Глава 9. Куда ж без дяди Брендибака и господина Тука?
31 января 2016 г. в 12:24
Дети сидели вокруг огня, закутавшись в плащи и плотно прижавшись друг к другу. Пока Сэм затягивал последние узлы вокруг бесчувственных грабителей, Рози то и дело бросала на мужа взволнованные взгляды. Сид стоял, опершись на влажную стену, и с ненавистью разглядывал тела.
— Заканчивать с ними надо… — нарушив тишину, начал было он, но Рози прервала его своим громким «Ш-ш-ш».
Мальчик вздохнул, покосился на нее, затем закатил глаза и подошел к хоббиту. Нагнувшись, он, под видом того, что помогает с веревками, тихо начал разговор:
— Мистер Гемджи, давайте прикончим их, пока они без сознания.
Сэм тяжко вздохнул и крепко затянул последний узел.
— Нельзя так, Сид. Они связаны и беспомощны сейчас. Я не смогу их убить, — покачал головой хоббит.
— Тогда позвольте мне! — снова начал было юноша.
— Нет. — дав понять, что разговор окончен, холодно отрезал Сэм.
Мальчик яростно свернул глазами, что в свете костра выглядело весьма угрожающе.
— Беспомощны? — прошипел он, видимо решив пойти другим путем. — Связаны? Тогда ответьте мне, мистер Гемджи, когда они наткнулись на беззащитную семью: женщину и троих маленьких детей, — он кивнул в сторону сидящих вокруг огня и повысил голос, — они остановились? Они пожалели вас? Нет! Они напали на вас с оружием в руках! Мало того, они увели наших лошадей! — голос Сида почти сорвался на крик.
— Успокойся! — рыкнул Сэм, сверля мальчика глазами. Тяжело дыша, юноша отвел взгляд в сторону.
— Ответь мне на один вопрос, — строго продолжил хоббит, — скажи, ты умеешь воскрешать? В твоих силах возвращать мертвых к жизни?
В глазах Сида сверкнули едва заметные слезы досады. Судорожно сглотнув, он резко отвел взгляд.
— Если вы не можете, тогда позвольте мне, — игнорируя вопрос, снова начал было парень.
— Тогда не стоит спешить с выводами, — перебив его, продолжил хоббит. — Ты не давал жизни этим разбойникам, значит и не в твоих силах решать, стоит ли отбирать жизнь у них. Даже если они ее не заслуживают. — Сэм окинул лежащих на полу мужчин презрительным взглядом и отвернулся, дав понять, что разговор на этом закончен.
Рози, все это время наблюдавшая за спором, подошла к замершим детям и прижала их к себе. Эланор сидела неподалеку, глубоко о чем-то задумавшись.
Хоббит взял свою трубку, натянул капюшон на голову и вышел из пещеры. Снаружи было темно и легко дышалось. Неподалеку от входа Сэм заметил большой одинокий валун, поросший мхом. Хоббит прислонился к нему спиной и принялся раскуривать трубку. Вглядываясь в ночь, он все больше забывался, сознание будоражили старые воспоминания, а «здесь и сейчас» постепенно сменялось на «там, в прошлом». Воображение перенесло его за много лиг от Заветри, в родной дом. То был один из тех давних осенних вечеров, когда Сэм, пытаясь свыкнуться с отъездом Фродо, уже не первый час перелистывал страницы Алой книги. На одной из них он наткнулся на поразившую его запись, заставившую его иначе взглянуть на их с хозяином историю.
«…- Жаль, что Бильбо не покончил Горлума, когда это было возможно… — тихо прошептал я.
— Жаль? — маг вскинул густые седые брови. — Да, Жалость, именно она остановила руку Бильбо. И еще Милосердие… Скажи, Фродо, ты умеешь воскрешать умерших? Или возвращать с того света? , — спросил он меня. Тогда я не совсем понимал, о чем он говорит… И все же я не умел. Не умею и сейчас, да и едва ли кто-то может… Глядя на мое смятение, Гэндальф продолжил: Тогда не в твоих силах решать, стоит ли забирать ее. Нельзя убивать без нужды, мой мальчик. Думается мне, что роль Горлума еще не закончена. — тихо закончил Митрандир.
-Даже мудрейшим не дано увидеть ход будущего…»
Слова в памяти затихали, с востока подул прохладный ветер. До Сэма донеслась ругань Рози: казалось, она с кем-то яростно спорила. Вздохнув, хоббит несколько раз моргнул, приходя в себя, докурил трубку и поспешил вернуться в пещеру.
— Нет, что это за безобразие? На дворе ночь! Ты никуда не пойдешь, и точка! — Рози стояла у входа, уперев руки в бока, демонстрируя всем свое полное негодование. Кудрявая челка съехала на глаза, но миссис Гемджи совершенно не обращала на это внимания. По другую сторону пещеры, натянув на голову капюшон, возился в своей сумке Сид. Казалось, он полностью игнорировал слова хоббитянки: закончив с делом, он подошел к огню и вынул оттуда широкую горящую ветвь. Сэм подоспел как раз вовремя — Рози была на грани срыва.
— Сид? Куда это ты собрался? — мрачно спросил хоббит.
— Искать Анора и Исила, — холодно ответил мальчик.
— Там все еще ночь, да и к тому же коней увели разбойники. Неизвестно, сколько их было и чем они вооружены. Идти сейчас слишком опасно. Дождемся утра.
— Нет! — резко перебил хоббита Сид. — Утром будет поздно. По темноте они не могли далеко уйти. Я догоню их, найду коней, и мы сразу же тронемся в путь.
— Да ты с ума сошел! — всплеснула руками Рози. — Где ты их найдешь? Кони — животные, невелика потеря! — последние слова хоббитянка ляпнула не подумав, и уже через секунду очень сильно пожалела о сказанном.
— Не велика потеря? НЕ ВЕЛИКА ПОТЕРЯ? — разошелся парень. Казалось, он был разгневан не на шутку. — Для вас конечно же не велика, миссис Гемджи! А у нашей семьи эти кони — единственные кормильцы. Кроме меня и Иды, — он махнул рукой в сторону девочки, которая испугано сидела на одеяле рядом с Фродо, — в семье еще трое детей. Тро-е! И всех надо кормить. Вы думаете, мне так охота ехать за столько лиг от дома? Думаете, мне нравится не спать ночами, чтобы заработать на кусок хлеба? Нет, миссис Гемджи, — Сид убавил голос, — мне абсолютно не нравится это делать. Но другого пути у меня просто нет.
Ссора разбудила задремавших детей. Эланор пришлось взять на руки проснувшуюся и захныкавшую маленькую Розочку. Сид окинул их тяжелым взглядом, вздохнул и медленно направился к выходу. Как только он вышел, Рози устало опустилась на одеяла рядом с детьми. Сэм немного подумал, затем поправил плащ, повел здоровым плечом и медленно пошел за мальчиком.
— А ты еще куда? — удивленно уставилась на него жена.
— Пойду с ним, не стоит отпускать его одного. А ты оставайся тут и если, не дай Эру, что случится, сразу зовите на помощь.
— Мистер Гемджи? — не оборачиваясь, спросил мальчик, заслышав шаги за спиной. — Зачем вы пошли за мной?
— Не могу же я тебя отпустить в ночь одного. Если ты отказываешься сидеть в пещере, я пойду с тобой. Откуда начнем поиски?
— С повозки. Возможно, на земле вокруг остались следы.
Спустившись с насыпи, они обогнули холм и оказались в лощинке, где одиноко стояла повозка. Без лошадей и в густой траве она казалась совершенно бесхозной и заброшенной. Освещая землю под ногами горящей веткой, Сид внимательно всматривался в каждую тень.
— Здесь кони стояли — наследили. А отсюда следов нет… Ну не взлетели же они, в самом деле?! — раздраженно произнес он. Медленно опустившись на корточки, юноша в поисках следов стал водить веткой у самой земли. Сэм тем временем взял один из фонарей из повозки, зажег его от ветви Сида и отправился осматривать телегу сзади. Осторожно отодвигая траву, мальчик продвигался вперед, но ничего, кроме сухих листьев и мелких мокрых веточек не находил.
— Сид, — шепотом окликнул его хоббит, — иди сюда, скорее!
Мальчик резко встал и подбежал к Сэму.
— Вы что-то нашли, мистер Гемджи? — с надеждой спросил он.
— Да-а, — довольно протянул хоббит, указывая на землю, на которой виднелись следы огромных ботинок и конских копыт.
— Лошади упирались, — немного поразмыслив, заключил Сид. — Они очень умные. Эти кони дорогих кровей.
— Так ты же говорил Эланор, что они пригорянские?
— Бросьте, мистер Гемджи, где вы сейчас купите таких прекрасных коней, да и к тому же, откуда у нас деньги? В Пригорье-то цены зарядные! Не-ет, этих коней подарили моему деду эльфы: он когда-то вел с ними торг на границе. Не знаю уж, что на что они меняли, но эти лошади очень дорогие. Но от этого утрата становится лишь тяжелее, — закончил мальчик, грустно уставившись на следы. — Идемте!
— Мне кажется, что нам стоит оставить фонарь и твою палку. — Хоббит кивнул на дымящуюся ветвь в руке мальчика. — С ними мы может легко попасться. Затуши ее и оставь тут, — бросил Сэм и потушил фитиль внутри фонаря.
Едва слышно шагая по свежим отпечаткам подошв и подков, Сид и Сэм выбрались из лощины, обогнули небольшой обрыв и… потеряли след. Дальше дорога была вымощена камнем.
— Да кому вообще пришло в голову выкладывать здесь брусчатку?! — яростно выругался мальчик.
— Скорее всего, они пошли прямо по ней, если следы здесь обрываются. В любом случае, свернуть им было некуда, дорога уходит в лощину. — подытожил Сэм.
Выбора не было, пришлось спускаться. В ночной мгле дорога была едва различима. По обеим сторонам от нее вздымались вековые деревья. Дубы, сосны, ясени: казалось, что лощина превращалась в настоящий лес. Тропа, по которой шли путники, вдруг оборвалась. Камень будто уходил под землю, а дальше начиналась непролазная чаща.
— Умно, — покачал головой хоббит. — Завести коней в глубь леса и укрыться там. Нет, Сид, нам с тобой туда соваться не следует. По крайней мере ночью и без света. У них намного больше шансов, устроить засаду — раз плюнуть!
— Что ж, у меня нет выбора, мистер Гемджи, вы можете подождать меня здесь, — бросил через плечо Сид и скрылся за деревом.
Сэм только вздохнул. Ну разве может он бросить ребенка одного?
Медленно и тихо продвигались они между стволов, прислушиваясь к каждому шороху. Под ногами шуршали и хрустели осенние листья. На земле не было никаких следов коней, да и в округе тоже. Двигались путники наугад, по единственной протоптанной тропке, едва заметной среди листвы. Вдруг где-то недалеко послышалось лошадиное ржание.
— Это Исил! — с надеждой оглянулся на Сэма Сид. — Скорей, звук шел оттуда! — он было бросился вперед, но Сэм перехватил его за руку.
— Нет, нельзя идти напролом, мало ли, что нас ждет. Нужно двигаться так же тихо. Идем.
Они прошли еще немного, как вдруг впереди показался яркий свет костра. Однако ни голосов, ни каких-либо еще признаков людей не было — только тихонько ржали и переминались с ноги на ногу лошади.
— Мистер Гемджи, — едва слышно прошептал мальчик, — давайте я пойду туда и осмотрюсь, если что, сразу позову вас!
— Нет, уж лучше я, — ответил Сэм.
Но Сид был непреклонен.
— У вас есть оружие! Если что-то случится, вы сможете из-за деревьев на них напасть.
— А что, если они прикончат тебя раньше?
— У меня есть ятаган. — Хоббит только сейчас заметил разбойничьи ножны на боку у Сида. — Позаимствовал ненадолго. — Объяснил юноша в ответ на вопросительный взгляд.
Не дав Сэму придумать еще с десяток отговорок, Сид прошел чуть вперед и выбежал из-за деревьев с обнаженным ятаганом в руках. Сэм прислушался. Радостно заржали лошади. «Тщ-щ» — шепот Сида. Вроде бы все было тихо… Вдруг послышался хруст листьев, удар, приглушенный стон мальчика и звук упавшего на землю тела.
Хоббит вытащил из ножен Жало, покрепче перехватил рукоять и двинулся на поляну спасать Сида. Однако уже через несколько мгновений он замер от удивления перед открывшейся картиной:
Посреди поляны горел костер, неподалеку от которого валялись два бездыханных тела. По другую сторону, радостно кивая, стояли привязанные к деревьям Анор и Исил. Рядом с лошадьми лежал Сид, а рядом с ним, пожимая друг другу руки — не кто иные, как Мерриадок Брендибак и Перегрин Тук.
— Сэм? — прищурившись, спросил Мерри.
— Да это же Сэмуайз Гемджи! — радостно закричал Пиппин. — Что ты тут делаешь?
— Я? — казалось, Сэм и сам этого не понимает. — Я с ним. — Он кивнул на распластавшегося на земле Сида.
— С ним? — удивленно оглядел стонущего мальчика Мерри. — А мы-то думали, он один их этих. — он кивнул на лежащих на земле разбойников.
— Что? И на вас они напали? — засовывая меч в ножны, Сэм помог Сиду сесть.
— Они на нас? — задорно спросил Пиппин, — да это мы их! Ну, знаешь ли, решили мы прикорнуть у дерева. Тут я к вечеру просыпаюсь, смотрю, а эти коней куда-то ведут. Красивых таких, породистых. А кони-то упираются вовсю. Я сразу понял, что что-то тут не так. Растолкал Мерри, и пошли мы за ними. До самой ночи шли.
— Ага, тут они лошадей привязали к деревьям и костер давай жечь, — тут же подхватил Мерри. — Кажется, они еще кого-то ждали… — задумчиво добавил он.
— Да, ждали. Знакомых наших, — язвительно произнес Сид, потирая затылок.
— Каких-таких знакомых? — округлил глаза Пиппин. Юноша попытался ответить, но Сэм его опередил: — Это долгая история. Как вы их уложить умудрились?
— Да просто, они около костра уселись, а мы их сзади палками огрели. Они сразу как мертвые упали, вот, лежат теперь. — закончил Мерри.
— А кони, выходит, ваши? — спросил Пиппин.
— Наши, — утвердительно кивнул Сэм. — Точнее его… Это кстати, Сид. Сид, знакомься, это Мерри Брендибак и Перегрин Тук. Мои старые друзья.
— Да я уже понял. И даже знаю, кто это, — угрюмо буркнул мальчик. Хоббит удивленно покосился на него. Естественно, он не знал о рассказах Эланор, которая так восхищалась «дядюшками».
— Пора возвращаться, — сказал Сэм, заметив, как посветлело небо. — Скоро разбойники очнутся, да и Рози будет волноваться.
— И она здесь? — в один голос удивленно спросили хоббиты.
— И она, — утвердительно кивнул Сэм, — и еще четверо детей с нами.
Примечания:
https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSh-xnypDX7UxRjUqVFqjz2eSz4rCzzqXrrOUv67_uiYwFi5rG0
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQHZA_jb8-VYB-ZRWQ85bmzAadVY6rkPKiopBAGThqUpXnZxmv0
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTgNl8yPzyddqLdINLrs3bdfNw7e8eesZNoaAykdFj_E461tRhZ
https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQfocsUxaqcgeaG9rfRygBzoS7vWa771rW7oDRwytBUjmQIRbPU