ID работы: 3257216

La vie en argent

Слэш
NC-17
В процессе
7996
автор
Trollblume бета
Billie.Joe.151 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 196 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7996 Нравится 2694 Отзывы 4257 В сборник Скачать

Глава 70. Четвертый Чемпион

Настройки текста
      «Ну, вот и всё», — подумал Гарри. Он сидел, округлив глаза, и испуганно смотрел на Дамблдора. Через несколько секунд он перевел взгляд на Драко, а затем - на Блейза. Через секунду его лицо ничего не выражало. Северус в этот момент пожалел, что закрыли театральный кружок.       Никаких аплодисментов, только гудение, как будто в зал залетел рой рассерженных пчёл. Кто-то поднялся со своего места, чтобы получше рассмотреть Гарри. Слизеринец выпрямился и встал - он видел, как к директору подбежала МакГонагалл и стала что-то горячо шептать тому на ухо. Парень не оглядывался назад или по сторонам — не было смысла, и так все взгляды сейчас были направлены на него. Гарри спокойным размеренным шагом прошёл к преподавательскому столу. Гудение в зале стало громче, взоры всех собравшихся сопровождали его, как лучи прожекторов. Минула целая вечность, и вот, наконец, он смотрит прямо в глаза Дамблдора.       — Тебе в ту дверь, Гарри, — без улыбки произнёс директор.       Гарри двинулся вдоль стола к заветной двери. Он отметил, что никто из профессоров, даже Хагрид, не попытался как-то выразить свою поддержку.       «Конечно, — подумал юный Снейп про себя, — я же не любимец-Диггори, я просто Гарри. До этого я был тёмной лошадкой для директора, теперь нужно быть предельно осторожным. Лишнее слово и, вместо того, чтобы всех настроить на нейтралитет, я получу полный замок агрессивных школьников».       Гарри отворил дверь и очутился в небольшой комнате. На стенах висели портреты волшебниц и колдунов, напротив двери находился красивый, обложенный мрамором, камин, в котором, постреливая, пылал огонь.       Лица на портретах повернулись к Гарри. Сморщенная, как печёное яблоко, ведьма выскочила из рамы, впрыгнула в соседнюю - к волшебнику с моржовыми усами - и что-то зашептала ему на ухо.       Виктор Крам, Седрик Диггори и Флёр Делакур стояли у камина. На фоне яркого пламени их тёмные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулившись и о чём-то сосредоточенно думая, притулился к каминной полке. Стоило ему заметить вошедшего слизеринца, Виктор тут же выпрямился и нахмурился. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь, не обращая внимания ни на что вокруг себя. Флёр Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к Гарри.       — В чём дело? — спросила она. — Надо ве’гнуться в зал?       Она, видимо, подумала, что Гарри за ними послали судьи. Как же им объяснить, что случилось, и сохранить маску наивного недогриффиндорца…       — К сожалению, нет, мадемуазель, — с грустной улыбкой произнес Гарри. — Произошла какая-то чудовищная ошибка…       Позади него послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.       — Невероятно! — воскликнул он, схватив руку Гарри. — Необычайное происшествие! Джентльмены… леди, — обратился он к чемпионам, таща Гарри к камину. — Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвёртого участника Турнира!       Виктор Крам нахмурился ещё больше, лицо его потемнело. Седрик вопросительно переводил взгляд с Бэгмена на Гарри, как будто ослышался. Что до Флёр, она снова взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила:       — О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен!       — Шутка! — Бэгмен, видимо, ещё не пришел в себя, поэтому восклицание получилось намного громче, чем полагалось этикетом. — Да нет же! Какая шутка?! Имя Гарри только что выскочило из Кубка!       Крам поджал губы - видимо, невидимому защитнику Мальчика-который-выжил хотелось хорошенько допросить того самого мальчика. Седрик пребывал в вежливом недоумении, а Флёр нахмурила прелестные бровки.       — Это ошибка, — в её голосе звучало презрение. — Он не может со’гевноваться, он ошшень маленький.       — Да, но случилось чудо! — Бэгмен потёр гладкий подбородок и улыбнулся Гарри. — Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать… Противоречит правилам. Вы обязаны… А Гарри придётся приложить все усилия.       Дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбуждённых голосов.       — Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флёр. — Они гово’гят, что этот пти гарсон тоже п’гимет участие.       Гарри не смог совладать с собой и удивлённо поднял брови. В истинном виде он выше этой француженки! И плечи у него не меньше, чем у Крама!       Мадам Максим выпрямилась во весь свой исполинский рост. Макушка красивой головы задела канделябр со свечами, обтянутый атласом внушительный бюст заколыхался.       — Дамблёдорр! Кес-кёсе? Что сие означает? — властно промолвила она.       — Я тоже хотел бы это знать! — поддержал французов профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки. — Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? — С его губ слетел ехидный смешок.       — Импоссибль. — Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами, руку на плечо Флёр. — ’Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо.       — Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов. — Каменная улыбка не сходила с лица Каркарова. — Иначе мы привезли бы сюда куда больше претендентов.       — Каркаров, это всё проделки Поттера, — вкрадчиво произнёс профессор Снейп, его чёрные глаза зло поблёскивали. — Вины Дамблдора нет в том, что Поттер нарушил правила Турнира. Этот негодный мальчишка с первого дня появления в школе только и делает, что нарушает правила.       — Благодарю, Северус, — отчеканил Дамблдор. Северус умолк и отошёл в сторону, но глаза его продолжали метать злобные искры. Если бы Гарри не знал правды, то обязательно бы испугался.       Дамблдор проницательно посмотрел на Гарри, и юноша не отвёл на этот раз взгляда. Наоборот, он поставил стену ложных воспоминаний, которую несколько вечеров тренировал с отцом. Вот он вечером делает с друзьями уроки, обсуждая попутно, кого выберет Кубок. Вот он идет в ванную, ложится спать. Несколько сновидений, звонок будильника, завтрак, уроки и разговоры о Турнире.       — Это ты, Гарри, бросил в Кубок своё имя? — голосом директора можно было резать сталь.       — Нет, господин директор, — спокойным тоном ответил Гарри и тут же ощутил знакомое щекотание в мозгах. Это было настолько предсказуемо, что он не удержался и слегка поморщился от досады. Снейп-старший ехидно хмыкнул, выразив недоверие всех присутствующих. — И никого из старшекурсников я тоже не просил, сэр, — на полтона громче произнес юноша, переведя взгляд на своего декана.       — Он гово’гит неп’гавда! — воскликнула мадам Максим.       — Мадам Максим, при всём уважении к вам, — Гарри покачал головой, — я ни за что не смог бы пересечь запретную линию, даже если бы очень захотел. Это заклинание накладывал лично директор Дамблдор, один из величайших волшебников во всём мире.       — Тогда, наве’гное, ошибся сам Дамблёдорр, — пожала плечами мадам Максим.       — Наверное, ошибся, — согласился Дамблдор.       — Альбус, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, — вспыхнула МакГонагалл. — Всё это глупости. Гарри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Профессор Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! — И она смерила Снейпа презрительным взглядом.       — Мистер Крауч, мистер Бэгмен. — В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что произошедшее противоречит правилам Турнира?       Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном.       — Мы должны строго следовать правилам. А в них написано чёрным по белому: тот, чьё имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.       — Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! — просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершён.       — Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня. — Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось. — Зажгите его ещё раз. Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!       — Поймите, Каркаров, это невозможно, — возразил Бэгмен. — Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира.       — Которому мы объявим бойкот! — взорвался Каркаров. — После всех встреч, переговоров, компромиссов, я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бросить всё и уехать.       — Пустая угроза, Каркаров, — прохрипел голос у двери. — Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Как сказал Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрактом. Хотят они или нет, им придётся участвовать в Турнире. Что, не согласен?       В комнату вошёл Грюм и, хромая, приблизился к огню. Каждый его шаг сопровождался стуком, издаваемым правой ногой.       — Согласен? — переспросил Каркаров. — Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм.       Игорь держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но Каркарова выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки.       — Неужели? — спокойно продолжал Грюм. — Тогда слушай. Всё очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придётся участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится.       — Значит, мсье успешно помог ’Огва’гтсу откусить от одного яблока два ’газа, — подытожила мадам Максим.       — Полностью с вами согласен, — кивнул Каркаров. — И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов…       — Уж кому бы подавать протест, так это Гарри Поттеру, — прохрипел Грюм. — Но, смешно сказать, я от него услышал всего пару слов.       — Ему чего делать п’готест! — топнула ножкой Флёр Делакур. — Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т’гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы. За тысяча галлеон многие готовы отдать и жизнь!       — А никто из вас не подумал, что я сам не хочу участвовать в сомнительном представлении, где есть хорошенький такой шанс, что я умру или покалечусь? — звонкий юношеский голос юного Снейпа заставил толпу взрослых волшебников заткнуться и обратить на него внимание. — Я не хочу участвовать в Турнире Трёх Волшебников! Я всего лишь четверокурсник! Да, лучший на своем курсе, но всего лишь на четвёртом. Я не знаю и половины того, что знает мистер Крам, или мадемуазель Делакур. Я не самоубийца, чтобы искать себе такие приключения, сэр!       Последняя фраза была сказана в лицо старшего Снейпа. На несколько секунд все замолчали, прервал тишину крякающий звук лже-Грюма.       — Слова не мальчика, но мужа, — он переступил с ноги на ногу. — Свои мысли я пока оставлю при себе, а то вы не заснёте. В любом случае, ничего хорошего нам не светит. Маг сумел обмануть предмет, обладающий исключительными магическими свойствами. Только мощнейшее заклятие Конфундус могло заставить Кубок забыть, что в Турнире должны участвовать три школы. Ведь чтобы Кубку не из кого было выбирать, надо иметь в школе всего одного претендента. И скорее всего, имя Поттера подложили от некой четвёртой школы.       Гарри хмыкнул про себя, значит, Том ничего не рассказал Барти про ночные приключения. Или, наоборот, Крауч-младший решил повести всех по ложному следу. В любом случае, они не узнают, кто заколдовал Кубок. Тем временем взрослые серьёзные люди продолжали ругаться, как ясельная группа детского сада.       — Сдаётся мне, ты очень много об этом думал, — холодно заметил Каркаров. — Занятная гипотеза. А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, — ха-ха! — что один из подарков, которые ты получил на день рождения, — хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил, а это оказались часы для автомобиля. Потому-то мы и не воспринимаем тебя всерьёз…       — Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона. — В голосе Грюма прозвучала угроза. — Работа у меня такая: разгадывать замыслы Тёмных сил, Каркаров. Тебе бы следовало об этом помнить…       — Аластор! — предупреждающе остановил Грюма Дамблдор. — Нам не известно, как это могло произойти, — обратился Дамблдор к присутствующим, — но иного выхода нет. Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри. И им ничего не остаётся…       — Но Дамблёдорр…       — Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать, — голос директора звучал уже устало.       Но мадам Максим не проронила больше ни слова, она просто клокотала от гнева. И не только она. Снейп-старший был готов лопнуть от ярости, Каркаров злился не меньше. Один только Бэгмен был охвачен радостным спортивным волнением.       — Ну что ж, — потёр он руки и улыбнулся. — Пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, предоставлена тебе. Не возражаешь?       — Да, да… Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыслей. — Первый тур…       Он подошел к камину, и Гарри подумал, что нужно поспрашивать отца и Люциуса о том, что творится в Министерстве. Старший Крауч выглядел больным: вокруг глаз залегли синие тени, тонкую, как папиросная бумага, кожу избороздили морщины. Ещё на Кубке мира по квиддичу мужчина выглядел куда лучше.       — Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвёртого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это всё, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.       — Да, всё. — Директор Хогвартса взглянул на Крауча с лёгким беспокойством. — Может, Барти, вы переночуете в замке?       — Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас непростые времена. Вместо меня остаётся молодой Уэзерби… большой энтузиаст… по правде говоря, даже слишком большой… — это оправдание так воняло ложью, что хотелось поморщиться, но все только промолчали, уважая выбор чиновника.       — Ну хотя бы выпейте на дорогу — предложил Дамблдор.       — Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! — радостно возвестил Бэгмен. — В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе.       — Нет, Людо, не могу, — в обычной категорической манере отказался Крауч.       — Профессор Каркаров, мадам Максим, от рюмочки на ночь, надеюсь, не откажетесь?       Но мадам Максим уже опустила руку на плечо Флёр, и они быстро пошли к двери, что-то лопоча по-французски. Каркаров поманил Крама, и они, не сказав больше ни слова, тоже поспешили уйти.       — Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор, хотя младший Снейп не видел за этой улыбкой ничего кроме безысходности. — Не сомневаюсь, и Слизерин, и Хаффлпафф горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и весёлое празднество.       Гарри глянул на Седрика, тот кивнул, и оба двинулись к двери.       Большой зал опустел. Свечи в тыквах догорали, придавая их зигзагоподобным улыбкам мерцающий жутковатый вид.       — Ну вот, Гарри, — Седрик слегка улыбнулся, — опять мы с тобой соперники!       — Опять, — младший Снейп решил, что в данном случае лучше быть кратким.       Вышли в холл. Вместо Кубка огня его освещали обычные факелы.       — Скажи, Гарри, как тебе удалось бросить своё имя в Кубок? — спросил Седрик.       — Я не бросал. — Гарри твёрдо посмотрел на Седрика. — Честное слово.       — Ну, да, ладно… Пока, — махнул ему Седрик. «Конечно, он мне не верит, — подумал Гарри, глядя ему вслед. — Ну, и драккл с тобой».       Диггори свернул в правую дверь, ведущую к кухне. Гарри постоял, послушал, как он сбегает по каменной лестнице вниз, и направился в сторону подземелий.       Конечно, никто до последнего не будет верить ему, кроме директора. Хотя, стоит заметить, чисто технически, он все-таки врёт. Это же именно он бросил свое имя в Кубок ночью. С помощью Тома, но бросил. Теперь все его мечты о Турнире осуществятся, только стоит помнить об осторожности. Ни в коем случае нельзя выдать свои истинные силы.       Гарри уже представлял свой бой с мантикорой или драконом. Ему стало интересно, а драконы понимают парселтанг? Вроде, Тёмный Лорд говорил, что да. Только у них другой диалект. Жуткий акцент, будто разговариваешь с пьяным австралийцем, — так назвал это Том.       За своими мыслями он не заметил, как дошел до гостиной факультета. Только сейчас он понял, что пытать в первую очередь его будут не друзья или отец... А именно однокурсники. Глубоко вздохнув, он произнёс пароль:       — Чистота превыше всего.       Каменная кладка разошлась в стороны, образовывая арку. Внутри стоял весь факультет, студенты от первого до седьмого курса. Они молчали, некоторые старшекурсники разглядывали его, будто видели в первый раз. Несколько секунд тишины прервались громким криком. Все, как один, кинулись к Гарри, Деррек и Боул подхватили его на руки и посадили себе на плечи, как весной после финального матча по квиддичу. Каждый пытался дотянуться до него, потрогать. Гарри не успевал пожимать руки желающим.       Через несколько минут этого хаоса его поставили на пол, и только тогда Гарри заметил сидящего в кресле Малфоя. Забини стоял рядом с ним и ехидненько улыбался. Когда все успокоились, Драко встал и подошёл к нему. Гарри знал, что так и должно быть, ведь официально он, Поттер, ниже по статусу. Поэтому он вежливо поклонился другу.       — Знаешь, Поттер, — начал говорить Драко, в своей любимой манере растягивая гласные. — Нам всё равно, как это случилось. Сам ты бросал имя в Кубок или нет. Ты проклял этот Кубок или тебе помогли. Но мы - твои однокурсники, мы - слизеринцы, а, значит, одна семья. Ты — Чемпион Хогвартса, Чемпион Слизерина. А, значит, мы сделаем всё, чтобы поддержать тебя, — он поднял руку, чтобы остановить открывшего уже рот Гарри. — Но и ты не подведи наше доверие.       — Я не подведу вас, — Гарри ещё раз поклонился и широко улыбнулся Драко.       — Чего все притихли?! — Малфой повернулся к толпе. — Гарри принесёт нам победу в этом чертовом Турнире! Несите пиво!       Драко обнял Гарри за плечи и повел его на диван. Тут же кто-то с третьего курса поднёс им три бутылки отличного сливочного пива.       — Тебе не стоило называть меня по имени, — тихо заметил Гарри, открывая бутылку.       — Я специально повысил твой статус, как мог, — Драко сделал глубокий глоток. — Ты забываешь, что по всем официальным источникам тебя даже полукровкой назвать нельзя. Твоя мать была Новой кровью, признанной советом Древних родов.       Последнюю фразу Малфой специально произнес слишком громко, чтобы несколько старшекурсников услышали их разговор. Этот момент они тоже обговорили накануне. Чтобы уменьшить шансы травли и расположить к себе Древние Дома, Гарри должен показать, что он ненамного хуже их. А иметь в роду Новую Кровь всегда считалось почётным.       Веселью не дано было длиться долго. Гарри не успел и уполовинить первую бутылку сливочного пива, как в гостиную факультета чёрным вороном возмездия ворвался Северус. Мужчина встал на лестнице у камина, сложил руки на груди и выжидательно посмотрел на своих студентов.       — Младшие курсы — немедленно по спальням, — спокойным голосом командовал декан. Он дождался пока все школьники младше четвёртого курса разойдутся, и продолжил: — Стоит ли мне говорить, что данное чаепитие должно быть окончено к полуночи? Крайний срок — час ночи. Я отниму у вас Поттера на полчаса, чтобы вы его не споили.       Все дружно закивали, а Гарри направился за отцом в комнаты декана факультета. Когда все необходимые заклинания были наложены, Северус смог наконец-то расслабиться и расположиться в удобном кресле у камина.       — Давай, рассказывай, что было вчера, — он призвал графин с холодной водой и два стакана.       — Я думал, что… — Гарри тут же осёкся под выразительным взглядом отца. В самом деле, Северус не был похож на самоубийцу, чтобы спрашивать что-то у разозлённого Тёмного Лорда. — Ну, да. Если быть кратким, то всё пошло не по плану. Кубок не удалось обмануть другой школой.       — Если честно, в кои-то веки мне бы хотелось, чтобы ты начал рассказ в своей любимой манере - издалека, — хмыкнул старший Снейп и сделал большой глоток.       Гарри не смог сдержать улыбку и всё в подробностях рассказал отцу. Единственное, что он опустил, это как начинался тот момент, на котором Северус нашел сладкую парочку.       — Он совсем теряет голову в твоем присутствии, — выдохнул Снейп-старший и с силой потёр лоб. — Люциус тоже не обрадовал. В архивах Лестрейнджей в Париже они смогли узнать только то, что в самом деле был такой Людвиг Лестрейндж и был у него партнёр из Европейского рода Ховач. Остается только перерыть Восточную Европу, потому что на данный момент этот род считается мёртвым.       — А куда деваются все книги и артефакты вымершего рода? — поинтересовался Гарри.       — Они или передаются вместе со всеми магическими правами ближайшей родне, или отправляются в муниципальные библиотеки, если родственные линии отказываются от даров. Как понимаешь, второе бывает очень редко, — Северус посмотрел на часы и встал с кресла. — Тебе пора, пока наш факультет не решил, что я тебя тут запытал до смерти.       Через секунду послышался настойчивый и очень храбрый стук в дверь. Северус выразительно поднял брови и, прошептав отмену заклинаний, открыл дверь.       — Профес-сор, — Малфой стоял, оперевшись о косяк, и как бы он ни пытался выглядеть трезвым, как стёклышко, Снейпы слишком хорошо его знали. — Верните нам Поттера, вы обещали.       — Забирайте свою драгоценную ношу, мистер Малфой, — Северус толкнул сына вперед, заставив того оступиться. Если бы не Блейз, который успел подхватить его почти у самого пола, то Гарри обязательно бы повстречался с каменной кладкой подземелий. — И не забывайте о времени. Я обязательно проверю.       — Непременно, сэр, — кивнул головой Блейз и потянул обоих друзей в сторону гостиной.       — И когда Драко успел… — шёпотом начал спрашивать Гарри, но его остановил громким шиком Забини.       — Даже не спрашивай, — в его голосе слышалось отчаянье.       Через несколько минут они стояли в самом центре шумного празднования зелёного факультета. Драко вышел на шаг вперёд, чтобы его все хорошо видели и громко позвал однокурсников.       — До проверки декана осталось полтора часа, — он обвёл старшекурсников многозначительным взглядом. — Не забудьте убраться.       После этого он направился в спальню. Гарри не успел закрыть за ними дверь, как послышался далеко не аристократический храп с малфоевской кровати. Драко как завалился на покрывало лицом вниз, так и уснул.       — Это ладно, — махнул рукой Блейз, — ты бы видел его, когда мы сбежали из твоей комнаты в твой день рождения.       — Он к тебе грязно приставал? — приподнял бровь Гарри и сделал заманивающий взмах пальцами. Одежда младшего Малфоя тут же слетела с хозяина и оказалась в руках Снейпа. Он аккуратно сложил ее на стул около кровати друга.       — Если бы, — фыркнул Блейз и взмахнул палочкой. Храпящее тело Драко приподнялось над кроватью и перевернулось, а одеяло надежно укрыло наследника Древнего и Благородного Рода. — Он вырубился у меня в руках, когда мы с ним целовались.       — Слушай, у меня такой нескромный вопрос, — Гарри почесал макушку и повернулся к другу, он не смог сдержать румянец. — А у вас, да и вообще у других людей, проявления близости происходят без спецэффектов?       — Уж точно без огненных смерчей, мой Принц, как у вас, — засмеялся Забини и начал готовиться ко сну. — Максимум несколько искорок проскочит. Это зависит от коэффициента совместимости и силы магов. Возможно, если бы мы были партнёрами, то у нас бы и было что-то подобное, но точно не в таких масштабах. Так что, готовься. Во время вашего соединения о вашей близости узнает каждый в районе нескольких миль.       — Вот этого мне хотелось бы меньше всего, — буркнул под нос Гарри и ретировался в ванную. Обсуждать столь щекотливые темы даже с лучшим другом не хотелось.       Уже стоя под душем, ощущая горячие струи на спине, он позволил себе более-менее расслабиться и подумать о более глобальных проблемах. Новость о неудачной поездке родственников во Францию опечалила юного мага. Значит, архив того времени погиб полвека назад. Оставалась надежда, что Люциус сможет по своим каналам найти хоть что-нибудь в Восточной Европе. Фамилия Ховач могла принадлежать кому угодно, разброс был довольно-таки большой: от Польши до Боснии. А времени оставалось всё меньше и меньше. Через год и девять месяцев будет его шестнадцатый день рождения, и Лорд точно не потерпит переноса помолвки и закрепления связи.       Гарри тяжело вздохнул и уронил голову на прохладный кафель душевой кабинки. Где-то на заднем плане он скорее почувствовал, чем услышал, как Блейз вошёл в ванную. Младшего Снейпа колотила крупная дрожь, а сам он еле сдерживался, чтобы не завыть в голос. Крупные слёзы отчаяния катились по щекам и смешивались с горячей водой. Гарри очень не хотел умирать.

***

      Пока одна половина Хогвартса гневалась и негодовала, а вторая гуляла до глубокой ночи, Малфой-мэнор не спал вовсе. В белоснежной приёмной собрались не только обитатели поместья, но и гости. В кресле напротив камина сидел Тёмный Лорд Волдеморт, на диване справа от него находились Малфои и Блэк, Северус был в кресле по левую руку от господина. Барти стоял у двери, хотя для него был принесен удобный стул с кожаной обивкой. На низком резном столике из слоновой кости были развёрнуты несколько повидавших виды пергаментов со сложными схемами. Люциус ужаснулся, когда понял, что принес Лорд.       — Мой Лорд, это безумие, — как можно вежливее сказал он.       — Да, — спокойно ответил Волдеморт и приподнял бровь. — Да, для обычного мага, но не для меня. Меня эти твари не тронут.       — Мой Лорд, я уверен, есть другой выход, — Северус повернул к себе самый большой пергамент и нахмурился.       — Как бы мне не хотелось это признавать, нам нужен кто-то из Лестрейнджей, — Том щёлкнул пальцами и в его руке тут же оказалась чашка с кофе. — Если вы сможете предложить что-то другое, я вас выслушаю.       — Штурмовать Азкабан — не выход, — прохрипел Сириус и наклонился к столу.       — Вы же сами не планировали появляться на публике до конца Турнира, милорд, — добавил Люциус.       — Как ни прискорбно признавать, — Реддл встал с кресла и подошел к окну, взгляд его был направлен в глубину сада, — наш последний конфликт с мальчиком заставил меня задуматься. Я хочу быть полностью уверен в своей и его безопасности. Если та информация, что вы обнаружили ранее, окажется правдой, то дальнейшая моя деятельность не будет иметь смысла. Если Гарри умрёт во время соединения, то и я последую за ним. Вы за моей спиной начали поиски летописей Лестрейнджей, теперь я сам готов присоединиться к вашей деятельности. Франция и Великобритания отпадают, тут вы своими силами подняли все архивы.       — Фамильный склеп очень пострадал в двадцать седьмом году от Гриндевальда, милорд, — Нарцисса без страха смотрела на спину Тёмного Лорда и говорила уверенно. — В их архивах ничего не осталось. Самые ранние записи датируются началом девятнадцатого века. Эти летописи хранились в поместье и не пострадали от пожара.       — Насколько я понял, есть несколько замерших ветвей в Венгрии, Польше, Румынии и Боснии.       — В Хорватии и Польше ветви ещё живы, милорд, — кивнул Люциус. — Но их представители не отвечают на письма.       — Никто не любит перебежчиков, мой скользкий друг, — ухмыльнулся Том и сделал глоток кофе. — Лестрейнджи не поддерживали Гриндевальда, а учитывая то, что мои идеалы схожи с его политикой, я вообще удивился, когда узнал, что французская ветвь согласилась открыть вам доступ в хранилища. В любом случае, нам нужен Лестрейндж. Желательно, Рабастан.       — Я считаю, мы сможем найти другой выход, мой Лорд, — покачал головой Северус и отложил пергамент обратно на стол. — Вы сами не любите грубую силу и стараетесь действовать дипломатически. А штурм тюрьмы приравнивается самоубийству. У нас нет ни людей, ни точного расположения его камеры, ни огневой мощи.       — Я пойду туда один, — Том повернулся к своим последователям. Взгляд его был серьёзен и тёмен, как обычно, не обещающий ничего хорошего. — Я вытащу его оттуда, а тебе, Люциус, нужно будет обеспечить его безопасность. Тебе, Нарцисса, придётся его выхаживать. В отличии от нашего Сириуса, Рабастан не владеет анимагией, его разум пострадал значительно сильнее.       — Предлагаю отложить штурм до лета, — Северус попробовал выдвинуть встречное предложение. — Там вы уже объявите о своем возвращении, к нам вернутся те, кто избежал заключения. Тогда нам удастся вызволить не только Рабастана, но и всех остальных.       — Нет, — покачал головой Том. — мне нужно будет уже официально ухаживать за твоим сыном, это раз. И два — я не знаю, сколько времени мне понадобится, чтобы восстановиться после ритуала. В прошлый раз у меня ушёл почти год. И, да, Северус, хочешь ты того или нет, в следующем году Гарри будет использовать Маховик, чтобы проводить несколько вечеров в неделю со мной. Связь становится… проблематичной.       — В следующем году ему будет пятнадцать, — как бы ему ни хотелось, но Северус согласно склонил голову. — Его средняя ядерная оболочка полностью сформируется, и временные петли не смогут её повредить.       — У нас будет достаточно времени, чтобы привести Рабастана в приемлемое состояние, — продолжил Волдеморт. — Родственникам придётся с ним разговаривать и открыть ему доступ в архивы. Если попробуют отказать - магию крови никто не отменял.       — Нам придётся прятать его в подвалах, — Нарцисса поджала губы. — После того, как его побег вскроется, первое место, куда побегут его искать, будет Малфой-мэнор. Если он не совсем из ума выжил, то скрывать его будет небольшой проблемой.       Наступила тяжёлая удушающая тишина. Каждый из присутствующих думал о чём-то своём. Реддл подошел к столу и взял в руки самый большой пергамент. Мужчина повернулся к Сириусу, но тишину нарушил Барти.       — Тогда возьмите меня с собой, мой Лорд, — Барти был в своем истинном виде, хотя одежда принадлежала Грюму, а на поясе у него висела фляга с Оборотным. — Я находился с ними на одном этаже и, хотя бы примерно, помню расположение камеры Рабастана.       — Отлично, — ухмыльнулся Том. — Ты под личиной Грюма оглушишь одного из дежурных, мы используем его волос для зелья. Лучше всего использовать Турнир, как отвлекающий маневр. Значит, через месяц…       Все маги наклонились над планом Азкабана, который каким-то волшебным образом смог добыть Тёмный Лорд. Это была долгая ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.