ГЛАВА 7
10 июня 2015 г., 18:45
— Это невероятно… — Таш рассматривал свое отражение в огромном зеркале, что находилось в малой гостиной повелителя. — Шеду, ты понимаешь, что он сделал?
— Он убрал твой шрам, — отозвался император, наблюдая за другом.
— Да, правильно, но вот как он это сделал?
— Он же сказал, что распутал сетку.
— То, что я увидел в его разуме… Шеду, он видит нити жизни! Более того, он может воздействовать на эти нити! Ты представляешь, какая это мощь?
Стук в дверь прервал разговор, и после дозволения императора в гостиную вошел один из его воинов.
— Ваше Величество, пришел королевский советник и просит вас о встрече.
— Пригласи, — кивнул Шеду. — Интересно, что ему нужно? — обратился он к Ташу.
— Сейчас и узнаем, — усмехнулся маг и, наконец отойдя от зеркала, встал за правым плечом сидящего в кресле императора.
Советник, войдя, глубоко поклонился. Он был спокоен и собран, словно хищник перед прыжком, и это не понравилось Шиоссашеду. По тому, как окаменел позади Таш, император понял, что магу это не понравилось тоже. Советник, разогнувшись, слегка растерял свой уверенный настрой, впервые за все время столкнувшись с пронзительным взглядом императорского мага. Но человек быстро взял себя в руки и огорошил гостей известием о готовящемся в честь приезда императора грандиозном бале. Советник долго рассыпался в уверениях в преданности императору и радовался, что Шиоссашеду почтил их земли своим присутствием, а также выражал надежду, что император позволит и подданным людского королевства выразить по этому поводу свой восторг.
— Я, кажется, внятно дал понять вашему королю, что нахожусь здесь с неофициальным визитом, — прервал эти излияния Шеду.
— Да, но неофициальный не значит тайный, — пояснил советник. — Мой король подумал, что вы не откажете ему в такой малости, как присутствие на празднике. Вы так редко радуете нас своим обществом.
— На ваше счастье, — скривился император. Он не любил, когда с ним начинали препираться. — Ваш король совершил ошибку: он подумал. Передайте совет Его Величеству: пусть в дальнейшем воздержится от подобного, у него это плохо получается. Что до бала, что ж, раз приглашения уже разосланы — ваш король здесь оказался на удивление расторопен, — то не будем портить людям настроение. Это невежливо, в конце концов. Когда планируется праздник?
— Завтра вечером, Ваше Величество, — засуетился советник. — Вы оказываете нам такую честь…
— Я понял, можете идти, — оборвал его император.
Человек вновь поклонился и поспешил покинуть покои. Шеду в задумчивости побарабанил когтями по подлокотнику кресла, а затем посмотрел на Таша.
— Ну? — поторопил он мага.
— Во время бала на принца планируется покушение, только я не понял, что именно задумано сделать.
— Этого и следовало ожидать, — задумчиво отозвался император.
— Ты мог отказаться и не идти.
— Еще один громкий скандал нам не нужен. Король раздует это событие и выставит огромным оскорблением всему человечеству. Нам не нужны эти пляски вокруг нас.
— Шеду, нам необходимо защитить принца, — напомнил Таш. — Он очень важен.
— Знаю. Только сделать это нужно не разово, а так, чтобы у короля больше и мысли не возникло строить какие-либо планы на этот счет. Потому что даже если завтра принц останется жив, нет никаких гарантий, что эта жизнь продлится долго. Сын короля, принц… У меня есть план.
— Ты с ума сошел?! — воскликнул Таш, покопавшись в мыслях правителя. — Ты представляешь, какая буча поднимется уже у нас?
— У тебя есть другой вариант? — скептически посмотрел на мага Шеду. — Я так и думал, что нет. Раньше мой род был самым сильным, что позволило нам встать во главе государства. Но со временем, когда к нам пришли маги, мой род слабеет. Об этом знаю не только я, у многих мелькают подобные мысли — не мне говорить тебе об этом. А от мыслей и к действиям недолго перейти. Необходимо усилить мой род, и это прекрасный шанс. Нам нужны перемены — это поняла еще моя мать. Мне нужно не только поддерживать ее реформы, но и самому продвигать новые.
— И как ты усилишь свой род?
— Я останусь жив — это главное.
— Ты так уверен в этом?
— А ты нет? Ты слышал его? Ты видел в его разуме, что он сделал? Я уверен. Кроме того, так никто не посмеет тронуть его. Его статус защитит его не только от людей, по крайней мере, от открытого нападения — точно. А подковерные интриги были и будут во все времена, и нам не привыкать с ними справляться.
— Осталось только сообщить эту новость самому принцу, — усмехнулся маг.
— Сообщим, когда он придет в себя.
*****
Огромная бальная зала сверкала и искрилась разноцветными бликами драгоценных камней, которыми были щедро увешаны придворные. Негромко играли музыканты, создавая тем самым непринужденную атмосферу. Разряженные в пух и прах люди пили и смеялись, громко переговариваясь или тихо шепчась, обсуждая повод, по которому все собрались на этом балу: приезд самого императора Шиоссашеду! Не каждому поколению выпадает такая удача — лицезреть воочию кошмар во плоти. Что на этот раз привело императора в человеческие земли — не знал никто, но обычно это предвещало перемены в королевстве. К лучшему или к худшему — бывало всяко, вот придворные и гадали, что же произойдет на этот раз.
— Его Величество король Симонион! — возвестил церемониймейстер и стукнул жезлом о деревянный паркет.
В зале мгновенно стихло, придворные дружно расступились, образовав живой коридор, и склонились в глубоком поклоне. Король прошествовал мимо своих подданных, милостиво кивая то одному, то другому, а потом умостился на богато украшенном троне, стоявшем на возвышении. Сделав знак музыкантам продолжать играть, король принялся наблюдать за придворными, ловя на себе любопытные взгляды. Король был раздражен и взвинчен, и болтовня подданных, шепотки и эти самые взгляды, брошенные украдкой, еще больше нервировали повелителя людей. Позади короля встал советник.
— Все готово? — нервно спросил повелитель.
— Да, Ваше Величество, — кивнул советник. — Все будет проделано в лучшем виде: пыльца полыни в больших концентрациях усыпит даже императорскую охрану, — усмехнулся он.
— Его Величество император Шиоссашеду! — вновь объявил церемониймейстер, и в зал вошел Шеду в сопровождении небольшой свиты, состоящей из Таша и пяти воинов.
Поскольку в королевстве людей погода отличалась прохладным нравом, император был одет по человеческой моде: черные шелковые бриджи до колен, белые чулки, черные же туфли с блестящими пряжками и неудобный камзол, из-под которого виднелись белые тонкие кружева шелковой рубашки. Длинные волосы были собраны в сложную прическу, а голову венчал тонкий императорский обруч, украшенный черными бриллиантами. В отличие от придворных, да и самого короля, драгоценностей на императоре было минимум, лишь массивный родовой перстень с таким же черным бриллиантом, как и в венце, да несколько заколок с цитринами, что удерживали прическу. Свита Шеду была одета похожим образом, однако все равно выделялась среди человеческого общества как шершни среди пчел.
Король немедленно поднялся с трона и спустился навстречу императору. Правители сердечно поприветствовали друг друга, и бал наконец-то начался. Притихшие было при появлении гостей придворные постепенно расслаблялись, страх, конечно, никуда не пропал, но, видя, что никто из гостей не спешит бросаться на людей и убивать, подданные короля заметно оживились. Приветливость императора оказалась полной неожиданностью для них, а налет опасности манил, словно огонь бабочку. Шиоссашеду неуловимо очаровывал, располагал к себе и притягивал доброжелательностью и легким налетом таинственности, и зона отчуждения, образовавшаяся вокруг него и его свиты, постепенно пропала, придворные спешили пообщаться с гостями, ведь когда еще представится такая возможность. Мимо сновали слуги, разнося на подносах бокалы с легким вином, которое делало присутствующих еще более раскрепощенными. Шеду не спешил садиться на трон, что стоял рядом с королевским, а предпочел общество придворных: он и на своих балах насиделся сполна. И королю ничего не оставалась, как последовать примеру императора и отираться среди своих подданных, чтобы не выказать неуважения столь высокому гостю.
— Попрошу внимания! — неожиданно объявил Шиоссашеду, подхватывая бокал с вином с подноса пробегающего мимо слуги. — Его Величество король Симонион был столь любезен и гостеприимен, что организовал такой великолепный бал в нашу честь. Однако Его Величество настолько же скромен, как и учтив, и не сообщил о главной причине этого праздника, поэтому я решил взять на себя такую ответственность. Спешу сообщить всем вам преприятнейшее известие: я и Его Величество решили еще более укрепить дружеские отношения между нашими государствами с помощью династического брака, и через два дня состоится церемония бракосочетания между мной и Его Высочеством младшим принцем Равиайленом. Поскольку вступающие в брак относятся к разным расам, то будет проведен смешанный ритуал, включающий в себя как ваши, так и наши обычаи.
Воцарившуюся тишину прервал громкий хор поздравлений, которые спешили выразить придворные обоим правителям. Шеду улыбался и кивал в ответ, а вот королю было совсем не радостно. Чтобы не дать понять присутствующим, что о предстоящей свадьбе он сам услышал впервые, чтобы не показать, насколько он ошарашен подобной новостью, чтобы не выглядеть совсем уж по-идиотски в глазах своих подданных, король, принимая поздравления, вымученно улыбался, что больше походило на нервическую гримасу.
Глядя на перекошенное лицо человеческого правителя, Шеду открыто усмехался, чувствуя направленную на себя ненависть, смешанную с растерянностью и досадой. Однако веселье императора прервал ментальный толчок Таша, извещавший об опасности. Шиоссашеду быстро отыскал взглядом мага, и Таш, заметив, что привлек внимание своего повелителя, демонстративно медленно поставил бокал с вином на поднос одного из слуг, сопроводив этот жест красноречивым взглядом. Шеду едва заметно улыбнулся и кивнул, а затем обратился к королю:
— Ваше Величество, еще раз поздравляю вас со столь радостным для нас обоих событием. Я очень надеюсь, что этот брак будет столь же долгим, как и союз между нашими государствами, - и, хищно улыбнувшись, чокнулся своим бокалом о бокал короля. Правда, силу не рассчитал, и хрусталь разбился, осыпая пол осколками и рубиновыми брызгами. – Ой, простите, я такой неловкий. Но это к счастью, как у вас говорят. Верно?
Вымученно улыбнувшись императору, король извинился и отошел. Найдя советника, тихо прошипел:
— Отмени все немедленно!
— Вы уверены, Ваше Величество? Еще не поздно расстроить свадьбу.
— Ты совсем идиот?! Не поздно было полчаса назад, когда эта чертова свадьба не была объявлена. Теперь Равиайлен считается официальным женихом императора.
— Так ведь это даже лучше! — не уступал советник. — Если кто-то из свиты императора возжелает его жениха и в запале убьет принца…
— То император сотрет нас в порошок, а королевство — с лица земли! И ему будет глубоко плевать на возмущение людей убийством принца. С этой минуты Равиайлен не младший принц королевства, не проклятый колдун, а жених императора Шиоссашеду. Ты улавливаешь разницу? А теперь подумай, какова будет месть.
Примечания:
В связи с моим отъездом выкладка рассказа временно приостановлена. Прошу прощения за неудобства.