ID работы: 3244604

Всегда

Джен
R
В процессе
104
автор
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 84 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 27, в которой Коул получает ценные указания

Настройки текста
Молли Уизли вручила сыну поднос, полный посуды, а сама взялась за противень с пирогом. Гермиона отступила в сторону, пропуская Рона, а потом как бы случайно загородила путь Молли, и взглядом попросила её задержаться. - Есть кое-что странное, - сказала она. - Я училась на курсах Красного Креста. У мистера Диггла налицо признаки отравления бытовым газом. Существует ли заклинание, которое действует аналогичным образом? - Герми, почему ты меня спрашиваешь? - удивилась Молли. - Ты была там, а не я. - Мне нужно независимое суждение. Сломанная мебель, битый фарфор, метка над крышей, - Гермиона загибала пальцы. - Всё очевидно, не так ли? Но меня смущает внешний вид тела. Меня смущают распахнутые окна. Меня смущает, что на мистере Диггле был мундир с наградами, и что Пожиратели не стали над этим глумиться. - К чему ты клонишь? - спросила Молли, опирая край противня о стол, чтобы удобнее перехватить. - Сама не знаю, - Гермиона развела руками. - Ладно. Что ещё нужно отнести? Молли указала на ящик со столовыми приборами. Гермиона начинала уже томиться от бездействия и, возможно, поэтому её не устраивали простые объяснения там, где был хоть отдалённый намёк на загадку. Ей казалось, что пора действовать более решительно. Не только собирать разбежавшихся "своих", но и искать новых сторонников. Новые люди были бы тем ценнее, что их не было в чёрных списках теперешнего Министерства. В этом с ней был совершенно солидарен Тед Новак, которого оставили жить в доме Уизли. Он поначалу не воспринимал Гермиону всерьёз, но, присмотревшись, нашёл в ней неглупого союзника. Жаль, к их мнению не очень-то прислушивались, и им оставалось только строить смелые планы за чашечкой горячего шоколада, который неплохо готовила Джинни. Во время таких бесед часто рядом сидел Гарри. Он не соглашался и не возражал, просто молча слушал. Он вообще как-то медленно устранялся из жизни семьи и Ордена, уходил внутрь себя. Теду иногда удавалось метким словцом вызвать на лице Избранного улыбку, которая, впрочем, быстро гасла. Гермиона была уверена, что открытая борьба, настоящее дело встряхнёт его. Да и всех остальных. Перси Уизли по мнению Гермионы действовал умнее всех, наладив отношения с мадам Малкин. Стоило прощупать и других из этого круга, но кто бы мог этим заняться? Перси всё-таки чересчур осторожен. А сама она не справится. Её обидчивость и резкие высказывания, срывавшиеся с языка там, где следовало смолчать — это гарантированный провал. Невилл, вот кто был бы сейчас незаменим. Вот, кто умел убеждать! У Гермионы выступили слёзы, когда она вспомнила друга, всегда такого незаметного, сдержанного... Она вытерла глаза рукавом и поспешила в комнату, где уже собралась семья. За столом она заняла место напротив Гарри и присмотрелась к нему. Апатия, овладевшая им, была не слишком заметна в кругу семьи только потому, что здесь было, кому вести себя громко. Перси пересказывал последние новости, не задумываясь, слушает ли его кто-нибудь. Билл вставлял анекдоты, над которыми сам же и смеялся. Молли поминутно делала замечания и комплименты и успевала подкладывать лакомые кусочки мужу. Артур растолковывал Рону какие-то тонкости о вассальных отношениях магических родов. Джинни и Флёр щебетали насчёт завивки волос. И даже Джордж изредка вставлял что-то едкое в каждый из разговоров. Гарри не нужно было даже пытаться скрыть своё состояние. В другое время Гермиона с интересом прислушалась бы к объяснениям мистера Уизли, но сейчас её внимание было поглощено Гарри. Она заметила, как осунулось его лицо, какие круги обозначились под глазами. Она твёрдо решила поговорить с ним после ужина, но Гарри, словно нарочно уклоняясь от общения, быстро юркнул в свою комнату, куда Гермиона не решилась за ним последовать. С досады она топнула ногой и удалилась к себе, дав зарок подстеречь его утром, до завтрака. - - - В лавку Олливандера Коул явился под закрытие. За прилавком у кассы стоял молодой человек. Он медлительно подсчитывал выручку за день, которая не могла быть большой, учитывая специфику товара. Он уже не ждал посетителей, об этом говорил почти совершенно ослабленный шейный платок. На звон колокольчика он поднял голову и осведомился, что угодно гостю. - Мне нужна новая волшебная палочка, - начал Коул, осматриваясь. В лавке мало что изменилось, кроме владельца за прилавком. Но, может быть, это был нанятый продавец? Или сын? - Мы закрыты, - ответил молодой человек извиняющимся тоном. - Было бы лучше вам заглянуть завтра. - Я добирался издалека, - возразил Коул. - Что ж, - вздохнул молодой человек, - какая палочка была у вас прежде? Спустя четверть часа и пяток палочек, Коул как бы невзначай поинтересовался, не сын ли старого Олливандера перед ним. Он был почти уверен, что это так - по манере двигаться и по улыбке. Молодой человек кивнул и представился: - Теодор Олливандер, к вашим услугам. - А что, ваш отец отошёл от дел? - Он давно собирался, - ответил Теодор. - Устал от людского общества. - Мне бы не хотелось навязываться, раз так. Но нет ли возможности мне с ним встретиться? - решился Коул. - Никакой возможности, - резко заявил Теодор, захлопывая коробку с очередной палочкой. - Мой долг - оберегать покой отца. - В своё время, - настаивал Коул, - я привёл к нему девочку с необыкновенной судьбой. Тогда я был моложе и глупее и не прислушался к его словам. Теперь мне хотелось бы, если бы он согласился, расспросить его побольше. - Так, всё. Достаточно. - В голосе Теодора не осталось и следа любезности. - Вам действительно нужна палочка, сэр, или вы шпионить пришли? Ничего вы тут не найдёте, никаких девочек, никаких необычных судеб. У отца проблемы с памятью, он и имя-то моё не каждый день вспомнит. Мы чисты перед законом, можете проверить все документы. Да их уже не раз проверяли. - Из нас двоих, - перебил Коул с нажимом, - проблемы с законом как раз у меня. Теодор осёкся и пристальней вгляделся в стоящего перед ним. - Не пытайтесь меня разжалобить, - сказал он. Но уже не так уверенно. - Не знаю, удастся ли вам подобрать для меня что-то, - сказал Коул, внезапно переводя тему, - ведь я слишком привык к палочке моего предка, а таких сейчас не делают. - Он сделал паузу, заметив, что Теодор слегка нахмурился - фамильная гордость кольнула его. - Но вы могли бы помочь другому человеку, - продолжил Коул. - Её зовут Маргарет О'Шейн, и она в самой серьёзной беде, в какую только может попасть девочка семнадцати лет. Вы здесь в центре мира, можно сказать, все слухи сползаются сюда, в Косой переулок. Что вы слышали о сбежавшей ученице Хогвартса по имени Маргарет О'Шейн? - Сюда она не приходила, - ответил Теодор. Коул понял, что дальше дожимать его бесполезно. Скорее всего, парень действительно не знает. Просить второй раз о встрече со старым Гарриком Олливандером он не решился: похоже, семья пострадала от репрессий, и теперь они стараются вести себя тихо. Для выбора палочки, хотя она и была ему нужна, Коул был сейчас слишком рассеян и расстроен. Поэтому он коротко попрощался. Теодор секунду боролся с собой, но потом нагнал его в дверях. - Попытайте счастья у Ирэны Малкин, - сказал Теодор, доставая ключи от лавки. - Если не знает она, может знать ещё старый Том из "Дырявого Котла", но Ирэне я доверяю больше. - - - После учительского собрания директор попросил задержаться преподавателя Магловедения. - Алекто, я хочу, чтобы моя девочка получила хорошую оценку, - сказал он без предисловий. - Ту, которую она заслуживает, а не ту, которая утолит твою странную вражду. Тем более, что это её не утолит. - Ты просишь меня подтасовать результаты? - Алекто притворилась удивлённой. - Это не похоже на тебя, Северус. Тем более, ты прекрасно знаешь, что отвечают экзаменующиеся перед комиссией. - Я всё сказал, - Северус не стал вступать в пререкания. - Могу посоветовать тебе и твоему брату не растрачивать себя на мелкие пакости, - он посмотрел на часы. - Всё. Время для бесед вышло. К советам Снейпа Алекто почла за лучшее прислушаться. Ссориться с ним открыто не хотелось. Поэтому Магловедение, входившее в обязательный для всех список СОВ, Маргарет сдала без проблем. Она вообще неплохо справилась, и после недельной передышки должна была полностью погрузиться в изучение выбранной на шестой курс программы. Предполагалось, что эту неделю она проведёт в Хогвартсе, но что-то заставило Снейпа передумать. С одной стороны, чем дальше он держит её от себя, тем лучше для её репутации. С другой стороны, в помещениях и на землях замка, в общей гостиной факультета и в спальне, которую она делила теперь даже не с подругой, она всё время существовала как бы со взведённым курком. Чтобы восстановить силы Маргарет требовалась смена деятельности и одиночество, и Снейп обречённо подумал, что более подходящего места, чем его собственный дом, не найти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.