отец, я… - прошептал Артур, - Ты не представляешь, как я хотел увидеть тебя и как боялся этого. - Боялся он, - усмехнулся король, - Правильно боялся. Ты меня в гроб загонишь своими выходками. Артур, закрыв лицо руками, в порыве раскаяния упал перед отцом на колени и рассказал все, что произошло с ним за последние несколько дней, умоляя лишь о прощении. - Мы еще вернемся к этому, - Утер поднял его с колен, когда Артур окончил свой рассказ, - А сейчас иди. Нам обоим нужно прийти в себя. - Да, Ваше Величество, - Артур покорно склонил голову, - Как прикажет мой государь. Утер кивнул, отпуская его. У двери кабинета Артур внезапно остановился: - Отец, я не сказал тебе главного. Сидевший за столом Утер оторвался от бумаг и недоуменно посмотрел на него. - Не сказал главного? – переспросил король. - Да, - пронзительные голубые глаза принца смотрели на него, - Я люблю тебя. Слезы навернулись на глаза сурового Утера Пендрагона. Жизнь потихоньку возвращалась в прежнее русло. Артур помирился с Вивиан, хотя это было и не так просто, но он обрывал ей телефон почти целую неделю, и девушка наконец-то сдалась. Каникулы продолжались. Артур и Вивиан страстно целовались, перекатываясь по громадной, заваленной подушками низкой тахте. Она стояла в расположенном в дальнем конце дворцового парка двухэтажном Восточном павильоне, который был оформлен под этот самый восток: пол устлан персидскими коврами, по углам стояли кальяны, на стенах развешаны курильницы, источающие тонкий пряный аромат, даже оконные рамы были как в восточных домах. Юноша и девушка наслаждались друг другом, забыв обо всем на свете, волны неведомого и ни с чем не сравнимого блаженства захватывали их, вознося прямо в рай, и даря неземное наслаждение. Их сердца скорее трепетали, а не бились, они не могли оторваться от губ друг друга. Вивиан даже не сразу заметила, что ее блузка расстегнута. Вместо того, чтоб возмутиться, или хотя бы сделать вид, девушка, недолго думая, стащила с юноши футболку. - Я раздета, ты нет? – капризно заявила Вивиан, невольно залюбовавшись великолепным телом Артура и обняла его. - Ты еще не раздета, и сейчас мы это исправим, - прошептал Артур, расстегивая ее лифчик и обнажая небольшие, но высокие и упругие девичьи груди, - Ты просто божественна! – юноша начал нежно целовать ее шею, спускаясь ниже по груди. Вивиан не думала, что это так … так невероятно, она словно неслась на велосипеде, у которого отказали тормоза. Она застонала, когда ее сосок оказался у него во рту, и Артур аккуратно провел по нему языком. - Раздевайся! – простонала девушка, чувствуя, как внизу живота у нее все затрепетало, - Все снимай! Артура не надо было долго просить, он мгновенно освободился от шорт и начал расстегивать молнию на юбке девушки. Вивиан осталась в шёлковых трусиках, которые уже были влажными от возбуждения. Сильные Артура скользнули по ее бедрам, стаскивая их, и Вивиан почувствовала, что сходит с ума, ее голова была откинута назад, а тело словно горело в огне. Она ничего не могла поделать со вспышками невероятного наслаждения, которые дарили ей прикосновения и ласки юноши. Они уже были полностью обнажены, тело юной красавицы отливало перламутром, сплетаясь с юношески крепким телом Артура. Принц вопросительно посмотрел на нее. - Да! – Вивиан за шею притянула его к себе, - Я хочу, чтоб ты сделал это! Сейчас! – и страстно впилась губами в его губы. Близость обнаженного тела юноши заставляла ее трепетать, закружив в вихре ни с чем несравнимых новых чувств и ощущений. Артур подтянул ее к себе и навалился сверху, раздвигая ей ноги, затем, нащупав заветное место, трепещущее в ожидании, нежно и аккуратно толкнулся в нее, действуя чрезвычайно осторожно и медленно, продвигался вперед до тех пор, пока не был остановлен естественной преградой. – Спокойно, любовь моя, будет больно только несколько мгновений, – прошептал Артур, надеясь, что все так и произойдет, и Вивиан не будет сильно страдать, чего он реально очень боялся. Но девушка не ответила, казалось, она даже не поняла смысла его слов. Артур напрягся, вглядываясь в ее прикрытые глаза. Но если у Вивиан и был страх, сейчас он исчез, она явственно желала одного – поскорее принять его и почувствовать в себе. - Давай! Ну давай же! – простонала Вивиан, - Я хочу, чтоб это сделал именно ты и именно сейчас! Артур сжал ее в объятиях, отчего у девушки едва не затрещали косточки, ибо принц гораздо больше нервничал и переживал, чем она сама, и отчаянно пошел «вперед». Совершенно неожиданно для них обоих, тонкая преграда поддалась, и он оказался внутри. - Ай! - Вивиан судорожно всхлипнула и содрогнулась от неожиданной боли. Ей показалось, что ее разрезали чем-то острым, на глаза навернулись слезы. Ощущения были не из приятных. Действуя инстинктивно, Артур остановился и с тревогой посмотрел на нее: - Сильно больно? – юноша, не выходя из нее и дрожа от нервного возбуждения, покрывал поцелуями ее лицо, - Потерпи, моя хорошая, совсем чуть-чуть, все заживет, все будет хорошо. Вивиан часто дышала, Артур не двигался, давая ей возможность привыкнуть к абсолютно новым для нее ощущениям. Принц продолжал прижимать ее к себе. Вивиан чуть расслабилась и обмякла. Артур аккуратно толкнулся в нее, боясь услышать крик боли. Но девушка лишь поморщилась и поджала губы. - Попробуем? – спросил он ее. - Да, только очень осторожно! – ответила девушка, - Я живая! - Конечно, - Артур приник к ее губам, - Конечно, любовь моя… Юноша медленно толкнулся, потом еще и еще, постепенно убыстряя темп. - Хватит! – прошептала Вивиан и тут же почувствовала, как сначала ее оросило что-то очень теплое, а потом, выливаясь из нее обратно, потекло между ногами. Опьяненный любовным экстазом, Артур лежал рядом с герцогиней и тяжело дышал, на его лбу блестели капельки пота. Вивиан сидела на холодном мраморном полу, удивленно рассматривая, как белое и красное перемешивались на белых шелковых подушках. Ей было не очень хорошо. Она аккуратно привстала и легла рядом с Артуром, задев ногой фотографию с видом какого-то восточного города, стоявшую на низком столике возле тахты. Внезапно дверь распахнулась, и в помещение ворвались двое дюжих охранников с оружием в руках. Вивиан завизжала и, схватив брошенное на пол покрывало, натянула его на себя, пытаясь прикрыть и Артура. Но принц даже и не подумал сделать этого. — Что, черт побери, вы тут делаете? — крикнул Артур обалдевшим «секьюрити», закрывая герцогиню собой, — Убирайтесь отсюда немедленно! Сконфуженные «гости» быстро ретировались, а принц, вальяжно накинув темно-синий купальный халат с фамильным гербом, проследовал за ними в небольшой холл первого этажа. — Вам лучше объясниться, и побыстрее! — рявкнул он обалдевшим охранникам. Тихими извиняющимися голосами «секьюрити» рассказали, что произошло. Услышав их объяснения, Артур расхохотался. Дело было в злосчастной фотографии, уронив которую, Вивиан случайно нажала на одну из кнопок сигнализации, расположенную всего в нескольких дюймах от тахты. Ни она сама, ни Артур ничего не заметили, поскольку сигнал тревоги включился не в самой комнате, а на полицейском посту рядом с павильоном. Поэтому охрана немедленно принялась выполнять инструкции на случай чрезвычайного происшествия. Двое бросились в Восточную комнату, а остальные вызвали по рации подмогу: наследник трона в опасности! Король, к которому начальник охраны немедленно отправился с докладом о произошедшем, как только монарх освободился от других дел, любовался из своего громадного окна красивой юной парой, прятавшейся во внутреннем дворе дворца от жаркого полуденного солнца, – наследником престола и герцогиней Вивиан. Парочка потягивала освежающие коктейли через трубочку и лакомилась фруктами. Причем принц, казалось, был на седьмом небе от счастья, чуть ли не на руках носил девушку, которая, напротив, была в некой прострации и предпочитала либо лежать на мягком шезлонге, либо сидеть на коленях принца. Выслушав доклад, король улыбнулся и кивнул офицеру, отпуская его. Тот взял под козырек и уже хотел было выйти, как его остановил на первый взгляд невинный вопрос короля, отправивший «секьюрити» если не в нокаут, но уж в нокдаун точно: - Кстати, а что они там делали? – спросил Утер. - Сир… - покраснел начальник службы безопасности, явно не зная, как начать, - Дело в том… Король изумленно взглянул на него. - Вы не ответили на мой вопрос, - в голосе монарха зазвенела сталь. - Ваше величество… - взмолился мужчина. - Говорите уж, чего там, - у короля было явно хорошее настроение. - Да любовью они там занимались, сир! – «секьюрити» понял, что терять ему больше нечего. - Любовью? – пораженный король обернулся к своему офицеру. - Дело молодое, сир, - ухмыльнулся тот. - Господи! – простонал король, - Он что, лишил ее невинности?! "Секьюрити" лишь хватило на то, чтоб развести руками. - А… - король просто застыл, уставившись взглядом на сына и его девушку. - Вырос, сир, - подтвердил начальник охраны и подошел к королю, который продолжал молчать, изумленно глядя на сына. - Да, - наконец-то выдавил из себя Утер, заранее представляя себе вытянувшееся лицо герцога Олафа, - Но… - Но как же завидно, правда, Ваше Величество? – офицер, который был не на много младше короля, вздохнул и тоже посмотрел на юных влюбленных, - Такой бутончик, еще ведь даже не раскрывшийся до конца… И срывают его такие вот юнцы, сир, а нам, старикам, остается им только завидовать. Король и его начальник службы безопасности понимающе переглянулись, обменявшись какими-то грустными взглядами: оба вспоминали сейчас о своей ушедшей юности.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.