Майкрофт открыл дверь их с Молли квартиры и с облегчением выдохнул, увидев стоящего на пороге Шерлока.
— О, хорошо, ты наконец-то пришёл. У Молли начались схватки, на этот раз они не ложные.
— Откуда ты знаешь? — спросил Шерлок.
— Я догадался, потому что у неё отошли воды.
— Ой…
— Да, поэтому не мог бы ты присмотреть за Уиллом, пока мы будем в больнице?
Шерлок ухмыльнулся отчаянию, проскользнувшему в голосе брата, но услышал крики Молли из глубины квартиры и опомнился:
— Да, да.
— Спасибо. — Майкрофт бросился в комнату, чтобы помочь Молли встать с дивана. Они вышли из квартиры, и Шерлок остался наедине с трёхлетним мальчиком, сидящим на слишком большом для него стуле.
— Куда ушла мамочка? — спросил малыш.
— Она собирается забрать из больницы твоего новорождённого братика или сестричку.
— О. — Мальчик сидел, уставившись на свои руки, и задал следующий вопрос: — Когда она собирается вернуться?
— Я… не знаю.
Мальчик кивнул и огляделся.
— Дядя Шерлок?
— Да?
—Почему мама кричала? Ей было больно?
— Да, вроде того. Иногда мамам бывает больно.
— Почему?
— Я не знаю. Только девочки знают. — Ему совсем не хотелось «отчитываться» перед трёхлетним малышом, пока его матери не было рядом.
— Поиграешь со мной?
— Конечно. Во что ты хочешь поиграть?
— Не знаю. Я надеялся, ты что-нибудь придумаешь.
— Хорошо. — Шерлок кивнул и встал. — Дай мне осмотреться, я что-нибудь найду.
Он направился вглубь квартиры, малыш потопал за ним. Заметив приоткрытую дверь кабинета Майкрофта, Шерлок остановился и уже собрался войти в него, но Уилл дёрнул его за штанину.
— Дядя Шерлок, игрушки есть в моей комнате, а это не моя комната.
План Шерлока был сорван, и он разочарованно отступил. Последовав за мальчиком в его комнату, он увидел большой сундук у подножия кровати. Уилл вытащил из него коробку с маленькими зелёными солдатиками и поднял её над головой.
— Хочешь?
— Почему бы и нет.
Они разделили солдатиков поровну и выстроили их в линии. Глядя на игру Уилла, Шерлок заметил, что он использует некоторые тактики, стоящие на вооружении у современной армии. Видимо, Майкрофт часто брал работу на дом. И либо он научил Уилла паре тактических трюков, либо малыш научился им самостоятельно…
Вскоре Шерлоку пришло сообщение от Джона: «
Что ты делаешь? Я думал, ты занят расследованием. — ДУ».
«
У Молли отошли воды. Забочусь о племяннике. — ШХ».
«
Отлично. Как именно ты это делаешь? — ДУ».
Шерлок отправил Джону фотографию «поля битвы», и продолжил попытки атаковать один из флангов Уилла. Джон ответил: «
Чьи солдаты на этом снимке? — ДУ».
«
Мои. А что? — ШХ».
«
Я должен увидеть это своими глазами. — ДУ».
«
Зачем?! — ШХ».
«
Джон. — ШХ».
«
ДЖОН! — ШХ».
«
Джон, зачем тебе смотреть на это?! — ШХ».
Не получив ответа, Шерлок вернулся к игре и был потрясён, увидев, что его солдаты окружены. Но ведь он не переставал надвигаться и атаковать противника! Уилл улыбнулся, полностью ломая оборону Шерлока. Послышался стук в дверь, и Уилл воскликнул:
— Я открою! — Мальчик побежал к выходу, чтобы посмотреть, кто пришёл. Схватив дверную ручку, он надавил на неё всем своим весом и опустил её, дверь открылась. — Ты кто? — спросил он гостя.
— Я друг твоего дяди Шерлока. Он сказал, что присматривает за тобой.
Шерлок вышел из детской и, увидев Джона, махнул ему рукой. Джон вошёл, а Уилл изо всех сил толкнул дверь и закрыл её.
— Ты очень похож на своего отца, — сказал Джон, всмотревшись в лицо мальчика.
Уилл засиял:
— Ты так думаешь?
— Да, и я слышал, в вашей семье появится ещё один ребёнок.
— Да, — кивнул Уилл. — Я надеюсь, у меня будет младший брат, чтобы играть с ним! Хотя, было бы забавно читать книжки с маленькой сестрёнкой.
Джон улыбнулся:
— Похоже, ты в любом случае будешь счастлив.
Уилл снова кивнул. Потом он вспомнил об игре, которую прервал приход Джона, и бросился в свою комнату. Он собрал всех солдатиков обратно в коробку. Подойдя с ней к Джону, он спросил:
— Хочешь поиграть со мной в солдатиков?
Джон улыбнулся мальчику и ответил:
— С удовольствием. Я уверен, что справлюсь с этим, ведь когда-то я сам был настоящим солдатом.
Уилл посмотрел на Джона с новым чувством уважения.
— Круто!
— Я думаю, когда ты не собираешься никому причинять вреда, то это по-настоящему круто. — Джон усмехнулся и разделил солдатиков на три кучки.
Трое игроков расставили своих солдатиков на полу и выстроили их на позиции. Шерлок расположил в центре тех бойцов, которые могли нанести наибольший ущерб противнику. Джон разделил солдатиков на небольшие группки с одинаковым количеством воинов. Каждая команда была самостоятельной боевой единицей и могла сильно навредить врагу. Он посмотрел на солдатиков Уилла. Он использовал построение как на снимке, который ему показал Шерлок.
— Это хорошее построение, Уилл.
Мальчик поднял голову и улыбнулся.
— Спасибо. Папа однажды использовал его и очень быстро победил меня. Но я учусь, и думаю, что смогу удивить его. Он не знает, но я запоминаю все его хитрости.
Брови Джона удивлённо поползли вверх, переглянувшись с Шерлоком, он кивнул. И только Уилл терпеливо дожидался начала игры.
***
На следующий день Майкрофт подъехал к дому, устало поднялся по ступенькам и открыл дверь своим ключом. Он не знал, чего ожидать, но в квартире царил идеальный порядок, все вещи стояли на своих местах. Майкрофт вздохнул и упал лицом на диван, тихо застонав. Почувствовав, что кто-то толкает его, он приподнялся на локтях и увидел сына. Майкрофт взъерошил волосы мальчика и сел.
— Привет, Уилл.
— Где мама?
— В больнице. Я приехал, чтобы проведать тебя.
— Она в порядке?
— Когда я уезжал, она отдыхала. Но у неё всё хорошо, и у неё есть сюрприз для тебя. Где Шерлок?
— В ванной.
— Хорошо.
— Я не пустил его в твой кабинет, — сообщил Уилл радостно.
— Он не успел ничего натворить, пока меня не было, верно?
— Верно!
— Это мой мальчик, — усмехнулся Майкрофт, откинувшись на спинку дивана.
— Я так понял, я уволен? — спросил Шерлок, выходя из ванной.
Майкрофт кивнул:
— Думаю, что могу забрать его отсюда.
— На всю ночь?
— Да… Молли просила привезти Уилла к ней, и кто я такой, чтобы отказывать в чём-то своей измученной жене?
Шерлок фыркнул.
— Джон просил передать, что если ты и дальше будешь учить Уилла военному делу, то он натравит на тебя Мэри Поппинс.
— Спасибо, что предупредил. — Майкрофт закатил глаза.
Он встал, подхватив на руки Уилла, который воскликнул:
— Пойдём, я хочу поскорее увидеть мамочку!
Выйдя из дома, Майкрофт посадил Уилла на заднее сиденье своего авто. Они поехали в больницу без Шерлока, который поймал такси, говоря, что не хочет их беспокоить.
***
Когда они подошли к палате Молли, Майкрофт тихо постучался в дверь, а Уилл забежал в комнату и забрался на стул рядом с кроватью матери. Она взглянула на сына и улыбнулась.
— Привет, Уилл, — тихо произнесла Молли. — Папа сказал, что у меня есть сюрприз для тебя?
— Да, что это? — Уилл почти дрожал от волнения.
Молли выпрямилась и показала Уиллу маленький синий свёрток.
— Поздоровайся со своим маленьким братиком.
— Как его зовут? Я имею в виду, меня назвали в честь дяди Шерлока… А его назвали в честь кого-то?
— Его зовут Бен.
— Эй, это же я предлагал назвать его так!
— Мы знаем, — улыбнулась Молли.
Уилл протянул руку, но заколебался.
— Ты пока не можешь обнять его, но ты можешь прикоснуться к нему, если хочешь, — сказала Молли.
Уилл радостно улыбнулся.
— Я теперь старший брат! — прошептал он взволнованно.
Молли посмотрела на Майкрофта и спросила:
— Как всё прошло с Шерлоком?
— Уилл лучшая няня, о которой только можно мечтать. — Майкрофт ободряюще поцеловал её в лоб.
Молли успокоилась, и Майкрофт взял у неё их новорождённого сына, чтобы она могла поспать.
Шерлоку очень хотелось войти в палату, но он так и застыл у порога. Он решил позволить им побыть вместе. Он будет надоедать им потом, после того, как они привыкнут к новому члену семьи.