when you feel my heat look into my eyes
31 мая 2015 г., 22:28
Трисс открывает портал в свою комнату в «Шалфее и Розмарине» без всякой задней мысли – хотя уже через секунду после того, как они выходят из него, она вспоминает, в чьей компании оказалась, и практически кожей чувствует ухмылку Филиппы:
- О, Трисс, а ты времени решила не терять, - и не находит лучшего ответа, чем пошлейшее:
- Не льсти себе.
Филиппа не спешит с ответом, но делает всё возможное, чтобы быть как можно ближе к ней, губами у самого уха:
- Да уж куда там.
Трисс знает, что спорить с ней – особенно когда она в таком настроении – в таком возбуждении – всё равно что прыгать по болоту; поэтому она просто расстёгивает куртку и делает широкий жест рукой – вроде как, добро пожаловать, чего уж; ей требуется пара секунд, чтобы понять, почему Филиппа не реагирует.
- Добро пожаловать.
- То, что я не реагирую, не значит, что я не вижу, Трисс.
- Да, разве что глаза твои не здесь.
Филиппа улыбается, присаживаясь на край тумбочки, но ничего не отвечает; Трисс неловко отводит взгляд, гадая, ожидать ли ей теперь чего-нибудь эдакого – вроде пера под рёбра в ответственный момент, например – когда она будет меньше всего этого ожидать. В конце концов, о противоречивом чувстве юмора Филиппы в Аретузе ходили очень красочные слухи.
- Да и Дийкстра не обманет.
- Вылези из моей головы, пожалуйста.
- Мысли без защиты – это практически приглашение.
Трисс только качает головой и опускается на стул, решая, злиться на Филиппу той равнодушной злостью, которую по традиции испытывают друг к другу все чародейки, или той новой, что она открыла в себе за последние месяцы – которую приятнее всего изливать огненным дождём.
- Филиппа, пожалуйста, я устала.
Филиппа, кажется, хочет что-то ответить, но медлит; обхватывает голые плечи руками и кривится:
- Настолько устала, что не можешь прикрыть окно?
- Оно закрыто.
- Значит, у Лютика сквозит.
- Тебе холодно?
Филиппа неопределённо передёргивает плечами; улыбка на её лице становится, как бы это сказал Геральт, паскудной.
- Какой лучший способ согреться, Трисс?
- Надеть что-нибудь с рукавами?
- Я предполагала другой ответ.
- Согреться магией?
- Как скучно.
Трисс потирает пальцами глаза:
- Уверена, что не хочу этого знать.
- Но ты уже знаешь.
- Филиппа, нет.
Филиппа делает жест рукой:
- Лечь в постель, нагретую ведьмаком.
Трисс повторяет её жест:
- Или нильфгаардской шпионкой.
Филиппа не отвечает, но её улыбка становится заметно меньше, и сама она, кажется, немного бледнеет; поэтому Трисс продолжает:
- Как она, кстати?
- Хорошо. Наверное. Живёт. Процветает.
Трисс хмыкает, почти с сочувствием.
- Так что, поровну.
- Мне хуже. Я слепая.
- Ну так повяжи чёрную тряпку на глаза и иди бить грабителей на улицах.
Филиппа отталкивается от тумбочки и неспешно, церемонно усаживается ей на колени:
- Лучше завязать тебе ею рот.
- Тогда ты не сможешь меня поцеловать.
Филиппа задумчиво вздыхает; Трисс чувствует её пальцы на рубцах – она мягко проводит по всей их длине подушечками и почти невесомо обводит по контуру ногтем; один, который пересекает грудь там, где должен быть сосок, заменяя его собой, нравится ей особенно – она чуть зажимает его двумя пальцами, и Трисс с резким вдохом утыкается ей в шею. От Филиппы почти удушливо пахнет травами – Трисс может выделить мирт и ласточкину траву, но другие нотки, терпкие, горькие и приторные, распознать не получается. Она думает о том, через что пришлось пройти Филиппе, почти невольно – это просто образы, тянущиеся вслед за запахами; мирт – бинты – скальпели – кровь – жар; исцеляющие заклинания; маскирующие заклинания; пожелтевшие шрамы вокруг глазниц; побледневшие шрамы на груди и спине. Когда она отстраняется и аккуратно развязывает ленту, Филиппа не сопротивляется.
Она всё ещё по-своему очень красивая, Филиппа; Трисс проводит ладонью по её лицу, прикрывая химические ожоги и синяки; представляет на их месте большие янтарные глаза с этим их выражением «вы можете привести кметку в Аретузу…»
- …но никогда не сделаете из неё настоящую чародейку.
- Так и не получилось?
Филиппа улыбается; Трисс не хватает небольших лучиков, что расходились от её глаз даже при самой фальшивой улыбке.
- Только не надо меня жалеть, Меригольд.
Она дотягивается и целует припухшие веки, очень осторожно – надеется только, что Филиппа больше не чувствует боли.
- Как я смею.
- Молодец.
Филиппа кладёт ей руки на плечи, и это приятная тяжесть – приятнее той ответственности, что лежала на них прежде; и помада у неё всё такая же сладкая – и это тоже намного приятнее, чем соль и медь.