ID работы: 3245099

Гарри Поттер и свиток воскрешения.

Смешанная
R
Завершён
68
автор
Размер:
64 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 62 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 12. Рождество.

Настройки текста
Примечания:
      За день до Рождества школьников отпустили домой на каникулы. В последний день перед отъездом Рон и Гарри обменялись подарками с Гермионой, так как та уезжала с родителями в Швецию и не смогла ответить на предложение мальчиков приехать на пару дней в Годрикову впадину или в Нору, где проживало семейство Уизли.       Гарри и Рон получили от Гермионы на Рождество по набору взрывающихся хлопушек и самозаправляющихся перьев. Так девочка попыталась совместить и полезное, и веселое. Гарри в свою очередь подарил ей красивый волшебный ежедневник и коробку со сладостями, а Рон – книгу «Великие и сумасшедшие. Пути славы» о судьбах знаменитых сильных магах двадцатого столетья.       Гарри, Рон и Гермиона вместе с Риком и Эрни ехали в одном купе. Посовещавшись перед отправлением, троица решила не делиться ни с кем своими подозрениями насчет Квирелла, пока Гарри не поговорит с миссис Поттер и не расскажет ей об увиденном. Поэтому разговор держался темы проведенного в замке семестра и планов на каникулы.       Мальчишки, уже порядком подуставшие за время учебы, собирались хорошенько отдохнуть за эти две недели. В Годриковой впадине уже лежал снег, так что в ближайших планах стояла постройка ледяной крепости. Ученикам было запрещено пользоваться магией вне школы, но это не должно было помешать им устроить снежный бой не на жизнь, а на смерть.       «Хогвартс-экспресс» прибывал на платформу 9¾ вокзала Кингс Кросс. Ученики уже сменили школьные мантии на маггловскую одежду, необходимую им, чтобы затеряться в толпе обычных британцев, также спешивших домой на Рождество. Метель, поднявшаяся утром, уже улеглась, оставив после себя большие сугробы. В этом году наступление Нового года обещало быть как никогда снежным.       Гарри спустился по ступенькам, с трудом поставив на перрон перед собой чемодан. Как только он чуть отошел от поезда, раздался крик, прорезывающийся сквозь шум толпы. – Гарри! – тонкий голосок принадлежал Филлис, которая уже со всех ног бежала к брату.       Она чуть не сшибла его с ног, на бегу раскинув руки и обняв. Гарри засмеялся и подхватил сестру. Он удивился, насколько он, оказывается, соскучился. – Эхей, наконец-то! Ну как, ты уже раскрыл все тайны Хогвартса? – с той же стороны, откуда прибежала Филлис, к нему подошли мама и Сириус, и крестный продолжил, усмехаясь, – старый замок еще стоит? Я думал, вы разнесете его за полгода. – Мы только начали, – улыбнулся Гарри, страшно довольный тем, что Сириус смог встретить его. – Мама, привет! – Привет, Гарри, – Лили обняла сына, после чего поздоровалась с его друзьями, стоявшими чуть позади.       Эрни и Рик уже встретили свои семьи и, помахав на прощанье, разошлись, а Рон с братьями безуспешно озирались в поисках Молли Уизли. Рядом с ними смущенно стояла Гермиона, выбирая удачный момент, чтобы попрощаться и пройти сквозь барьер к выходу с вокзала, где она должна была встретиться со своими родителями. – Это – Гермиона, я тебе рассказывал, – представил девочку Гарри, когда они все вместе подошли к его друзьям, – это моя мама, сестра Филлис и мой крестный Сириус Блэк.       Девочка вежливо поздоровалась, а Лили взяла инициативу в свои руки, видя ее смущение. – Гермиона, хочешь погостить у нас во время каникул? – она улыбнулась, обратившись к девочке. – Я уже предлагал ей, мама, – перебил ее Гарри. – К сожалению, я не смогу, – ответила Гермиона, – мы с родителями поедем в Скандинавию на все каникулы, так что я приеду только перед возвращением в школу. – А где твои родители? Почему они тебя не встречают? – спросила ее Филлис. – Они ждут меня у выхода с вокзала, – немного неловко сказала девочка, – они не могут пройти через барьер. – Я думаю, нам пора выдвигаться, – сказал Сириус, кивнув подошедшей Молли Уизли. Друзья попрощались, пожелав друг другу веселых каникул.

***

      Распаковав вещи и выпустив Буклю на охоту, Гарри спустился в гостиную. Несмотря на то, что в Хогвартсе ему нравилось, и учеба доставляла удовольствие, он соскучился по своему дому и семье.       Здесь немного отступили грустные мысли, часто охватывавшие его после того, как они нашли зеркало «Еиналеж». В следующие две ночи после их побега мальчик в одиночестве пробирался в комнату и долго смотрел в зеркало, наслаждаясь другой, неосуществимой реальностью. На третью ночь он чуть было не попался, а когда дошел до комнаты, зеркала там уже не было. Чувство пустоты преследовало Гарри, но он предпочитал ни с кем не делиться, полный уверенности в том, что друзья не поймут.       Пока Филлис не начала клевать носом, Гарри рассказывал ей о школе, об ее движущихся лестницах и темных подземельях, живых доспехах и вездесущих привидениях, о Хэллоуине, Черном Озере и Запретном Лесе. Девочка с упоением слушала каждое слово, предвкушая начало учебы в следующем году.       Когда сестренка отправилась спать, Гарри решился, наконец-то, рассказать маме особую часть своих приключений. Внимательно выслушав сына, Лили ответила: – В любом случае, вы не должны были разгуливать по замку среди ночи, Гарри. Но, учитывая то, каким нарушителем правил был твой отец, я другого и не ожидала. – Она слегка улыбнулась. – Хорошо, что ты рассказал всё мне. В замке действительно спрятана особая Темная вещь, связанная с моей работой. – Я так и знал! – торжествующе воскликнул Гарри. – И Квирелл хочет ее украсть! – Не думаю, что это так. Понимаешь, я и многие преподаватели замка должны внести свой вклад в охрану этой вещи, возможно, профессор Квирелл просто проверял, насколько надежна защита. Обещай мне, Гарри, что не пойдешь туда больше. Это очень опасно, препятствия, стоящие на пути возможного похитителя, непреодолимы. – Ладно, но ты все равно присматривай за Квиреллом, хорошо? – он посмотрел на маму, все еще удивляясь, что и она тоже лично принимала участие в создании таинственного убежища. – Да, хорошо, – Лили хитро улыбнулась, – я слышала, ты подружился с Драко Малфоем? – Ну не то чтобы мы друзья, но он оказался вполне адекватным, пусть иногда и слишком выпендривается, – ответил Гарри, который сразу понял, как именно мама об этом узнала. – Думаю, тебе пора идти спать. Отдыхай, ведь завтра Сочельник, и надо нарядить елку и упаковать подарки. И, думаю, с утра вы неплохо повеселитесь, если не будет метели. В этом году праздник решили проводить у нас, это значит, что хлопот будет море. – Спокойной ночи, мам, – пожелал Гарри и побежал наверх в свою комнату. – Спокойной ночи, – смотря ему вслед, ответила Лили.

***

      Утро Сочельника выдалось морозным и солнечным. Дети играли в саду, а Лили подписывала рождественские поздравления. Раздался стук в дверь, и она открыла замок взмахом волшебной палочки, услышав голос Сириуса. – Привет! Я нашел шикарную елку, – широко улыбаясь, он шагнул внутрь. – Занесешь ее со стороны сада? – спросила Лили, увидев огромную мохнатую ель, парящую за его спиной. – Не вопрос.       Через несколько минут он появился с другой стороны, и за ним уже следовали Филлис и Гарри, восхищенные масштабами лесной красавицы. Сириус разместил ель в углу комнаты, тщательно заколдовав ее от возможного падения. – Ну, кто принесет игрушки? – весело спросила Лили, и дети радостно побежали на чердак, где хранились рождественские украшения. – Гарри вчера сказал мне, что слышал, как Квирелл посылал заклятия в Пушка, – сразу начала говорить волшебница, чтобы поговорить с Сириусом, пока дети убежали из комнаты. – Что? – он опешил, не сразу найдя, что сказать, – Гарри был на запрещенном этаже замка? – Я и не сомневалась, что подобное произойдет, если вспомнить, как ты, Джеймс и Римус развлекались в школьные годы, – она на миг улыбнулась, но потом снова стала серьезной. – Как ты думаешь, у нас есть основания беспокоиться? – Возможно, он просто проверял надежность защиты. – Я сказала Гарри то же самое. Но, на всякий случай, узнай про Квирелла побольше. Он ведь первый год работает в Хогвартсе. – Да, нет проблем, – ответ Сириуса потонул в голосах детей, наперебой болтавших о собственных намерениях празднично украсить дом.       День прошел быстро в праздничной суете. Лили вскоре отправилась на кухню, начав подготовку к завтрашнему пиршеству, а дети вместе с крестным остались разбирать бесчисленные светящиеся шары, звезды, шишки и сосульки. Филлис и Гарри бегали вокруг елки, развешивая украшения вручную, а Сириус помогал им с заполнением тех веток, до которых они не доставали.       После обеда в дом Поттеров пожаловали друзья Гарри. С помощью Сириуса они соорудили в саду два снежных замка, и началась битва.       Лили вместе с Филлис упаковывала оставшиеся подарки, все чаще посматривая на часы. Она сообщила Северусу о том, что Рождество будет праздноваться в ее доме, но не была уверена, заглянет ли он к ним в Сочельник.       Когда все было подготовлена к празднику, Лили поцеловала детей на ночь и уложила их спать. Сириус воспользовался предложением остаться у них, чтобы провести побольше времени с Гарри и Филлис, раз уж у него выдалась такая возможность. Ему была выделена гостевая спальня.       Вымотанные за день, они с Лили с удовольствием разместились на диване с кружками сливочного пива. – Знаешь, я давно не могу найти Лунатика, – сказал Сириус, отпив из кружки, – хотел заехать к нему перед Рождеством, но дома его не было, и не похоже, чтобы он там недавно появлялся. – Ты пробовал с ним связаться? – нахмурившись, спросила Лили. – Я несколько раз посылал сову, но она возвращалась назад. Уже три месяца никаких вестей. Он и раньше пропадал, но никогда так надолго. – У меня есть знакомая в Бюро регистрации и контроля оборотней. Я спрошу ее, когда выйду на работу. – Спасибо. Я что-то начал волноваться.       Они поговорили еще немного, после чего Сириус отправился спать. Лили же, отперев шкаф, достала заранее подготовленные там подарки и с любовью разложила их под елкой. Она была уверена, что подарок Гарри не оставит его равнодушным. После долгих раздумий она поняла, что время пришло.

***

      Первой мыслью Гарри, когда он проснулся утром двадцать пятого декабря, было ощущение праздника. Мигом вскочив с кровати, он прямо в пижаме бросился вниз в гостиную, где под елкой уже ждала гора подарков. Те, которые были приготовлены гостям, Лили отодвинула немного в сторону, чтобы дети сразу нашли предназначавшиеся им. Следом за Гарри спустилась и Филлис, разбуженная его топотом. Они поздравили друг друга с Рождеством и принялись за подарки.       Гарри взял большой сверток, на котором была записка с его именем. Потянув за ленту и разорвав обертку, мальчик спокойно повертел подарок. – Это мантия? – немного разочарованно спросил он у мамы. – Надень ее, – ответила она.       Гарри последовал ее совету, и Филлис ахнула от изумления. – Мантия-невидимка! – вскрикнула она с явной завистью.       Действительно, Гарри посмотрел на свои ноги, закутанные в мантию, но увидел только пол. Он подбежал к зеркалу, где отражалась лишь его голова, парящая в воздухе. Лили подошла к нем сзади и обняла сына. – Это была мантия твоего отца, Гарри. Он, как и ты, никогда не любил школьные правила. Я часто пользовалась этой вещью на работе и должна сказать, что она очень мне пригодилась. Но сейчас я знаю много способов, чтобы стать невидимой, так что торжественно передаю тебе мантию-невидимку, – она сделала особенный упор на последние слова. – Спасибо, мамочка, – Гарри в изумлении надел капюшон, полностью исчезнув. – Мама, а это все мои подарки? – спросила Филлис, развернув три свертка. Один из них, судя по коробке просроченного печенья, явно был от тети Петуньи. – А как ты думаешь? – спросил Сириус, спускавшийся по лестнице и державший в руках еще один подарок, перевязанный бантом. Он вызвал радостный визг девочки, от которого Гарри поморщился.       Сириус нес собаку, напоминавшую Джек-Рассел-терьера, но дружелюбно вилявшую раздвоенным хвостом. – Это наш с Сириусом подарок тебе – шишуга, сказала Лили, – мы подумали и решили, что он тебе понравится. – Он замечательный! – воскликнула Филлис, принимая от Сириуса нового питомца. – Гарри, – крестный позвал мальчика, тоже вручив ему наспех завернутый подарок, – я слышал, ты уже обнаружил, что в замке гораздо больше дверей, чем кажется. Это поможет тебе не заблудиться, – и Сириус заговорщицки подмигнул ему. – Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость! – сказал он, коснувшись пергамента. – Карта Хогвартса? – восхищенно спросил Гарри. – Именно. Мы с твоим отцом и Римусом создали ее, когда учились на старших курсах в школе. Карта показывает все помещения и местонахождение всех людей в замке. Она почти совершенна, только иногда не срабатывает на анимагов, если они слишком долго находятся в своем животном облике.       Гарри внимательно смотрел на карту, где перемещались немногочисленные точки. Вверху пергамента было выведено: «Лунатик, Сохатый, Бродяга, Хвост». – Бродяга – это ты, – он посмотрел на крестного, оторвавшись от карты. – Сохатый – так называли папу, Лунатиком прозвали Римуса Люпина. А кто такой Хвост? Мама никогда не упоминала о нем. – Его имя не стоит того, чтобы вспоминать. Это был низкий человек, и твоя мама полностью права, что не произносит его имени.       Гарри пожал плечами и уселся под елкой, продолжив изучать карту. Определенно, Рождество началось идеально.

***

      Было уже почти шесть, и через час должны были начать подтягиваться на праздник родители мальчишек, игравших в саду вместе с Гарри.       Первыми пришли миссис Фоули и Алана, полные энтузиазма помочь в подготовке стола. Они принесли с собой запечённую утку, тыквенное печенье и ящик сливочного пива и медовухи. Сестра Рика была симпатичная темноволосая третьекурсница, которая должна была стать выдающейся волшебницей, судя по ее успехам на факультете Когтевран.       Играла праздничная музыка, в гостиной парили рождественские свечи и кое-где висела омела. Постепенно дом наполнился гостями, пришли МакМилланы и почти все Уизли, но одного гостя все еще не хватало. – Мама, – Филлис позвала Лили, отвлекая ее от разговора с Молли Уизли, – а Северус ведь придет? Его задержали дела? – Я надеюсь, что он придет, – не совсем уверенно ответила та, – может быть, он и правда задержался по какому-то срочному делу.       Спускаясь по лестнице, Гарри столкнулся с Джинни, сестрой Рона. Девочка покраснела, пробормотав: «Извини». – Гарри, осторожно, омела, – Эрни, идущий за ним следом, ткнул пальцем на веточку, висевшую над ними, и с хохотом побежал дальше. Джинны покраснела еще сильнее, ее цвет лица начал сливаться с огненно-рыжими волосами. Она побежала наверх, вдобавок споткнувшись на верхней ступеньке. Гарри усмехнулся, когда она скрылась из виду.       А кое-кого другого омела не пугала так сильно. В гостиной Джордж Уизли что-то рассказывал Алане Фоули, отчего она не переставая смеялась, глядя на него из-под пушистых ресниц. Фред стоял у противоположной стены и выбирал, чем лучше запустить в брата: заколдованным на попадание в лоб самолетиком или крупной виноградиной.       Когда наступило время ужина, и все расселись, раздался стук в дверь. Лили облегченно выдохнула, а Филлис выскочила из-за стола и побежала открывать дверь. На пороге стоял Снейп в дорожной мантии, покрытой снегом. – Всех с Рождеством, – сказал он, отряхнувшись и войдя в дом. Прохладно кивнув Сириусу, он обнял Филлис и даже приобнял Гарри, после чего сложил подарки под елку к остальным, – садитесь за стол, потом посмотрите, – сказал он детям. – Теперь, когда мы все в сборе, – поднявшись из-за стола, начала говорить Лили, – я хочу поздравить вас с Рождеством. Я очень рада, что сегодня вы все здесь, в нашем доме… Гарри отвлекся, погрузившись в свои мысли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.