ID работы: 3254142

Насколько я счастлив?

Джен
PG-13
Завершён
31
автор
Luchien. бета
Bers бета
Размер:
98 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 132 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 19. Последнее приключение

Настройки текста
      День за днем пролетали незаметно, погода так и оставалась пасмурной, но дожди все же прекратились, давая гостям эльфийской обители возможность погулять по тропам в последние деньки их пребывания. Маленький Фродо, благодаря чудодейственным лекарствам Арвен, быстро встал на ноги и уже спокойно играл с другими детьми, лишь изредка подкашливая и вытирая носик. Здесь, среди густых деревьев, в месте, где из-за каждого уступа могла показаться голова тролля, а в высоких кронах можно было часами искать маленьких дриад, хоббитенок был по-настоящему счастлив.       Что касается Эланор, девочка не упускала ни минуты, чтобы успеть все задуманное. Новость о том, что Арагорн был готов помочь не только семье Сида, но и всем в округе, невероятно придала ей сил. Теперь ее главной целью стало изучение эльфийского. Она играла с Антанамарс и другими ребятишками, а когда те уходили отдыхать, разыскивала Леголаса и Гимли и принималась расспрашивать их о походе, выуживая из них самые мелкие подробности. Вечерами она вместе со всеми отправлялась в каминный зал насладиться магической атмосферой вечеров и чарующими песнями эльфов. И больше всего радости приносила девочке мысль о том, что ее родные были рядом, все вместе.       Если говорить об отношениях Рози и Эланор, то они наконец нашли общий язык. И хотя Рози все еще огорчали некоторые поступки непоседливой дочери, она стала намного проще к ним относится. Сама миссис Гемджи тоже наконец почувствовала себя счастливой. Уже ощущая присутствие малыша, она все же решила не рассказывать об этом мужу, отложив разговор до дома, чтобы всю дорогу назад он не трясся над ней, как курица над яйцом. Оставляя детей в надежных руках, хоббиты теперь уходили гулять по пролескам, подолгу беседуя. О чем бы они не разговаривали, теперь, как никогда раньше, Рози чувствовала, что муж был рядом с ней, она знала, что он не бросит их, не уйдет. Слова Арвен тронули ее до глубины души и вместе с тем вселили уверенность в то, что их жизнь будет по-настоящему счастливой.       Сам же Сэм… За время, проведенное в Ривенделле с семьей и друзьями, он осознал, сколько радости принесла ему эта встреча. Вся его повседневная жизнь перестала быть столь удручающей и скучной, а его воспоминания, которые, казалось, вот-вот готовы были растаять в нескончаемом потоке работы и домашних дел, снова стали реальны. Он ни на минуту не пожалел, что покинул дом, напротив, хоббит наконец почувствовал себя по-настоящему счастливым. Конечно, тоска по Фродо временами одолевала его, но Пиппин был прав — Фродо остался в прошлом, там, куда нельзя было вернуться, ведь река времени не течет вспять. И как бы грустно не было Сэму осознавать, что он больше никогда не увидит дорогого друга, он понимал, что судьба подарила ему новую радость, за которую стоило отдать жизнь. Его замечательные дети, выросшие в атмосфере чуда, знающие многие тайны мира, которые не дано узнать другим. Его друзья, Пиппин и Мерри, которые всегда были рядом, даже тогда, когда в них не очень-то и нуждались. И его прекрасная жена, которая всегда поддерживала его, несмотря на ее пылкий нрав. Рози… Сэм вспомнил, как много лет назад, казалось, умирая, он думал только о ней, только о ней… И теперь она была рядом, разделила с ним всю его печаль и подарила ему новую жизнь. И Сэм был благодарен ей за это.       — О чем задумался, дорогой? — Хоббитяка уже давно наблюдала за мужем, с тех самых пор, как он перестал рассказывать ей о соседском огороде. Сэм посмотрел на нее и вдруг неожиданно улыбнулся.       — Да вот, размышляю — не пойдет ли наш дом с молотка, пока мы тут гостим. Помнится мне, мистер Баркис не раз зарился на наш огород, когда я был на работе, а ты гуляла с детьми. — Хоббит хитро улыбнулся, наблюдая за реакцией жены, которая недоуменно уставилась на него своими большими карими глазами. Сэм рассмеялся, и хоббитянка подхватила его настрой, сморщив вздернутый носик.       — Не переживай, родной, мы с тобой вырастим еще не один огородик, — хитро прищурилась Рози, однако муж, так и не уловив тонкого намека, просто повел ее дальше. Разглядывая вековые деревья, замечая неподдельный интерес супруги, Сэм в подробностях расписывал всю историю этих древних растений, а Рози тем временем собирала горящие пламенем осени листья. Так хоббиты прогуляли весь последний день. Конечно, оставлять детей с Мерри, Пиппином и Гимли, который взялся следить, как бы эти четверо непосед не решили еще раз напоследок искупаться в речке, было не самой лучшей идеей, но Арвен, которая взяла Розочку на себя, убедила супругов, что с их ненаглядными хоббитятами ничего не случится.       Вечер у камина в этот раз затянулся до поздней ночи. Друзья обсуждали дальнейшие встречи, делились проблемами и переживаниями. Дети могли вдоволь наиграться, ведь неизвестно было, удастся ли малышам увидеться снова. Решено было отправляться ранним утром тремя повозками: на одной поедут хоббиты, а остальные две — в Дунланд, на помощь селению Сида.       Утро выдалось пасмурным, несмотря на то, что солнце все же изредка пробивалось в окна. Хоббиты быстро проснулись, и, почти сразу после пробуждения, им принесли завтрак и свежие одежды. Закончив с едой, семья быстро собралась, каждый похватал свои дорожные сумки, собранные с вечера, и попрощались с уютными покоями.       На улице уже стояли готовые к дальней дороге повозки, Пиппин и Мерри даже успели погрузить свои вещи, а эльфы, Арагорн, Гимли и Леголас стояли рядом, провожая путников. Сэм впопыхах забросил семейные пожитки и с грустью вернулся к друзьям — прощаться.       — Что ж, Сэмуайз Гемджи, вот и вновь наши с тобой пути расходятся, — Арагорн иронично усмехнулся, — но я отпускаю вас в надежде, что мы еще не раз увидимся снова.       Хоббиты кивнули, каждый глубоко вздохнув. После недолгой речи Гимли и пары шуток Леголаса слово взяла Арвен. Позади нее стояли три служанки со свертками в руках. Эльфийка прошла к детям, стоявшим в ряд перед матерью, и присела на колени, подобрав подол платья.       — Эланор Прекрасная, спасибо тебе за всю заботу, что ты оказала не только нашей Антанамарс, но и другим детям, а потому, в знак благодарности, я вручаю тебе эту диадему. — Одна из девушек плавно развернула серебряную ткань, и хоббитянка ахнула: на развернутом полотне, ярко сияя блеском каменьев, красовалась небольшая диадема с изысканными эльфийскими узорами. — Я хочу, чтобы ты надела ее, когда прибудешь к нам во дворец. — Арвен хитро улыбнулась, взглянула на Рози и закончила: — В качестве одной из моих фрейлин.       Эланор едва сдержала радостный визг. Залившись краской, она чуть слышно пискнула от счастья и, сделав реверанс, бережно приняла дорогой подарок.       — А тебе, Фродо, я дарю этот кинжал. — Вторая девушка развернула ткань и преподнесла хоббитенку украшенные самоцветами ножны, откуда выглядывала деревянная рукоять. — Используй его только когда необходимо. И тебя, мой маленький храбрый хоббитенок, я желаю видеть в Белом Городе, и да будешь ты Хранителем Цитадели, отважнейшим из всех воинов!       Пиппин лишь самодовольно хмыкнул, сложив руки, а Мерри, не упуская случая, задорно подтолкнул его локтем в бок, усмехнувшись.       — Маленькая Розочка, я и про тебя не забыла, чудесное создание. — Арвен сама взяла сверток в руки и, развернув золотую ткань, достала из нее прелестнейшую куклу. Невероятно тонкая работа — пышный наряд из шелковой ткани, рюши и каемочки и два больших банта на голове делали фарфоровое лицо куклы очень милым. — Пускай она служит тебе напоминанием о нашей встрече. — младшая хоббитянка весело захлопала в ладоши, потянувшись к игрушке, не сдерживая задорного смеха. Эльфийка, дождавшись, пока ребенок утихнет, продолжила:       — Свертки, в которых были дары — это эльфийские плащи, пусть они согревают своих владельцев в дороге. Остальным мы тоже дарим такие же теплые накидки. — Служанки передали каждому из взрослых хоббитов по невероятно мягкому, темно-изумрудному плащу.       — А вам, милая Рози, — эльфийка едва заметно бросила взгляд на живот, — я дарю эту брошь. — Королева сняла приколотую к воротнику изящную брошь и переколола хоббитянке на плащ. Отнекиваясь, Рози принялась снимать дорогое украшение, но тут к ней приблизился Арагорн и тихо добавил:       — А подарок еще одному малышу вы передадите от нас сами, он уже ждет вас в повозке.       Глаза Сэма, разинувшего рот от изумления, превратились в два огромных блюдца и медленно спустились на едва увеличившийся живот жены. Затем он воззрился на Арвен и Арагорна, но те лишь виновато улыбались. Рози залилась пунцовой краской, а Мерри и Пиппин, не упуская такого шанса, весело заплясали на месте, припевая: «У Сэма пополнение, он будет скоро папой…»       Прощание не заняло много времени, все радостные и довольные еще по нескольку раз пожелали друг другу счастливого пути, Арвен не раз извинилась перед Рози, а Сэм, так и не поняв, радоваться ему или нет, усадил детей в повозки, а затем запрыгнул туда сам. Он взглянул вперед, на расстилающуюся перед ними дорогу, и понял, что, хотя это приключение и подходит к концу, заканчивается оно счастливо, и расставание на сей раз не несет с собой горечи.       Лошади тронулись рысью, звонко заржав, возница хлопнул вожжами, и провожающие дружно подняли руки, взмахнув ими на прощанье. Хоббиты все как один обернулись и замахали в ответ, не отводя взгляда от постепенно отдаляющегося Ривенделла. Но вот эльфийскую обитель скрыли из виду деревья, повозки пересекли бурную реку, и утомленные ранним подъемом пассажиры уснули.       Повозки двигались весь день и всю ночь почти не останавливаясь. У границ Дунланда их караван разделился — эльфы и люди Арагорна еще раз пожелали хоббитам доброго пути, и повозки с продовольствием для жителей селений направились по другой дороге.       Обратный путь вышел куда короче, возницы останавливали лошадей лишь когда те совсем уставали, да и то ненадолго. Эланор пару раз разрешили прокатиться верхом, но только под чужим присмотром. Разбойников на обратной дороге у Заветри, естественно, не оказалось, зато немалый переполох поднялся на границах Хоббитании, когда там откуда ни возьмись появилась огромная груженая повозка. Ровно четверо суток понадобилось путникам, чтобы добраться до земель хоббитов и распрощаться с возницей. Еще несколько дней занял пеший путь. Переночевать хоббиты остановились у тех же знакомых, что и в прошлый раз, а ранним утром вновь выдвигались в дорогу.       Домой они добрались как раз к вечернему чаепитию. Плотно завернутый в свитер и вязаный шарф сосед настороженно встретил семейство:       — Ааа, мистер Гемджи… Вас тут искали на днях, с головы управления уезда приходили… А я так и сказал им, мол вы, это, с семьей прогуляться ушли. И хорошо погуляли, видно — давненько вас не было, я уж было решил, что и вовсе уехали куда, как хозяева-то Торбы бывшие. Как прогулочка, кстати?       — Спасибо, господин хороший, мы отлично подышали свежим воздухом, детей до Бри вывозили развеяться, — натянуто улыбнулся усталый Сэм. — Доброго вам вечера, — бросил он напоследок и, заходя в дом вслед за женой и детьми, запер за собой круглую зеленую дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.