Внезапно поверхность моря у противоположного борта галеона странно выгнулась, будто со дна вознамерился вырваться вулкан. Размеры изгиба поднимающейся воды поражали – они были сопоставимы с размерами небольшого острова. Корабль испанцев, лишившихся пару дней назад своего капитана Вилльянуэвы, сильно накренился. Неужели и вправду вулкан?
– Я вас предупреждал, – спокойно сказал Тёрнер, и его слова в этой тишине были слышны так отчётливо, словно он шепнул их на ухо каждому.
А в следующий миг галеон получил мощнейший удар снизу. Корабль разом разнесло в щепки и вышвырнуло на безумную высоту. Все, кто был на судне – на палубе, на рангоуте, в трюме – оказались выброшенными в воздух. А затем всё посыпалось обратно – обломки, щепки и люди. «Голландец» вообще не задело, он всего лишь покачнулся. Вцепившись в поручни борта, Уилл лихорадочно озирался, разглядывая всё, что летело с высоты в воду. Затем он обернулся к испуганной Элизабет и уверенно сказал:
– Нашего сына здесь нет. Только пираты.
И тут же раздались оглушительные всплески, что сопровождали падающие обломки и плюхающихся в воду испанцев. Те из них, кто уцелел после падения с такой высоты, смогли увидеть огромный плавник размером с погибший галеон и часть хвоста гигантского чёрного кита, который, выпустив фонтан брызг, ушёл под воду, чтобы направиться к следующей жертве – очередному кораблю несговорчивых пиратов.
– А что с ними? – Элизабет указала на тех, кто барахтался в воде.
– О них позаботятся, – недобро сверкнул глазами Уильям.
Между выжившими после падения уже сновали акульи плавники. Через пару мгновений раздались жуткие вопли. Вода забурлила, побагровела, в ней замелькали окровавленные зубастые пасти и искажённые ужасом лица обречённых пиратов.
– Никому не позволено давить на морского дьявола, – злорадно усмехнулся капитан «Голландца», глянув с высоты своей палубы на адское пиршество.
– О, Боже...
а как же Генри?!! – пролепетала побледневшая Элизабет.
– Его не тронут, не беспокойся!
– Ты уверен?! – её уже трясло.
– Абсолютно. Они почуют в нём мою кровь и не посмеют. Кстати, нам пора, а то отстанем. Для нашего сына сейчас только одна опасность – обломки корабля. Надо спешить, чтобы поймать его до падения в воду. Ты готова?
Она кивнула, и через мгновение «Летучий Голландец» унёс страстно целующуюся пару под воду, а затем вынырнул в нескольких саженях от брига капитана Жокара.
Ещё один мощнейший удар хвостом морского монстра – и новый «фонтан» из обломков, брызг и людей в воздухе над Карибским морем. Быстрые и зоркие взгляды капитана, напряжённо осматривающего всех, кого вышвырнуло в воздух... и снова разочарование.
– И здесь его нет, Элизабет.
– Ты уверен?! Это точно?! – она не могла отвести глаз от груды обломков корабля и барахтающихся среди них пиратов, в глазах которых уже отражался первобытный ужас – на всех парах к ним спешили ненасытные акулы.
– Да, – твёрдо ответил Уилл. – Нас ждёт следующий корабль.
Тем временем на судне капитана Шри Сумбаджи царила паника. Все метались в ужасе, понимая, что им грозит. Они не знали, какими по счёту подвернутся под горячую руку морского дьявола, но от этого было не легче. Никто не видел спасения. Повсюду слышались надрывные крики:
– Капитан, мы пропали!
– Надо сдаваться!
– Молитесь все!
– Мы сейчас сдохнем!!!
Часть команды на всякий случай сразу бросалась за борт, забыв об акулах, которые были уже близко. И тут из-под воды в туче солёных брызг появился «Летучий Голландец».
– Прощайте, – прошептал обомлевший капитан Шри Сумбаджи.
Неизвестно, кому предназначались его последние слова, но больше пиратскому барону не суждено было сказать ничего. Через мгновение удар из-под воды вышвырнул обломки каравеллы в воздух.
Уилл Тёрнер лихорадочно вертел головой, осматривая всех людей и фрагменты корабля, заброшенные на огромную высоту. Их было непривычно много, видимо, трюм каравеллы был набит каким-то багажом. Элизабет тоже испуганно озиралась – дорого было каждое мгновение. Внезапно Уилл сорвался с места, пулей пронёсся через половину палубы, вскочил на перила и прыгнул высоко вверх навстречу падающим кускам разбитого судна. Из их скопления он выхватил мальчишку, прижал к себе, в воздухе резко развернулся спиной к разломанным деревяшкам и кускам металла, закрыв собой сына, и тут же рухнул с ним в воду, исчезнув под её поверхностью.
Элизабет обмерла, закрыв ладонями лицо. Затем встрепенулась, вскочила на поручень борта, ухватившись за канат, и хотела было нырнуть следом, но застыла на месте.
Внизу, среди обломков погибшей каравеллы, барахтались несчастные пираты, запоздало осознавшие свою ошибку. Но им повезло гораздо больше, чем остальным – стая акул не посмела сунуться сюда. Они кружили поодаль, даже не пытаясь приближаться.
Два Тёрнера, старший и младший, не обращая внимания на плавающие вокруг осколки, воду, что лилась с мокрых волос прямо на глаза, несмотря на чудовищность обстановки, были так потрясены первой встречей, что это затмило для них всё.
– Генри! Ты цел?!
– Да!.. А что это было?! – таращил глаза мальчишка.
– Не беспокойся, этот монстр опасен только для пиратов.
– А ты... ты мой папа, да?!
– Да! Ты узнал меня?! – опешил Уильям.
– Ага! Мне мама много рассказывала. Ты пришёл за мной?
– Да, сынок! Не сердишься, что я не мог появиться раньше?
– Нет! Мама говорила, что тебя заколдовали и тебе нельзя к нам. Мы думали, ты ещё три года не придёшь!
– Пираты убивали много людей. Я пришёл остановить их. Они тебя украли. Я же должен был помочь?
– Ура! – малыш Генри крепко-крепко обнял отца. – Папа вернулся!
А над ними, стоя на поручне борта, вытирала слёзы Элизабет, чувствуя, что не может вымолвить ни слова.
Уилл Тёрнер, придерживая сына одной рукой, перехватил верёвку, брошенную с «Голландца», и взобрался наверх. Он вручил сына жене и велел помочь подняться на борт Джошами Гиббсу, выброшенному из обломков судна вместе со всеми пиратами. Элизабет после всех переживаний так сжала ребёнка в объятиях, что даже немного напугала.
– Ой, мам, пусти, не так сильно!
– Прости, сынок, – миссис Тёрнер поставила Генри на ноги и, улыбаясь сквозь слёзы, призналась: – Я просто испугалась очень, что... могу потерять тебя.
– Мама, не плачь! Папа меня спас! – мальчишка принялся вытирать мамины мокрые щёки.
– Я знаю, Генри. С тобой всё хорошо?
– Да. А у меня самый лучший папа, правда?
– Правда, – Элизабет вновь обняла сына и сквозь слёзы улыбнулась его отцу.
**********
– Вот дьявол! – Барбосса с тревогой наблюдал в подзорную трубу выходки гигантского кита, не зная, что и предпринять – от таких скоростных тварей, как «Голландец» и его хвостатое чудовище, удрать было нереально даже на таком резвом судне, как «Чёрная жемчужина». Впрочем, это были ещё не все сложности, как оказалось. Всматриваясь в жуткую акулью трапезу, краем глаза Барбосса засёк рядом ещё одну подзорную трубу.
– Джек! – Барбосса чуть не задохнулся от злости. – Какого чёрта ты здесь делаешь?! Тебя сюда кто-нибудь звал?!
– Да брось, Гектор, в такие времена не до церемоний.
– Что ты имеешь в виду?
– Что «Жемчужина» сейчас самый безопасный корабль, – пожал плечами Джек Воробей, преспокойно глядя на происходящее с командами разгромленных кораблей.
– Да что ты! – изумился Барбосса. – Даже у нас нет такой скорости, чтобы уйти от морского дьявола!
– Какой ты приземлённый, Гектор, честное слово! Больше души, больше!
– Ты бредишь, – поморщился Барбосса.
– Тёрнер не тронет «Жемчужину», – уверенно заявил Джек.
– С чего ты взял? Разве он знает, что мальчишка не у нас?
– Мысли шире! Ностальгия, смекаешь? «Чёрная жемчужина» много значит для Тёрнера. Столько всего с ней связано! А он у нас парень впечатлительный.
– Да, я вижу, – криво ухмыльнулся Барбосса и ткнул пальцем в сторону кровавой бойни на месте очередного уничтоженного корабля.
– Гектор, – чарующе улыбнулся Джек Воробей и небрежно махнул рукой, – это – не «Жемчужина»!
**********
Капитан Тёрнер глянул за борт, где барахтались пираты из команды разбитой каравеллы, затем посмотрел вдаль, на акулью стаю, и уже собирался подать им знак, но тут его руку перехватила Элизабет.
– Уилл, не надо. Генри уже здесь, а эти... – она указала на перепуганных пиратов, – чёрт с ними.
Морской дьявол окинул зловещим взглядом чуть живых от страха бедняг и кивнул. «Голландец» медленно развернулся и отплыл немного в сторону.
– Всё закончилось? – спросила миссис Тёрнер, старательно вытирая мокрого сынишку большим куском сухого полотна.
– Не совсем.
Уильям повернулся и стал пристально смотреть на «Жемчужину», что покачивалась в отдалении на волнах. Не понятно было, то ли Барбосса решил не пытаться удирать от того, от кого удрать невозможно, то ли замедлил ход, прикидывая, не вернуться ли в Бухту Погибших кораблей.
Элизабет опешила:
– Что, и «Жемчужину»... тоже?! Уилл, зачем?! Наш сын уже с нами!
Капитан не ответил. Его глаза засветились неприятным синим огнём.
Тем временем Барбосса, заглядывая в подзорную трубу, заметил нечто странное. Те корабли, которые были уничтожены у него на глазах, подвергались атаке гигантского кита, приближение которого сопровождало неестественная обширная выпуклость поверхности моря. Но сюда, к «Жемчужине», направлялось какое-то большое углубление, словно море проваливалось. Оказавшись на расстоянии около сажени, углубление исчезло, вместо этого море забурлило, всплеснуло огромным водяным бугром, и из него выпрыгнул нереальных размеров кит-гигант с разинутой бездонной пастью.
– Что скажешь, Джек?! – спросил побледневший Барбосса. – Это самый безопасный корабль?!
– Чёрт! – Джека перекосило. – Ошибся...
И они вместе с «Жемчужиной» исчезли во тьме пасти морского монстра.