Насколько я счастлив?

PG-13
Завершён
32
2
автор
Luchien. бета
Bers бета
Размер:
98 страниц, 37 229 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 132 Отзывы 7 В сборник

Глава 8. Заветрь - место сражений

Настройки
      Сэм проснулся раньше всех, желая лишь, чтобы погода наконец-то исправилась. Однако все его надежды разбились вдребезги — до слуха хоббита донесся отчетливый шум дождя. Тяжело вздохнув, Сэм медленно приподнялся, поежился и побрел к выходу из пещеры. Костер давно погас, над едва тлеющими углями зависла тонкая серая дымка. Было сыро и холодно. Рози чутко спала, крепко обняв завернутых с головами в одеяло детей. Тихонько обойдя спящих, хоббит вышел под дождь и, набросив капюшон, медленно спустился вниз, в неглубокую, поросшую высокой травой лощинку. Кони, завидев его, злобно зафыркали. Оставленные на ночь под дождем, они насквозь промокли и замерзли. Сэм лишь покачал головой. Аккуратно погладив лошадей по мордам, он залез в повозку, нашел свою котомку и достал оттуда мешочек с травами. Затем хоббит спрыгнул с повозки и отправился на поиски более-менее сухих веток.       Окончательно промокнув, Сэм вернулся на место ночевки и выставил наружу котелок для воды. Он стянул с себя мокрый плащ, уложил сырые дрова по краям кострища и начал заново разводить огонь из остатков припасенного хвороста и пары тонких веточек. Когда пламя достаточно разошлось, Сэм стал аккуратно подкладывать в него мокрые ветки. Убедившись, что огонь горит хорошо, хоббит сходил за котелком, в котором набралось уже две трети, и повесил его над костром. Затем Сэм достал из мешочка сухой шалфей, мяту и немного душицы и бросил все это в закипающую воду.       Через пару минут из котелка начал медленно растекаться пряный запах отвара. Почувствовав до боли знакомый аромат, Эланор проснулась, потянулась и стала спросонья осматриваться в поисках источника запаха. Обнаружив котелок, девочка удивленно посмотрела на отца и воскликнула:        — Пахнет совсем как дома по утрам!       Хоббит улыбнулся дочке и снял котелок с огня — остывать.       Запах трав поднял не только Эланор — следом за ней проснулась и Роза. Она аккуратно переложила спящую Розочку на одеяла, и привстала, потирая лицо, но усилия ее обеспечить тишину оказались напрасными — проснулся и Фродо. Мальчик вскочил и на всю пещеру спросил: «Папа, а чем это пахнет?!» Рози шикнула на него, но поздно — на гомон моментально распахнули глаза Сид и Ида, спросонья заморгала и закрутила головой младшая дочка. Сорванец залился краской, опустив глаза в пол.       После того, как все проснулись и сложили одеяла, из фруктов и приевшихся лепешек Рози организовала завтрак. Глядя на кислые лица собравшихся, она достала пять отложенных на финал путешествия пирожков и раздала их детям. Закончив с едой, Сэм взял еще горячий, настоявшийся отвар и передал его по кругу, заставляя каждого сделать по глотку. От травяной настойки стало теплее, однако настроение она не поднимала. В завершение всех прелестей утра обнаружилось, что каменистый потолок убежища отсырел, и теперь с него небольшими струйками стекала вода.        После завтрака Сэм сел рядом с женой: Рози рассказывала детям истории. Малыши слушали, открыв рот, однако Эланор к ним не присоединилась, сидела отдельно, в самом углу, закутавшись в плащ, и не отводила напряженного взгляда от огня. Сид недолго наблюдал за ней, затем забрал у сестренки свой плащ и пошел проведать лошадей.       Тучи начали расходиться, кое-где пробивалось солнце, хотя с неба все еще капало.        — Папа, — тихо позвала Сэма старшая дочь, — А когда мы уже сможем отсюда уехать?        — Дождь прекращается. Если к вечеру он закончится, выйдем завтрашним утром, — вместо Сэма ответил ей вернувшийся Сид.        — А раньше никак нельзя? — переводя взгляд с отца на мальчика, настоятельно переспросила Эланор.        — Нет, — отрезал Сид, — тракт размыло, да и дождь стихнет только к вечеру, кони не разберут дорогу в темноте.       Эланор нахмурилась и вновь затихла.       Через пару часов Рози закончила со сказками и вместе с Сэмом позвала всех обедать. Эланор отказалась от еды, чем сильно насторожила родителей и обрадовала брата, нацелившегося было на ее долю. Однако получить добавку ему не дали — Сэм хлопнул раззадорившегося Фродо по рукам и убрал оставшуюся еду.        — Доченька, ты не заболела? — озадачено посмотрела на Эланор Рози. Та в ответ замотала головой. — Все в порядке, ешьте, приятного аппетита.       После обеда миссис Гемджи расстелила одеяла и вместе с детьми и Идой улеглась отдохнуть. Ну, а что же еще можно делать дождливым днем после обеда? Вскоре к ним присоединился и Сэм. Когда все задремали, Сид встал, достал из мешка с провизией пару яблок и тихо подсел к хоббитянке.        — Что-то случилось? — шепотом спросил он.        — Ничего. Все нормально, — буркнула Эланор.        — Ты можешь мне доверять.        — Просто, — пожала плечами девочка, — просто еще с самого утра мне кажется, что… что-то не так. Как будто что-то должно случиться, а что — понять не могу, да и вообще, ерунда это, наверное, — виновато улыбнулась Эланор и отвела взгляд от возницы.        — Может, это все из-за рассказов твоего отца? — намекнул Сид, протягивая ей яблоко. Девочка удивленно взглянула на паренька.        — Ну-у, помнишь, ты говорила, что он не любит это место?        — А-а-а, ты об этом… Нет-нет, это тут не при чем… Хотя, — Эланор на секунду засомневалась, — все может быть…        — Не волнуйся, что бы ни случилось, мистер Гемджи и я защитим вас. — Сид улыбнулся впервые за два дня, и улыбка его вдруг оказалась такой чистой и открытой, что Эланор захотелось улыбнуться в ответ.        — Еще есть маленький Фродо, — хихикнув, заметила она.        — Это точно, куда ж без этого героя? — рассмеялся Сид, кивнув в сторону спящих, и резко сменил тему. — Когда начнем уроки эльфийского?        — Что, прямо сейчас? — Эланор от удивления даже выглянула из—под капюшона.        — А почему бы и нет? Только сначала нужно поесть. Теперь моя очередь тебя кормить, — подмигнул ей мальчик.       Благодарно кивнув, хоббитянка наконец приняла протянутое яблоко.        — Так ты расскажешь, что там приключилось с твоим отцом? — немного погодя спросил Сид.        — У-у-у… — закатила глаза Эланор, — Это история не на один вечер!        — Так и на эльфийский нужен не один год. — Сияющего Сида, казалось, можно было использовать вместо светильника. Девочка расхохоталась и внезапно воскликнула:        — Смотри, дождь закончился!        — И вправду. На рассвете сможем выехать. Хочешь прогуляться? Эланор посмотрела на спящих в обнимку Сэма и Рози и тихо кивнула. Сид натянул свой все еще влажный плащ, подбросил в огонь пару веток и взял один из фонарей.       Аккуратно помогая Эланор спускаться по скользкой дороге, он привел её в лощинку к лошадям. Те нервно переступали, заметив хозяина.        — Тише, тише! — подняв руки, успокоил коней мальчик. Он подошел к одному из них и, взяв под уздцы, погладил по морде. Хоббитянка подошла к соседнему белому коню и протянула к нему руку. Конь в ответ вытянул шею, и, как показалось девочке, очень грозно фыркнул.        — Не бойся, Элли, протяни руку, он тебя не съест, — рассмеявшись, бросил Сид. Преодолев свой страх, Эланор вновь подошла к Анору и нежно его погладила. Она и раньше гладила отцовского пони, но настоящую лошадь впервые увидела лишь в Пригорье, а о таких больших слышала раньше только в рассказах.        — А ты умеешь ездить верхом? — спросила она у мальчика, не прекращая перебирать длинную конскую гриву.        — Конечно, умею. И тебя могу научить.        — Правда? Здорово! — захлопала в ладоши хоббитянка.       Попрощавшись с лошадьми, Сид повел Эланор вдоль подножия Заверти. Пока они шли, девочка рассказывала ему их семейную — хотя, теперь и не только, историю — о мистере Фродо, лучшем друге своего отца, и о том, как им срочно нужно было покинуть Хоббитанию, и о том, как они встретили Бродяжника, который тайными тропами привел их сюда.        — Вокруг в те времена было очень неспокойно, повсюду были враги. Здесь, на Заверти, папа и его друзья попали в засаду, в которой назгулы тяжело ранили мистера Фродо. Ну, и несмотря на то, что все в итоге закончилось хорошо, и Фродо спасли, это место не вызывает у папы приятных воспоминаний.

***

      Сэм приоткрыл глаза. Тихо потрескивал огонь. Фродо и Ида сидели у огня, девочка учила хоббитенка рисовать. Стена рядом с ними уже была покрыта рисунками чуть ли не на фут. Рози тоже проснулась и теперь лежала, прислонившись к плечу мужа.        — А где…? — осмотревшись, напряженно спросил хоббит.        — Эланор с Сидом, наверно, пошли проведать Анора и Исила, — ответила Ида.       Время тянулось медленно, на холмы легли сумерки. Дул неприятный холодный ветер. Детям стало скучно рисовать, поэтому Фродо потребовал от мамы новых историй.        — Ну не-ет. Мой запас уже закончился! — рассмеявшись, отказала Рози. — Вон, идите у папы просите, он же у вас герой, а не я.        — Дядя Сэм — герой? — удивленно округлила глаза Ида.       Напряженно вглядывавшийся в сумерки хоббит пристально посмотрел на жену.        — Сэм, милый, ну что может приключиться? — Рози подошла к мужу и развернула его к себе. — Эланор ушла с Сидом, значит все в порядке. Давай, если они не вернутся через полчаса, мы пойдем их искать.        — Да, наверное, ты права. — вздохнув, Сэм притянул к себе жену и поцеловал её в лоб. Затем он придвинулся к огню, собирая вокруг детей.       Когда все уселись поудобнее, а в костер подбросили дров, хоббит начал свою историю.        — Много лет назад, когда я был молодым, мне пришлось отправиться в путешествие…        В рассказах Сэма оживали диковинные существа, то злобные, то добрые, вились бесконечные дороги, вставали против козней темного Властелина народы Средиземья. Хоббит убирал из своих историй все, что могло слишком уж напугать, где—то приукрашивал, где—то сглаживал — и его быль постепенно становилась детской сказкой, отрываясь от царапающей душу реальности и уходя в легенды. Когда Сэм закончил, Ида радостно крикнула, захлопав в ладоши:        — Дядя Сэм — настоящий герой!       Снаружи ей неожиданно ответил громкий издевающийся хохот. В свете костра из темноты вырисовался силуэт мужчины.       — Герой, ах-ах-ха! — хлопнул себя по ноге незнакомец и снова недобро рассмеялся. Сэм пригляделся: на громадине были короткие штаны и драный плащ, грязное лицо перекашивала полубезумная улыбка, на глаза сосульками падали темные волосы. Хоббит резко вскочил, закрывая собой жену и детей. Рози вручила младшую Иде и Фродо, а сама встала рядом с мужем. Незнакомец медленно шагнул вперед, за ним стали видны еще двое, чуть пониже.       — Что вам от нас нужно? — как можно более спокойно спросил Сэм. Получилось плохо, голос предательски дрожал. Рози взяла его за руку.        — А сам—то как думаешь, толстопуз? — все так же радостно, точно крыса, дорвавшаяся до погреба с сыром, заявил вошедший. — Гони деньги, золото, побрякушки, все, что есть, выворачивай карманы!       Сэм замешкался. А ну как получится откупиться?       — И это, подружку свою оставь! — осклабился тот, кто стоял у входа, — А сам — хошь — проваливай со своей мелюзгой, хошь — тут сдохни!       Сэм вздохнул. Выдохнул. Сильнее сжал ладонь побледневшей Рози.       — Ну, а если я откажусь?       — Тогда давай, герой, погеройствуй! — загоготали в один голос бандиты, поигрывая кривыми мечами. Сэм задвинул жену за спину, резко скинул плащ и вытащил из ножен знаменитое Жало.       Еще дома ему подумалось, что меч взять стоит — дорога, как известно, место опасное, еще Бильбо говорил, так что лишним не будет. Большую часть пути кинжал провел замотанным в одно из одеял, но на подъездах к Заверти Сэм не выдержал и надел таки ножны — на всякий случай, перестраховываясь и успокаивая сам себя. Кинжал не светился — краем глаза заметил хоббит. И на том спасибо.       При виде маленького эльфийского клинка в руках рохли—хоббита разбойники загоготали еще громче и двинулись к семейству.        — Надо будет — и погеройствую, — сквозь зубы бросил Сэм и поудобнее перехватил рукоять кинжала.

***

      Сид и Эланор спускались в очередную лощину, когда хоббитянка вдруг вскрикнула, указывая вперед.        — Смотри!       Сид пригляделся и увидел неподалеку маленький огонек.        — Пошли, только тихо! — прошептал он и, натянув капюшон, неслышно двинулся в сторону света.       Подойдя ближе, они увидели под раскидистым деревом дымящийся костерок. Вокруг огня валялись какие—то кости, тряпки, пустые бутылки, стоптанные сапоги и погнутая кривая железка, по виду — близкий родственник орочьего ятагана.        — Что это? Тролли? — шепотом спросила перепуганная Эланор.        — Нет, что ты. — Мальчик мрачно пнул подвернувшуюся бутылку и поднял остатки оружия, — это не тролли, это люди. И по всей видимости - разбойники.       Не успела Эланор спросить еще хоть что—то, как сверху, с места их стоянки, послышались крики и — девочка замерла, — звон стали.       — Папа! — закричала она и со всех ног бросилась в сторону пещеры. Сид, не выпуская из рук ятагана, помчался за ней, догнал и сбил с ног.       — Пусти! Что ты делаешь?! — закричала Эланор и забилась у него в руках. — Надо бежать, там же мои родители! Там Розочка с Фродо!       — Да, я в курсе, не забывай, что там и Ида, — внезапно холодно продолжил Сид и медленно отпустил хоббитянку. Та недоуменно на него воззрилась и постаралась отодвинуться. Доверие к пареньку испарилось начисто.       — Подожди, — растерянно взъерошил потную челку Сид, — нам нельзя туда бежать просто так! Надо хотя бы, я не знаю, хоть оружие какое-то, план… Иначе нас же тоже… Эланор присмотрелась. Нет, кажется, сообщником нападавших Сид все же не был. А вот трусом — да, трусом он вполне мог оказаться изрядным.       — Оружие? — усмехнулась она, — а в руке у тебя разве не оно? Парень внезапно понял, что до сих пор сжимает в руках подобранную железку. — Ну, а я, пожалуй, возьму вот это, — Эланор подняла с земли бутылку потяжелее, — раз воин из меня все равно никакой, буду использовать старый женский метод — скалку!       — Ты бы их еще каштанами закидала, — ошарашено протянул Сид, когда Эланор, усмехнувшись, дернула его за рукав. Им действительно следовало поторопиться — о том, что будет, если не успеют, не стоило даже думать.       Сэм, никогда не бывавший особо умелым воином, с трудом отбивал удары главаря. Спасало хоббита только то, что противник изначально счел его легкой добычей и вообще не ожидал сопротивления, да и выпитое делало свое дело, подкашивая ноги и нарушая координацию. Двое других бандитов пошли на Рози, прижимая ее и детей к стене. Хоббитянка успела выхватить из костра горящую головню и теперь размахивала ею, отгоняя нападавших.        — Эй, Джонни, а давай их сначала в плен возьмем? — разудало замахнулся на хоббитят тот, кто был чуть повыше. — Развлечемся!       — Тебе бы все развлекаться, — хрипло процедил сквозь зубы второй. — Сдалась тебе всякая мелочь! Разве что эта крошка сгодиться!       С этими словами он резко шагнул вперед и попытался было ухватить Рози, но та вдруг пригнулась и ткнула веткой прямо в растопыренную ладонь. Разбойник взвыл от боли и, уронив меч, перехватил раненую руку здоровой.       — Ах ты тварь! — взревел он, замахиваясь на Рози, но завершить удар не успел — рухнул как подкошенный. Над упавшим без сознания бандитом, испуганно улыбаясь, стояла спрыгнувшая с как нельзя кстати оказавшейся тут груды камней Эланор. В руках она сжимала остатки разбитой о чужую голову бутылки.       Второго, однако, потеря товарища не остановила — оскалившись, он рыча пошел на Эланор. Девочка попятилась назад, но мужчина резко схватил ее, поднимая над землей. Хоббитянка взвизгнула и попыталась пнуть разбойника, но тот лишь замахнулся кривой железкой, намереваясь закончить начатое побыстрее. В этот момент в пещере наконец-то появился Сид. Не растерявшись, он с разбегу прыгнул на бандита и умудрился повалить его с ног. Тот выпустил Эланор, но неудачно — девочка поскользнулась и приземлилась прямо головой о камни. Бандит же изловчился и, опрокинув Сида, принялся отчаянно его дубасить.       — Прекратите! Он же ребенок! — громко закричала Рози. Слова ее, впрочем, не возымели успеха — Сид и разбойник катались по полу, причем мальчику доставалось все сильнее и сильнее. Рози лихорадочно осматривалась в поисках хоть чего-нибудь похожего на оружие. Тут она заметила выпавший у первого нападавшего ятаган. Схватив его, она дрожащими руками направила кривую железку на бандита.       — Отпусти его! — собственный голос показался Рози донельзя жалким, — отпусти, или я тебя прикончу!       Бандит приотпустил мальчишку и обратил внимание на хоббитянку.       — Ты? Меня? — Рукой он нашаривал на поясе собственное оружие, но, видимо, выронил его впопыхах. Мужчина встал, ногой отшвырнул полубесчувственного Сида с дороги и двинулся к Рози. Та в ужасе сжимала рукоять ятагана.       — Малышка, может хватит уже, а? — с наигранно-ласковой улыбкой начал разбойник, протягивая вперед ладонь, — поиграла и хватит. Что ты заладила — прекрати да прекрати, — он оказался еще на шаг ближе к Рози и вдруг сделал резкий выпад вперед, плашмя захватывая клинок и выворачивая его из рук хоббитянки, — мы же только начали!       Рози вскрикнула, из последних сил удерживая рукоять, но силы явно были не равны — бандит еще раз дернул и с довольной ухмылкой провел пальцем по лезвию.       — Ну вот и все, моя миниатюрная подружка, вот мы и допрыгались! — с довольной миной провозгласил он, замахиваясь, но тут же досадливо ойкнул, хлопнув себя по затылку. Мимо со свистом пронесся камешек.       — Да сколько ж вас там еще, а?! Гнездо у вас тут, что ли?! — окончательно вышел из себя бандит и, забыв про Рози, рванул в темень за мелькнувшей в свете костра тенью хоббитенка. Мгновенно пересчитав детей, Рози обмерла. Фродо. Из темноты, будто в ответ, послышался короткий сдавленный вопль, грохот, а потом, всего через пару мгновений, хотя по внутренним часам Рози пролетела эпоха, в круг костра шагнул ее маленький сын.       — Знаешь, мама, — довольно заявил хоббитенок побелевшей матери, — камни после дождя — они такие скользкие!        Пока Рози и Фродо разбирались с бандитом, Эланор успела слегка очухаться от удара. Она потрясла головой и увидела, как ожесточенно рубятся ее отец и громила. Силы были изначально неравны — противник, понявший, что просто так сдаваться ему не намерены, прекратил играть в поддавки и давил на Сэма все сильнее. Тот едва-едва успевал уклоняться и отражать удары, уже не думая победить — главное — выиграть время, чтобы остальные успели уйти. Вдруг враг сделал резкий выпад, Сэм парировал, но ятаган со скрежетом соскользнул, и руку хоббита обожгло дикой болью. Взвыв, он рухнул на пол, зажимая плечо, между пальцами сочилась кровь. Придерживаясь за влажную стену, сцепив зубы, Сэм с трудом поднялся на ноги.       — Ну что, герой? Вот и все, закончились твои приключения! — брызжа слюной процедил громила. Он наигранно положил окровавленный ятаган на плечо и медленно двинулся в сторону попятившегося хоббита. Эланор прищурилась, незаметно, по-хоббичьи, подползла к огню и вытянула оттуда горящую ветку. Обжигая пальцы, она подкралась, прицелилась и бросила полыхающую палку под ноги громиле, надеясь только не задеть случайно отца. Словно подвластная ее воле, первая же взлетевшая искра впилась бандиту на ногу и тут же начала тлеть. Тот на секунду отвлекся прихлопнуть занимающуюся штанину, и в следующий момент, поворачиваясь назад, получил отвесный удар камнем по виску от Сэма. Этого, к счастью, вполне хватило для того, чтобы отправить бандита в глубокий нокаут. На второй такой же удар сил у хоббита просто не осталось.        Эланор пришла в себя окончательно от того, что кто-то плескал ей в лицо водой. Проморгавшись, в смутной тени у костра она разобрала силуэт матери. Перепуганная Рози устало и счастливо выдохнула: «Очнулась!». Впрочем, на этом речи миссис Гемджи на сегодня явно не заканчивались. Сквозь туман в голове до Эланор доносилось то « О чем вы только думали!» — это в сторону прикладывающего к расплывающемуся фингалу ложку Сида, — то «Ты же мог и сам упасть! Где бы я тебя потом искала?!» — уже в сторону Фродо, то «Ты же говорил, что это плохое место. Так почему ты меня не убедил, что оно настолько плохое?!» — это уже сидевшему с перевязанным плечом Сэму. Наконец Рози выдохлась и развела руками:       — Надо уезжать отсюда, и немедленно! Тем более, пока эти, — она мотнула головой в сторону связанных бандитов, — не очнулись.       Сид завозмущался было по поводу ночных переездов, но рука миссис Гемджи, сжимающая трофейный ятаган, оказалась убедительнее. Мальчик отправился готовить повозку к отъезду, а остальные разбрелись сворачивать одеяла. Однако завершить сборы им не удалось — вернулся Сид.       — Никуда мы сегодня не поедем, — отрезал он мрачно. — И завтра тоже. У нас лошадей украли.
Примечания:
32 Нравится 132 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (9)