The Mollcroft Files

Перевод
PG-13
Завершён
343
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
158 страниц, 38 285 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
343 Нравится 224 Отзывы 109 В сборник

43. До скорой встречи

Настройки
      Боль. Это первое, что почувствовал Майкрофт. Он открыл глаза и увидел размытые полицейские огни и кого-то, присевшего рядом с ним прямо на бетон. Обычный юноша, да, ему не больше двадцати. И он продолжал повторять только одно слово: «Прости, прости, прости».       Майкрофт попытался двинуться и зашипел, когда понял: что-то проткнуло его бок. Обломок рычага. Вокруг было ужасно много крови, и Майкрофт инстинктивно понял, что у него осталось мало времени. Он повернул голову к парню.       — Эй, это не твоя вина, — прошептал он. Мокрая после дождя дорога. Конечно же, тормоза обоих автомобилей подвели. — Ты мне ничем не поможешь. Но сделай мне одно одолжение.       Юноша посмотрел на Майкрофта и кивнул.       — Можешь найти мой телефон и позвонить Молли?       Парень вытащил треснувший, но всё ещё работающий мобильный из кармана Майкрофта, нашёл в телефонной книге номер Молли, нажал на кнопку вызова и вручил телефон Майкрофту. Холмс улыбнулся, услышав её счастливый голос в трубке.       — Эй, милый, что-то не так?       Майкрофт почувствовал, как его нутро сжимается.       — Нет… нет, всё хорошо, любимая. Просто хотел сказать, что немного опоздаю сегодня. Несчастный случай на дороге, я застрял в пробке.       — Ладно, ничего страшного. Я оставлю тебе что-нибудь на ужин.       — Не надо, сегодня у меня был поздний обед с коллегой. Я знаю, как ты любишь готовить лазанью быстрого приготовления, и не хочу содрогаться от твоих кулинарных навыков.       — Хорошо. — Молли засмеялась. — Я люблю тебя. Кстати, у меня есть кое-какой сюрприз. Расскажу, когда вернёшься.       Майкрофт вздохнул. Если бы он мог приехать, чтобы услышать это…       — Расскажешь мне сейчас? Пожалуйста. Мне нужно что-нибудь ободряющее.       — Ну, у меня задержка. Пять недель.       — Ты уверена? — Холмс рассмеялся. — Ты на самом деле… беременна?       Парень, сидящий рядом, ахнул.       — Уверена, — усмехнулась Молли.       — Я не смогу стать хорошим отцом, Молли.       Она вздохнула.       — Не будь смешным. Ты не всегда сможешь быть рядом, но из тебя получится отличный отец.       Майкрофт закрыл глаза.       — Я люблю тебя. Вас обоих. До скорой встречи, да?       — Конечно, дорогой. Я тоже люблю тебя.       Майкрофт прервал звонок, снова открыл глаза и увидел, что парень, сидящий рядом с ним, рыдает.       — Мне так жаль. Так жаль. Почему, почему я не могу лежать здесь вместо вас?       — Потому что я был достаточно глуп, чтобы не вовремя дёрнуть рычаг. — Майкрофт вздохнул. — Это не твоя вина. Дождь сделал твои шины слишком скользкими. Ты не смог бы это предотвратить. Твою машину всё равно бы занесло, как бы ты не жал на педали. — Холмс закашлялся, струйка крови текла по его подбородку. — Просто… не позволяй этому… изменить тебя. Ладно? У тебя ещё вся жизнь впереди. А мне недолго осталось. Несколько минут, по моим оценкам.       Парень схватил Майкрофта за плечи.       — Заткнись. Просто заткнись! Ты выживешь. Борись до конца. Скорая помощь приедет через минуту. Ты будешь… ты будешь в порядке! Ты должен быть в порядке!       Майкрофт покачал головой.       — У меня внутреннее кровотечение, малыш. Врачи из скорой мало что могут сделать. А теперь просто помолчи, а? Я устал.       Парень мотнул головой.       — Нет! Ты слышал свою девушку? Она беременна твоим ребёнком. Ты не можешь просто умереть! Не после этого! Это нечестно по отношению к ней!       К ним подбежал пожарный в сопровождении нескольких медработников и попытался оттолкнуть паренька.       — Сынок, нужно, чтобы ты отошёл подальше.       — О, позвольте ему остаться, — выдохнул Майкрофт. — В любом случае, мне не так уж много времени осталось.       Пожарный его не послушал и заставил мальчика отойти от авто. Майкрофта перенесли в машину скорой на носилках, спросили, какая у него группа крови, и начали переливать плазму. Майкрофт моргнул – машина мчала его в ближайшую больницу. Снова моргнув, Холмс обнаружил себя в операционной. Врачи суетились вокруг, кто-то кричал. Его погрузили в наркоз, и бедняга не почувствовал, как ему прижгли несколько артерий и вен, удалили одну из почек, а потом зашили его нутро обратно. Моргнув снова, Майкрофт увидел, что подключён к нескольким аппаратам переливания крови. Он услышал всхлипывания Молли, но не смог разглядеть её саму.       Когда Майкрофт открыл глаза в следующий раз, Молли сидела рядом. Её свободная рубашка уже не могла скрыть весьма внушительный живот.       — Дерьмо. Я спал, в то время как ты… не так ли? — прохрипел Холмс.       Молли ахнула, услышав его голос, и сразу рассмеялась, из её глаз брызнули слёзы.       — Ты очнулся! — воскликнула она. — Врачи думали, что ты не проснёшься. Они сказали, что ты умрёшь без систем искусственного жизнеобеспечения!       — Ну, я очень рад, что ты не махнула на меня рукой, — улыбнулся Майкрофт. — Как поживает парень, который был за рулём в ту ночь?       Молли уставилась на него.       — Ты чуть не умер, но беспокоишься о мальчишке, которого едва знаешь?       — Он выглядел так, будто никогда не простит себя. — Майкрофт пожал плечами. — Он должен узнать, что я выжил.       — Он приходит сюда каждую пятницу после университета, — ответила Молли. — К счастью, он пока не наделал глупостей, но вряд ли парень сможет простить себя.       — Мы должны это исправить.       — Я очень, очень сержусь на вас, мистер! — вдруг воскликнула Молли. — Как ты мог сказать мне, что всё в порядке? Ведь ты чуть не умер?! Я едва успела сообщить, что ты станешь отцом! Как ты мог поступить так со мной?! — Она всхлипнула.       Майкрофт нахмурился.       — Я… я думал, что умру, Молли. Я не хотел волновать тебя. Я… просто… я хотел услышать твой счастливый голос напоследок.       Молли сморгнула выступившие слёзы, Майкрофт приподнялся, чтобы она смогла обнять его.       — Шерлок волновался за тебя.       — Поверю, только когда сам увижу, — усмехнулся Майкрофт.       Молли слегка хлопнула его по затылку.       — Вы двое заботитесь друг о друге больше, чем хотите признавать. Прекратите вести себя как социопаты.       — Да, мэм, — пробормотал Майкрофт. Усталость неожиданно накатила на него как океанская волна, толкающая его на прибрежный песок.       — Отдых, — приказала Молли. — Вряд ли тебе понадобится ещё пара месяцев, чтобы проснуться окончательно.       Майкрофт рассмеялся:       — Если только тебе назло.       Молли толкнула его на кровать, нахмурившись.       — Никогда тебя не прощу. Тебя не было рядом, когда я узнала, девочка у нас родится или мальчик.       Майкрофт посмотрел на неё и вздохнул.       — Хорошо. Я постараюсь проснуться через несколько часов.       — До скорой встречи, — прошептала Молли, поцеловав его.       Холмс фыркнул и начал засыпать.
343 Нравится 224 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (4)