ID работы: 3251188

I. Шестая королева

Гет
R
Завершён
1008
Размер:
221 страница, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1008 Нравится 366 Отзывы 334 В сборник Скачать

Глава 4. Свидание на башне

Настройки текста
Дорога к замку лежит через город. При въезде в городские ворота Эдмунд с девочками без замедления едут дальше, а Питер притормаживает коня. Затем он снимает с плеч свой длинный бордовый плащ и принимается закутывать в него Дженнифер. — Ой, не стоит, — отзывается Джен, приняв сей жест за знак внимания. Она старается как можно незаметнее поправить растрепанные локоны, — мне не холодно, правда. — Знаю. — Как ни в чем не бывало отвечает Верховный король. — Понимаешь ли, Дженнифер… Я всё понимаю, ты из другого времени, у вас своя мода, даже если такая странная… — Питер бросает небрежный взгляд на ее футболку и шорты. — Я хотел сказать, необычная. Поясню коротко: если местная леди останется в одном нижнем белье, у неё и то тело будет больше прикрыто, чем у тебя. Поэтому, я думаю, будет уместным, если ты примешь мой плащ. Дженни перестает поправлять прическу и обиженно опускает глаза. Она бормочет в ответ какие-то невнятные слова благодарности и заматывается в плащ короля. Меньше всего ей хочется дальше ехать с блондинистым задавакой, который все время едва ли не демонстративно не обращает на нее внимания. Но Джен убеждает себя, что еще всего пару минут — и они разойдутся по разным углам. Они рысью минуют город, затем — широкий подвесной мост и наконец останавливаются перед каменными ступеньками в одном из внутренних дворов замка. Там их встречает молодой темноволосый тельмаринец, которому Питер передает Алмаза, дав распоряжение хорошо о нем позаботиться и накормить лучшим овсом с золотистых полей. Тельмаринец кивает и уводит коня. — Идем, — Питер оборачивается к Дженнифер, указывая рукой на каменные ступеньки, — а почему ты босиком? Дженни опускает глаза на свои ступни: — Я шлепанцы, кажется, под деревом оставила… еще дома, то есть в нашем мире. — Ладно, пошли, я отведу тебя в комнату для гостей, а потом Корнелия принесет тебе одежду и обувь. *** За окном светит полная луна, освещая темные коридоры тельмаринского замка мягким серебристым сиянием. Сьюзен в последний раз смотрит на себя в зеркало: летящее белое платье из тончайшего шелка, вышитое на груди серебристыми нитями, распущенные волосы разметались по плечам. Сердце бешено колотится в груди, на щеках появляется легкий румянец. Она снова нервно оборачивается на кровать Лу — младшая из королев крепко спит, она сегодня вымоталась. Сьюзен глубоко вздыхает, пытаясь успокоиться, и выходит из комнаты. Тихо, как мышка, она быстро идет в сторону ступенек. Когда она проходит мимо выемки в стене, оттуда появляется рука и хватает её за локоть. Сьюзен немеет от страха, обернувшись, она вглядывается в тень и… — Каспиан! Я чуть не умерла от страха! Еще раз так сделаешь, и я не знаю, что… -Ч-ч-ч, — протягивает пятый король, привлекая к себе Сьюзен, — просто я не мог дождаться и решил пойти навстречу. Тебя два дня не было… — Каспиан зарывается лицом в волосы Сьюзен, — ты такая красивая. — Нас здесь увидят, — Сьюзен берет Каспиана за руку и тянет в сторону ступенек, — пойдем. Они поднимаются на самую высокую башню замка, выходят на крышу. Она — круглая и совсем небольшого диаметра, по краям обнесена бордюром, который достаёт молодым людям приблизительно до пояса. Да, в дождливую погоду здесь было бы несладко, зато в такие безоблачные ночи, наверное, во всей Нарнии нет лучше места, чтобы любоваться звездами. Каспиан усаживается на пол и легонько притягивает к себе Сьюзен, приглашая сесть к себе на колени. Когда она опускается к нему на руки, он заворачивает ее в свой плащ. Они молчат, её рука застыла на его щеке, голова склонилась на плечо. — Каспиан, — разбивает тишину Сьюзен. — М-м-м? — Знаешь, мне иногда очень страшно. — Что тебя пугает, милая? — Каспиан заглядывает в глаза Сьюзен. — Я… Я боюсь внезапно вернуться домой. Это случалось уже дважды, каждый раз так неожиданно и не вовремя. Я знаю, что не смогу тебя забыть. Этот год… Когда мы были в Лондоне, я вглядывалась в лица прохожих, искала тебя. Ведь если мы можем попадать в Нарнию, то почему нарнийцы не могут попасть в наш мир? Это же так… — Логично, — перебивает ее Каспиан, крепче прижав к себе. — Да, — улыбается Сью, — логично. — А знаешь, ты мне снилась почти каждый день, но каждый раз сюжет одинаковый, — Каспиан погружается в воспоминания, — ты приходишь ко мне, мы держимся за руки но… Потом ты говоришь, что через пару часов тебе пора уходить. Эти часы пролетают за секунды, я никогда не понимал, почему так. Потом ты меня обнимаешь и уходишь… Один раз ты улетела на спине грифона, в другом сне — скрылась за кронами деревьев. И каждый раз я говорил себе, что я тебя догоню, найду, чего бы мне это ни стоило. Я бежал за тобой, но каждый раз просыпался и понимал, что это был всего лишь сон… Сьюзен гладит Каспиана по шелковым волосам: — Ш-ш-ш, малыш, это всего лишь сон, я всегда буду рядом. Они смотрят друг другу в глаза, медленно, едва заметно наклоняясь вперед, пока их губы не соприкасаются в несмелом поцелуе. Королева игриво ерошит волосы Каспиана, а он поглаживает её по спине. Нежно влюбленные, как два только проклюнувшихся мартовских подснежника, они сидят вместе наверху башни, пока небо не начинает сереть. — Каспиан… — М-м-м-м? — Я есть хочу, — Сью опускает глаза и тут же смеётся собственной непосредственности. Каспиан тоже не сдерживает смеха: — Так пошли, стащим тебе чего-нибудь с кухни. — Ты с ума сошел? Нас же поймают! — Ну и что? — На Каспиана нахлынула жажда приключений, — если что, мы тут короли вообще-то. Через пару минут Каспиан уже тащит Сьюзен по ступенькам в сторону первого этажа, где, собственно, и находится кухня. — Каспиан, ты спятил, прекрати! — шипит Сьюзен. — Тут должен быть стражник! — Он уже три часа, как храпит! Вон, смотри, — Каспиан указывает на развалившегося под стеной бородатого дядьку в доспехах. — Так, ты стоишь тут и смотришь, чтобы никто не заходил, если что — свистнешь! В глазах Каспиана появляются огоньки азарта. Он оставляет Сьюзен возле дубовой двери, а сам просачивается внутрь. — Каспиан! Вернись немедленно! Дурачок, нам сейчас попадет! — Но Каспиан ее уже не слышит. Пятый король проникат на кухню и оглядывается. По правде говоря, последний раз он здесь был еще мальчишкой. Каспиан видит кухонные ящики и двигается к ним в поисках чего-нибудь съестного. Он немедленно заглядывает внутрь и начинает рыться в продуктах, даже находя несколько оставшихся с вечера булочек. Но этого мало, поэтому Каспиан продолжает рыться в продуктах, выбрасывая все неподходящее, как репа или лук, на пол. В то время из коморки на кухню на шум выходит заспанная полненькая кухарка Клотильда. — Батюшки, вор на кухне! А ну, пошел вон! — Клотильда, не найдя под рукой ничего подходящего, запускает в короля картофелиной. — Айй! — Каспиан оборачивается к кухарке, пытаясь спрятать лицо за найденными булочками. — Мамочки, Ваше Величество! Простите, я Вас не признала со спины! — лепечет кухарка. — Ничего-ничего, Клотильда, — перепуганный Каспиан начинает приходить в себя и едва ли может сдержать смех от абсурдности происходящего, — а мне пора бежать, береги себя, дорогая! Смеющийся Каспиан бросается в сторону двери, по пути перепрыгнув два ящика со свеклой, и скрывается за дверью. Кухарка, все еще пребывая в состоянии шока, плюхается на старый сундук.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.