ID работы: 3245099

Гарри Поттер и свиток воскрешения.

Смешанная
R
Завершён
68
автор
Размер:
64 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 62 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 2. Косой переулок.

Настройки текста
– Мама, а что будет, если Гарри не найдет свою палочку? – Всю дорогу с того момента, как небольшое семейство Поттеров село в машину, Филлис не умолкала ни на минуту. Казалась, она была взбудоражена предстоящими покупками больше самого Гарри.       Мальчик сидел на переднем сиденье и пытался представить, каким будет его распределение, и на какой факультет попадет он и его друзья. Лили же сосредоточенно вела машину, аккуратно проскакивая между маггловскими машинами за счет удивительной способности их собственного автомобиля сжиматься и расширяться, не причиняя неудобств сидящим внутри. Как назло, неделю назад камин начал барахлить, а вчера Сириус вообще застрял на середине пути, поэтому женщина не рискнула пользоваться летучим порохом, чтобы добраться до Косого переулка. На сегодня было запланировано много дел, и она спешила, а потому иногда отвечала дочери невпопад. – Мама, а какое животное получит Гарри? Давайте купим ему собаку? – Эта фраза внезапно привлекла внимание Лили, которая посмотрела на Филлис в зеркало заднего вида. – Почему именно собаку, детка? Ведь собаки живут в домах магглов. – Женщина знала это как никто другой, ведь в детстве, когда она жила с родителями и сестрой в их небольшом домике в Коукворте, у нее самой был терьер. Тогда маленькая Лили еще не знала, что станет волшебницей, и как круто повернется ее жизнь. – Мне написала Эмми, мы с ней познакомились в Испании, помнишь? У них в доме живет овчарка, – скороговоркой выпалила девочка. – Мама Эммы из семьи магглов, вот она и взяла с собой собаку, когда переезжала, чтобы не так скучать по дому. Но обычно в семьях волшебников собаки не живут. – Это из-за Грима? – со своей обычной непосредственностью спросила Филлис. – Господи, а об этом-то откуда ты узнала? – удивленно покачала головой Лили. – Ну вообще-то я бы хотел взять с собой Буклю, я уже так к ней привык. – Наконец, высказал свое мнение и Гарри, тем не менее, заинтересовавшийся идеей завести собаку. – Можно, я заберу ее в Хогвартс? И тогда мы сможем купить сегодня собаку, а не сову. – Я согласна, чтобы ты забрал Буклю с собой, но тогда нам все равно придется купить другую сову, чтобы я могла держать связь с коллегами по работе. Ну все, мы приехали. – Лили закончила разговор, припарковавшись у тротуара небольшой ничем не примечательной улочки. Она сознательно перевела тему, прекрасно понимая, что через год отправит и младшую дочь в школу, и за животным в доме будет некому следить. Все трое шли по каменной мостовой, разглядывая однотипные старые дома, разместившиеся в этой части Лондона. – Ну, вот мы и на месте.       Поттеры дошли до черной двери, вывеска над которой гласила: «Дырявый котел». Они зашли внутрь и прошли мимо немногочисленных посетителей к задней двери. Там Лили достала свою палочку и постучала в определенном порядке по кирпичам, после чего образовался проход. Хотя дети уже бывали в Косом переулке и видели это несколько раз, все равно этот момент неизменно вызывал у них восхищение. Каждая увлекательная прогулка по самой известной волшебной улице начиналась именно с ритуала прохода через кирпичную арку. – Сначала мы зайдем в Гринготтс, – предупредила миссис Поттер и быстрым шагом направилась к банку, – не отставайте! – О, все семейство в сборе! Гарри, иди-ка я тебя поздравлю, ты ж теперь первокурсник! – Раздался басовитый голос позади них. – Хагрид! – Дружно воскликнули дети, кинувшись к старому другу семьи. Великан стиснул их в объятиях. – Гарри, мне так жаль, что я не смог приехать на твой день рождения. Надеюсь, ты получил мой подарок, – он с надеждой и чуть виновато посмотрел на Лили, с такой улыбкой, которую не скрывала даже густая борода. – Конечно, спасибо, Хагрид! – ответил мальчик, вспомнив праздничный торт и набор клыкастых фрисби, которым не особо обрадовалась мама. – А мы вот собрались в Гринготтс, – сообщила Лили, кивая в сторону белоснежного здания, стоящего вдалеке. – Да, я тоже был там сегодня, чтобы… – осекся Хагрид, вместо того чтобы продолжить. – Забрать пару монет. От женщины не укрылось то, каким виноватым стало выражение его лица. – Как прошла твоя поездка, – поинтересовалась Лили, внимательно смотря на Хагрида. Тот начал рассказывать, стараясь говорить потише, про каких-то румынских магов, Ведьмино озеро и Душильный газ.       Гарри отошел в сторону и глазел по сторонам, когда внезапно услышал еще один знакомый голос, обладатель которого обращался к его сестре: – Привет, малявка, – невысокий светловолосый мальчишка одних лет с Гарри высокомерно смотрел на Филлис, – и почему это твоя мамка все время общается с какими-то вонючими переростками? Может, потому что она грязнокровка, а? – Он ухмыльнулся, собираясь пройти мимо. – Эй, Малфой, ты так и не научился нормально разговаривать? – Гарри понадобилось мгновение, чтобы оказаться перед блондином. – А я думал, твой летний концлагерь чему-то тебя научит. Выходит, ты необучаем, что ж, я не удивлен. – Ух, какой ты смелый. Малявка, а тебя не бесит твой братец со шрамом, на который молится куча идиотов вроде Уизли? – Малфой усмехнулся и достал палочку, судя по всему, только что купленную, – а что, если я прямо сейчас превращу тебя в жабу? – Это что здесь происходит?! – Услышав крики, Лили подошла к детям и очень рассердилась, увидев сына Малфоев, держащего в руках палочку, нацеленную на Гарри. Что только возомнил о себе сынок Пожирателей смерти. Пусть им и не удалось десять лет назад доказать причастность Люциуса Малфоя к смерти магглов, но Лили была уверена, что не менее 50 человек так или иначе пострадали от его рук. А возможно, даже больше, так как за время своей работы мракоборцем женщина не раз сталкивалась с последствиями действия темных волшебников тех времен. – О, не волнуйтесь, миссис Поттер. Мальчики просто шутят, я уверен, – у нее над ухом раздался певучий голос отца семейства Малфоев, отдававший холодом. – Ну же, Драко, опусти палочку. Ты все равно еще даже не умеешь ей пользоваться. Люциус обошел Лили и встал за спиной сына, положив одну руку тому на плечо и чуть сжав его, давай понять, что не подчиниться будет хуже. – Я бы не хотела, чтобы произошел несчастный случай, – Лили холодно улыбнулась вежливой улыбкой. – Не оставляйте Драко одного, мистер Малфой. Все-таки, он еще ребенок.       С этими словами Поттеры наконец продолжили свой путь к банку Гринготтс, хотя Гарри и горел желанием с помощью кулаков показать сопернику, кто сильнее. Мальчики уже несколько раз пересекались на официальных мероприятиях, а также на неформальных событиях, собиравших многие волшебные семьи. Последний раз был в начале лета на свадьбе Хелен Флинт, выходившей замуж за одного из братьев Пруэттов. Тогда Лили не хотела идти, но Северус настоял, тем более и соседи Уизли тоже были приглашены. Как-никак, Молли в девичестве носила фамилию Пруэтт, а жених приходился ей двоюродным братом. На той свадьбе Драко и Гарри тоже поцапались, и дело едва не дошло до кулаков. И вот теперь ей приходилось отправлять сына так далеко, зная, что мальчики будут учиться в одном замке. В сердце женщины давно поселилась затаенная тревога.       Миновав белые колонны, Поттеры зашли в просторный холл банка, освещенный светом огромных хрустальных люстр. Стук каблуков Лили, ведущей за руку Филлис, тонул в шуме, который создавали многочисленные гоблины, трудившиеся за стойками по периметру зала. – Гарри, подождите с Филлис меня здесь. Никуда не убегайте, меня не будет всего десять минут, – наказала мама и подошла к гоблину, который обычно обслуживал их семью. – Мне, пожалуйста, в хранилище 687. – Сообщила она, доставая маленький ключик и вручая его гоблину. – Пройдемте со мной, миссис Поттер.       После недолгой поездки в крайне неудобной тележки Лили оказалась перед своей ячейкой. Гоблин открыл ей дверь, оставшись ждать снаружи с фонарем в руке. Как только она зашла внутрь, под потолком зажглись свечи, и столбики золотых монет засверкали приятными искорками. Лили задумчиво набрала достаточно монет и сложила их в миниатюрный кожаный кошелек, явно обладавший способностью к незримому расширению. После этого она повернулась к нише в темном углу помещения, где стопкой лежали несколько десятков книг, и выбрала одну из них, аккуратно положив к себе в сумку.       С удовлетворением обнаружив детей, рассматривающих стенд с наградами гоблинов банка за различные заслуги, Лили Поттер повела их по магазинам выбирать учебники и необходимые мелочи для школы. «Тысяча магических растений и грибов», «Темные силы: пособие по самозащите», здоровенная «История магии», руководства по трансфигурации и заклинаниям, которые нес Гарри, мешали ему ясно смотреть вперед, поэтому он несколько раз чуть не наткнулся на прохожих. Он с облегчением поставил книги на столик, когда они зашли в самый долгожданный магазин сегодня – «Волшебные палочки от Олливандера». – О, кого я вижу, Лили! А это, должно быть Гарри и Филлис. Гарри, ну конечно, как можно не узнать, – седовласый владелец лавки предстал перед ними, добродушно улыбаясь, хотя глаза его оставались серьезными. – Ива, длина 10¼ дюйма, правда, Лили? Я помню, как сейчас. И вот пришел день, когда уже твой сын получит свою палочку. Ну что же, начнем? Мистер Олливандер скрылся среди стеллажей, состоящих из продолговатых черных коробочек, а потом вышел, неся штук пять таких же. – Попробуем. Ясень, – представил он палочку и открытую протянул коробку Гарри. Тот достал палочку и коротко взмахнул, после чего лампа, висевшая у них над головами, лопнула, погрузив комнату в еще больший сумрак. – Как насчет сосны с сердечной жилой дракона? Это сильная палочка, для уверенных в себе волшебников. Гарри достал приятную на ощупь светло-коричневого цвета палочку и взмахнул, почувствовав тепло и прилив сил. Разбросанный пергамент мигом улегся в одну стопку на столе, а господин Олливандер облегченно улыбнулся, прикрыв глаза. – Замечательно, но эту палочку нужно хорошо контролировать, всегда четко понимать, что именно ты хочешь сделать с её помощью.       Гарри довольно положил приобретение в футляр и обернулся к матери и сестре. На лице Филлис читалось неприкрытое восхищение, вызванное первым целенаправленным магическим действием брата. На обратном пути Поттеры зашли в Волшебный зверинец, где Лили выбрала себе ушастую сову, так и назвав ее – Ушастик. После этого усталые, но абсолютно довольные, они поели мороженое у Флориана Фортескью и направились домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.