ID работы: 3246092

Немного другой

Джен
G
Заморожен
178
Размер:
97 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 110 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Как только деревня была восстановлена после той бури, было решено отправиться на остров драконов. Причиной тому была та сама девушка, свалившаяся мне на голову в прямом смысле. Она почти ни с кем не разговаривала, отвечала кратко и наотрез отказывалась объяснять, чем же все-таки Дагур связан с островом драконов. Она всячески меня уговаривала не лететь туда, но мое любопытство взяло верх, и я смог уговорить отца. Хедер, так звали новую знакомую, была приятной внешности и по красоте уступала лишь, может быть, Астрид. У неё были холодные, зеленые глаза, черные, как ночь, длинные волосы, заплетенные в небрежную косу, спадавшую на левое плечо. Одежда была самая обычная: юбка до колена из плотной темно-зеленой ткани, рубашка, с суженными к концу рукавами, кожаная жилетка, перевязанная тугим поясом из черного сукна, с блестящей медной пряжкой, на ногах были обычные сапоги. Все оружие, что при ней было найдено, это нож, спрятанный во внутреннем кармане жилетки. Она изъявила желание остаться на нашем острове, но объяснять причину своего решения отказалась. Вообще она показалась мне странной, она просто сводила меня с ума своим молчанием и загадочностью. Но когда она решила лететь с нами на драконий остров, объясняя это тем, что если с нами что-то случится, она будет винить в этом себя, она мне показалась ещё более странной, но отказывать я ей не стал. Отправились мы ещё до рассвета. Небо стало бирюзовым на востоке, верхушки западных горных хребтов озарились первыми лучами солнца. Все вокруг было припорошено легким инеем, воздух был легким, ветер — попутным. До этого острова лететь было достаточно долго, и, поэтому я попросил всех, кто захотел со мной лететь, запастись заранее всем необходимым. Со мной полетела Хедер, как я уже сказал, Сморкала, не понимаю, зачем я согласился, Рыбьеног, близнецы, Астрид и Беззубик. Местом встречи стал причал. Я пришел туда первым, захватив с собой лишь сумку, в которой хорошо уместились тонкое одеяло, но достаточно теплое, фляжка с пресной водой, записная книжка, уголек и много чего ещё. В общем, сумка была забита до отказа. Ждал я недолго, наблюдая за неторопливыми волнами, как на дороге показались близнецы. Они еле плелись по тропинке, зевая и протирая глаза. Как я понял, они с собой ничего не взяли, кроме небольшого мешка с оружием, который они вместе волокли за собой, оставляя за собой петляющий след от лезвия торчавшей из него секиры. Они, наконец, дошли до причала, отпустили мешок и зевнули. — Мы дошли! — подняв руки вверх, завопил Задирака, стукнувшись с сестрой шлемами. Этот лязг железа их явно взбодрил. Следом за ними подоспели остальные. Астрид скорее всего где-то припрятала парочку ножей, а за спиной было видно секиру. Хедер стояла подальше от всех и, как всегда, молчала. Рыбьеног запасся не на шутку, его сумка была просто немыслимых размеров, он тащил её с легкостью на спине, обвив её ручки вокруг рук у плеч. Сморкала, похоже, не взял ничего. — Скажи, зачем мы летим туда в такую рань? — явился Беззубик, подтягиваясь на ходу. Я, было, хотел ему ответить, но меня перебила Астрид. — Дай угадаю, твой отец решил снарядить корабли, но ты не хотел его в это вмешивать, и мы улетаем, пока никто не видит? — и откуда она всегда все знает. Я почесал затылок и улыбнулся. — Чего раньше не рассказал? — Ну, мало ли, вы передумаете… — С ума сошел? — в унисон выкрикнули они. Я оглядел своих друзей. — Круто! Мы любим нарушать правила! — заявил Задирака. — Да! — Не поддакивай! — Сам не поддакивай! — Так, стоп, ребята! Вы сейчас всю деревню разбудите. — Согласен! Давайте уже смотаемся от сюда! — Ты же понимаешь, что отец все равно пойдет за тобой? — Да, он упрямый. — Прямо, как ты. — Ха-ха, очень смешно, полетели уже, — мы, наконец, покинули родной остров и устремились навстречу неизведанным землям. Почти день мы летели по направлению на юг. Впереди, сзади, по сторонам один сплошной океан, лишь иногда попадались мелкие островки, на которых мы делали привалы. День клонился к вечеру, я уже еле-еле шевелил крыльями, нам срочно нужно было место для ночлега. К нашему великому счастью и моему чудесному избавлению от нудных жалоб Сморкалы, впереди показался огромный остров, покрытый густым лесом, а в его центре высились два острых пика скал. Мы единогласно решили остановиться на нем. Мы развели на берегу костер и уселись вокруг него, подвесив над пламенем рыбу, насаженную на палки, Беззубик же сидел рядом и жевал её сырую. Мы сидели молча: я стал потихоньку клевать носом, отчего почти не держал свою палку с рыбой и та, упав в огонь, сгорела; Рыбьеног листал книгу драконов; Беззубик вскоре задремал, свернувшись возле меня; все остальные просто сидели, смотря на то, как языки красного пламени подрагивают от слабого ветерка. Мы бы так же спокойно легли спать, если бы Сморкала не предложил рассказывать страшилки. Я тяжело вздохнул и закатил глаза. — Что, Иккинг, уже страшно? — я улыбнулся, бросил палку в огонь и уселся поудобней. Рыбьеног отложил свою книжку, а Беззубик пристроился рядом со мной. — Так вот, есть одна история, которую я часто слышал от жителей деревни. В ней рассказывается о загадочном дымовом драконе… — Но это же просто старая сказка, которой маленьких детей пугают, чтобы они не уходили далеко в лес. — Не перебивай, Рыбьеног, этого дракона никто никогда не видел. По слухам у него огромные красные гласа и пастям нет счета, и окружен он плотным дымом, из-за которого его невозможно увидеть. Он незаметно подкрадывается к жертве сзади, окутывает дымом, и всё! Жертву больше никто и никогда не видел! А когда он нападает на корабли, от них остаются лишь щепочки! — он злобно рассмеялся. — Как страшно, я за хворостом, — я встал с земли и пошел в сторону леса. Деревья здесь были высокими и так плотно переплетались их ветви, что не было видно и кусочка звездного неба, а корни так сцепились, что мой протез постоянно за них цеплялся. Где-то в кустах послышался шорох. Так, спокойно, это всего лишь ветер или какая-нибудь заплутавшая Жуть. Голоса ребят стихли, всюду меня теперь окружала лишь темнота. Я набрал столько веток, сколько только мог поднять, чтобы сюда больше не возвращаться и стал двигаться в обратном направлении. Как ни странно, у костра никого не было. — Ребят, вы где? — я огляделся. На берегу никого не было. Я бы стал паниковать, если бы в этот момент с ветки дерева не спрыгнул Задирака и не прорычал на меня. — Как смешно, ха-ха, — я лишь поднял бровь, а Задирака стал кататься по земле от смеха. — Видел бы ты свое лицо, — еле выговорил он. Сверху с дерева на него упала Забияка, видимо, не удержалась от смеха. Из-за камня вышел улыбающийся Сморкала, за ним и все остальные. — Прости, это была идея близнецов. — Да ладно, зато посмеялись, — я отдал хворост Беззубику, и хотел было с остальными пойти к костру, как меня что-то резко потянуло за протез. Я упал на землю. Что-то или кто-то тянуло меня вглубь леса. Остальные, конечно, это заметили и побежали вслед за мной. — Неужели это… — Рыбьеног на ходу листал книгу драконов, спотыкаясь при этом о торчащие корни. Я же часто ударялся макушкой о стволы, царапался о камешки и все пытался рассмотреть, что же меня тащит. Но ничего не видел, кроме темноты и странного дыма. Мои руки смогла схватить Астрид. На минуту движение остановилось, но теперь меня словно растягивали. Неожиданно этот странный дым меня отпустил, и мы с Астрид кубарем покатились по земле, пока я не упал на спину, а Астрид не упала на меня сверху. Все, кто стоял сзади, тоже упали. Все, кроме Рыбьенога. Он шел позади всех и все листал книжку, но споткнулся о ногу Сморкалы, и вскоре мы все лежали на земле. — Что это было? — Понятия не имею, но надеюсь, оно не вернется, — я попытался встать, но опять упал на землю. Только сейчас я заметил, что на ноге не было протеза. — Кажется, я знаю, кто это был, — мы все посмотрели на Рыбьенога, который все не отрывался от книги ни на секунду, — это Дымовик, обожает металл, прячется за дымовой завесой, проще говоря, дракон из истории Сморкалы. — Теперь понятно, почему он утащил Иккинга, ведь у него одна нога металлическая, — надо же, Задирака умным бывает. — И теперь он не сможет ходить, — подхватила Забика. — Ладно, давайте вернемся к костру, а завтра утром поищем этого Дымовика. Астрид, можно тебя попросить? Сруби, пожалуйста, вон ту ветку, — я указывал на самую нижнюю ветку одного из деревьев. Она взяла секиру и спустя секунду ветка была у меня в руке. — Если не секрет, зачем тебе ветка? — Узнаешь… Через пару минут мы были уже на берегу. Беззубик уснул вверх ногами, держась хвостом за ветку ближайшего дерева, а все остальные просто на земле завернувшись в крылья. Один я не спал, выстругивал себе новый протез, изредка подбрасывая сучья в огонь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.