Магазинчик комиксов

PG-13
Завершён
164
автор
The Big Lebowski соавтор
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Размер:
64 страницы, 24 081 слово, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
164 Нравится 16 Отзывы 33 В сборник

3. Приглашения

Настройки
— Фу, Джерард, заткнись! — я швырнул в него плюшевого Дарта Вейдера, который стоял на краю стойки неизвестно зачем все эти годы, отчего пухлый звонко рассмеялся на весь магазин. — Ты надурить меня хочешь! Это же противно! Боже мой, фу! — Так, а чего ты хотел! Никто не говорил, что будет легко, — продолжал заливаться смехом Джерард. Заметив, что я все еще не разделяю его веселья, он немного успокоился. — Эй, ну ты чего? Я ведь не специально, говорю как есть, — он поднялся с кресла, подходя ближе. — А нравится тебе это или нет... Тебе все равно придется с этим столкнуться. Вероятно, на этом его грандиозная лекция была окончена, ведь Джерард протиснулся мимо меня и, достав из рюкзака свой мобильный, тут же уселся обратно. А я не понял. Чего это он вдруг так резко? Пухлые пальцы забегали по клавишам, набирая что-то. Как я понял, он отправлял кому-то сообщение. Ну, да, так и есть, — я увидел на экране его телефона значок мигающего конвертика. Заметив, что я наблюдаю, Джерард отчего-то вдруг резко встрепенулся и покраснел, пряча свой сотовый в карман брюк. Ну все, мистер, теперь я уверен на все сто, — там было что-то крайне личное. А, значит, и интересное. — Кому писал? — поинтересовался я вполне будничным тоном, на что тот буркнул: — Никому. — Да ну? — я назойливо продолжал, подпирая голову рукой. — Отстань, никому я не писал, — его щеки стали еще краснее. Боже, а я думал, что лимит уже был достигнут. — Ну, расскажи. Ну Джера-а-ард. — Нет. — Джерард, Джерард, Джерард, — на его лице начала появляться дружелюбная улыбка, — Джера-а-ард. А знаешь что? Джерард — это слишком длинно. С этого момента я буду звать тебя... — мой взгляд начал метаться по стойке, пока я не наткнулся на страницу его комикса с инициалами внизу листа, — Джи. — Что? — он вопросительно поднял брови. — Теперь я буду называть тебя Джи. Понятно? — Джерард улыбнулся шире, беря в руки простой карандаш: — О, ну, в таком случае, с этого момента ты будешь… Фрэнки. И никак иначе. Ясно, Фрэнки? — я почувствовал, как сам начинаю краснеть. Господи, да меня так даже мама редко называла, что уж говорить о каком-то малознакомом парне. Тем временем, видимо, удостоверившись, что я от него отстал, Джерард вернулся к рисованию. Не дождется! Я осторожно заглянул через его плечо, отчего он тут же замер с занесенной над листом рукой: — Ты мне мешаешь, Фрэнки, — недовольно произнес он, оглядываясь на меня. В этот момент он оказался как-то слишком уж близко к моему лицу, а потому я поспешил отстраниться, падая обратно на свой стул. Посидев немного в тишине, я окончательно понял, что ловить тут больше нечего. — Ладно, кому ты писал? — все же отрешенно спросил я, отходя к стеллажам с комиксами. — Неважно, я же сказал! — донеслось из-за стойки. — Джи-и-и? — я остановился около стеллажа с комиксами категории «18+», открывая первый попавшийся, надеясь испытать недавние слова Джерарда на веру. — Ну… Ладно, ладно, ее зовут Стефани. Стефани Стокбридж, — я пролистал несколько страниц: — Фу, господи, так это правда?! — я захлопнул журнал, убирая его подальше на полки. — Ну, знаешь ли, на самом деле она очень даже неплохая девушка. Гораздо лучше, чем ты о ней слышал. Погодите, чего? С чего это он вдруг оправдывается, тем более, передо мной? — Откуда тебе знать, что я о ней думаю? Я это имя вообще впервые в жизни слышу, — на несколько минут в магазинчике воцарилась полная тишина. Помолчав немного, я, все-таки, решил прояснить: — Эта Стефани, это... та девушка? Ну, с хвостом которая? — Д-да, — не менее неуверенно ответил Джерард. Решив побыстрее убраться из отдела для взрослых, я на несгибаемых ногах вылетел к стойке продавца. — Ну, знаешь, она мне не особо понравилась, — ответил я, опираясь на стойку. Не понравилась? О, это еще мягко сказано. — Да ладно тебе, ты просто с ней не разговаривал. — О да, как ты себе это представляешь? "О, привет, Стефани! Выглядишь как полная идиотка, но мне сказали, что это совсем не так"! Да она меня на кусочки разорвет! — Ну, не знаю… Хочешь, завтра можешь пообедать с нами? — Зачем, господи? — я закатил глаза. — Ну, чтобы… погоди-ка, – Джерард прищурился, глядя в мою сторону. — Ты что, назвал Стеф идиоткой?! Боже милостивый, как же долго до него доходит! — Не придирайся к словам, Джи. Просто… просто она так выглядит, вот и все… ай, неважно, — выкрутился я, бросая беглый взгляд на настенные часы в виде эмблемы Флэша со стрелками в виде молний. — Кстати, мне, пожалуй, пора идти, — медленно, словно смакуя каждое слово, проговорил я, поворачиваясь обратно к стойке. Казалось, Джерард уже успел забыть о моем существовании, увлеченно рисуя. Только вот, попытавшись посмотреть на рисунок, я тут же получил звучный щелбан в лоб. — Ай, за что-о-о?! — недовольно протянул я, потирая ушибленное место ладонью. — Чтобы впредь не лез не в свое дело, — улыбнулся Джерард. — Ладно, встретимся за обедом, я полагаю? — Да, если уж тебе так хочется, — кивнул я в ответ, закрывая за собой дверь. Надеюсь, он обратил внимание на то, с каким безразличием я согласился. Я, между прочим, сам решаю с кем обедать. Захочу, вон, сяду за столик к любому... Ай, да кого я обманываю! Мама, завтра я буду обедать со старшеклассниками!

***

Следующий день шел наперекосяк. С самого утра я испачкал свои единственные школьные брюки. Отлично! Ну, просто замечательно! Я порылся в шкафу, надеясь отыскать что-нибудь более-менее приличное, но кроме темно-синих джинсов я найти ничего не смог. Черт, надеюсь, меня не выгонят сегодня с занятий из-за этого. Добравшись до школы, я почувствовал себя самым настоящим ниндзя. Я был незаметен, скрываясь в толпах школьников и между рядами шкафчиков. Дожив до обеда, я выдохнул с облегчением, быстрым шагом направляясь в столовую. Сначала я решил, что Джерард подшутил надо мной тогда, в магазине. Однако, заметив, как он махнул мне из-за своего стола, сразу же ощутил, как уголки моих губ ползут вверх, и двинулся к нему. — Эй, привет, Фрэнки, — Джерард приветливо улыбнулся мне, после чего смерил меня изучающим взглядом. — Что такое? — я непонимающе нахмурился, продолжая улыбаться. — Не боишься ходить в джинсах. Вау, — это слегка меня смутило. Я уже собирался было отвесить ему просто бомбезную ответочку, только вот не успел. — О, смотри, там Стеф, — оживился он, повышая голос, — Стеф, иди сюда! На мгновение мне показалось, что девушка неприятно поморщилась, как только заслышала его голос. Черт, а она мерзкая, если все это правда сейчас мне не показалось. — Стеф! — она раздраженно закатила глаза, показала своим подругам жестом, что должна идти, после чего быстрым шагом, поправляя свои светлые, стянутые в тугой хвост волосы, направилась к нам. Стефани кротко улыбнулась, усаживаясь напротив, и закинула ногу на ногу: — Привет, Джерри, привет… — она замялась, рассматривая меня с каким-то… отвращением? Недовольством? Черт, сложновато это определить с точностью, но это было довольно неприятно, знаете ли. — Фрэнк, — тихо продолжил за нее я, надеясь, что больше мне к ней обращаться не придется. К тому же, я абсолютно уверен, что она уже забыла, как меня зовут. — Ты что-то хотел, Джерри? — Стефани внимательно посмотрела на Джерарда своими густо накрашенными глазками, слегка склонив голову в его сторону. — Да, — он набрал побольше воздуха в свои легкие, – скоро Хэллоуин, Стеф… — Та-ак, продолжай, — она придвинулась ближе, поправляя воротник его пиджака, отчего парня просто заклинило, серьезно. Он приоткрыл свой рот и опустил глаза на ее пальцы с аккуратным зеленым маникюром, – Джерри, я слушаю тебя. Черт, да она же просто издевается над ним! А он и не против! Отвратительно! Почему-то мне стало противно и даже немного грустно. Черт, нет, ну что в ней такого?! — С-стеф, Хэллоуин… и… ты не хотела бы… — Да? — заигрывающе протянула она, по какой-то причине, краем глаза поглядывая и на меня. Черт, если вы не верите, что от взгляда может стошнить, то, мне кажется, скоро я смогу вам это доказать на собственном примере. Все же, решив не испытывать судьбу, я поспешил отвести взгляд, принимаясь рассматривать стены столовой. — Не хотела бы… сходить куда-н-нибудь? — ох, ну слава богу, он смог это выговорить. Так, стоп! Стоп, я сказал! А как же магазинчик?! Он не может просто так взять и оставить его закрытым в Хэллоуин! Он всегда работал в этот праздник! — О, отличная идея! — девушка демонстративно похлопала в ладоши. — Я даже знаю, куда можно пойти! У Гарри, ну, помнишь Гарри? Полузащитника? Он устраивает вечеринку у себя, так что… мы могли бы сходить вместе! Что думаешь? — Д-да, отлично… да, супер. — Отлично, тогда встретимся завтра? Мы с девочками пойдем на репетицию сборной, ну, надеюсь, ты понимаешь, — Джерард кивнул в ответ, после чего Стефани встала, быстро, словно боясь быть замеченной, чмокнула его в щеку и направилась прочь от нашего стола, призывно виляя бедрами. Заметив, что Джерард впал уже в какой-то своеобразный транс, глядя ей вслед, я с силой пихнул его ногой под столом. — Эй, ты чего?! — он тут же вернулся в реальность, недовольно глядя на меня. — Это ты чего?! Какого хрена, Джи? — он нахмурился, внимательно глядя на меня: — Не понял? — Какого хрена ты собрался куда-то в Хэллоуин?! Магазин нельзя оставлять просто так! — А, ты об этом, — он отмахнулся. Отмахнулся, представляете?! Ну, знаете ли! — Ой, да туда все равно мало кто ходит, что ты, в самом деле, а? — Ничего. Приятного аппетита, — я схватил свой рюкзак и поспешил прочь из помещения. Настроение было испорчено. Что на меня нашло? Сам не знаю. Кровь в голову ударила? Эта девчонка взбесила? Или взбесило отношение Джерарда к магазину? Не знаю. У меня нет никаких объяснений моим действиям. Мне просто было так мерзко от всего этого. Словно что-то гнило прямо за моей спиной все то время, что Стефани сидела рядом. Ужасный день! Ужасная Стефани! Все из-за нее! Я не заметил, как по пути какая-то девчонка всучила мне в руки какой-то листок. Смяв его в кулаке, я машинально сунул его в карман. Вспомнил я о нем, правда, когда уже переодевался в домашнюю одежду, и он выпал на пол. И что это? Наверняка какое-нибудь приглашение на дискотеку в честь Хэллоуина. Быстро развернув бумажку, я принялся читать и, да, это действительно оказалось приглашением, правда не на Хэллоуин. Это была листовка. Листовка, приглашающая всех желающих поучаствовать в школьном конкурсе талантов. Конкурсы талантов, да уж... Я поморщился, но листок не выкинул. Сложив его в несколько раз, я сунул его обратно в карман куртки.
164 Нравится 16 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (1)