ID работы: 3257216

La vie en argent

Слэш
NC-17
В процессе
7996
автор
Trollblume бета
Billie.Joe.151 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 196 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7996 Нравится 2694 Отзывы 4257 В сборник Скачать

Глава 74. Маленькие победы в больших войнах

Настройки текста
      Когда слизеринская троица подошла ко входу в подземелья, их перехватила парочка возбужденных троллей. Близнецы Уизли сначала обняли Гарри с обеих сторон, а затем начали подобно хвостороге кружиться над ним, причитая:       — Как она была опасна! — начал один, громко клацая зубами.       — Как она порвала несчастную овцу в клочья! — второй сделал вид, что делает пике.       — Как она махала хвостом! — первый взмахнул полами мантии.       — Как…       — Так, хватит! — громко воскликнул Гарри, когда у него начала кружиться голова. — Я вас понял — вы в восхищении.       — В полном! — с одинаковыми улыбками близнецы остановились и растрепали волосы слизеринского чемпиона.       — Ты уже открывал яйцо? — поинтересовался Фред.       — Нет, — покачал головой Гарри и тут же хлопнул по руке Джорджа, который потянулся к кнопке на верхушке яйца. — И вам не советую его открывать вот так посреди коридора. Мало ли какая гадость оттуда вылезет.       — Понял-понял, злюка, — Джордж демонстративно убрал руки за спину. — Ты чего такой серьезный?       — Ты победил, набрал больше всех баллов, — подхватил Фред.       — Он ещё не отошел, на самом деле, — ухмыльнулся Блейз. — Он держал свой план в тайне и волновался тоже про себя.       — Ах, Гарри…       — … как это на тебя похоже!       Близнецы снова растрепали ему волосы, приобняли с обеих сторон и распрощались. Пошли разносить весть о великом Гарри Поттере — подумал младший Снейп в попытке пригладить волосы обратно. Друзья оторвали его от этого бесполезного дела и потащили в сторону гостиной.       Стоило им зайти внутрь, Гарри замер от неожиданности. Все, абсолютно все слизеринцы были в общей комнате. Младшекурсники сидели особняком, обсуждая, как здорово Поттер залепил в глаз дракону. А старшие сгруппировались в отдельные кучки. Из отдельных отрывков Гарри услышал, что некоторые додумались наложить заклинание магического зрения, и теперь обсуждали особо красивые пируэты сокурсника на метле.       Когда их заметили, шум поднялся ещё громче.       — Это наш чемпион!       — Эй! Блэкхаунд! Твои предки прислали ящик чилийского, как обещали?!       — Мне вчера прислали три бутылки лимитированного из крыжовника!       — Я заказал у эльфов двух поросят на вечер!       — Поттер! — к ним подошёл староста шестого курса Максимилиан Ашер. — Ты обязан отметить эту победу с нами! После ужина соберёмся здесь, а ты нам расскажешь, что и как, — он дружелюбно улыбнулся и протянул руку. — Особенно нам интересно, что именно ты сделал с хвосторогой. Идёт?       — Идёт, — улыбнулся в ответ Гарри и пожал его руку. — Сейчас, если ты не против, я хотел бы немного отдохнуть.       — Без проблем, — кивнул Ашер. — Это и понятно — после такого приключения. Но после ужина никуда не уходи!       — Надо же, — Драко сел на кровать и наблюдал, как Гарри закрывает дверь на все мыслимые и немыслимые заклинания. — К тебе подошёл Ашер. Я думал, начнётся с кого-нибудь попроще.       — Ага, — покачал головой Блейз. — Я тоже рассчитывал на Симмонса или Барбосу, а тут Максимилиан сам подошёл.       — Можете объяснить мне, идиоту? — Гарри вернул Драко его мантию, закинул метлу под кровать, а сам плюхнулся в кресло, чтобы снять ботинки.       — Семья Ашер сейчас в почёте у королевы, — без издевки начал объяснять Малфой. — Если говорить точнее, они сейчас у неё в любимчиках. Ходил слух одно время, что Её Величество готова дать согласие на свадьбу Дианы и Артура, дяди Максимилиана. И, как показало время, уж лучше бы оно так и случилось. Чарльз изменяет принцессе Ди.       — Его отец, Альберт, возглавляет магическую палату лордов, — добавил Блейз.       — Это не может быть ловушкой? — Гарри снял рубашку и придирчиво её осмотрел. Драконы были волшебными существами, поэтому и раны, которые они наносили, не заживали просто так. То же самое касается и вещей. Мантию он уже выбросил, а рубашку ещё поносить можно. Из серии: «под мантию пойдёт».       — Исключено, — резко покачал головой Малфой. — Ты можешь считать это официальным приглашением, и… — он ухмыльнулся, — думаю, в этом году ты получишь приглашение на йольский бал.       — А где он будет в этом году? — поинтересовался Блейз.       — Не поверишь, — Драко вольно оскалился.       — Да ладно, — хмыкнул Блейз. — Твои не давали балов с тех пор, как ты в школу пошёл.       — Ага, и это очень расстраивает maman, — Драко откинулся на кровать. — Да, Поттер. Определенно, я договорюсь, ты получишь приглашение.       — Встаёт только один вопрос: как Гарри Поттер или Гарольд Принц?       — Ребят, — Гарри размял шею полукругом. Позвонки неприятно хрустнули несколько раз, заставив парня облегченно вздохнуть. — У вас у обоих по волчонку на руках, вот и сидите, думайте, как лучше. А я в душ.       В одних боксерах, босиком, с полотенцем на плече он отправился в ванную комнату. Приподнявшись на локтях, Драко заметил аккуратно сложенную кольчугу на стуле и улыбнулся.       Когда Гарри вышел из душа, оба его друга уже переоделись в обычную школьную форму, чтобы идти на ужин. Он же сам достал из-под подушки дневник с ручкой. На возмущённые реплики друзей младший Снейп только дернул плечом. Его прямо распирало кое-что спросить у партнёра.       «Привет», — быстро написал Гарри, призывая из сундука школьные брюки.       Ответа долго ждать не пришлось — парень штаны застегнуть не успел.       «Здравствуй, Гарри», — от вида родных завитушек потеплело в душе. — «Как ты? Я видел, что дракон всё-таки задел тебя».       «Да, задела по касательной», — Гарри посмотрел на бок, где всё ещё оставался синяк. — «Не волнуйся, отделался ушибом и гематомой. Спасибо Люциусу. Он где-то откопал мифриловую кольчугу».       «Знал, что он не подведёт. Это ещё один пунктик нашего вечного соперничества с Малфоями. У них кольчуга, а у меня только наручи и поножи».       «Это же круто!»       «Я хочу собрать полный набор».       — Гарри, пикси тебя забери, ужин уже начался!       — Дай мне ещё две минуты, — отмахнулся младший Снейп.       «Я, в общем-то, чего пишу. Не пристало Тёмным Лордам по деревьям лазить».       «Сотри эту ухмылочку с лица, малыш. Иначе я тебя снова выпорю, но уже по-настоящему. И прежде, чем ты напишешь очередную чушь, так и быть, отвечу. Это была та самая пресловутая левитация, которой твой отец не желает тебя научить».       «То есть, я не могу попросить тебя скинуть воспоминания, как ты залазишь на ту огромную сосну?»       «Выпорю».       «Это нечестно».       «Очень даже честно. Всё. Тебе пора на ужин. Потом, думаю, ваш факультет устроит пир на весь мир, хорошенько отдохни сегодня. Ты заслужил. А у меня дела, к которым нужно основательно подготовиться».       «Хорошо».       Ничуть не расстроенный, Гарри закрыл дневник и спрятал под подушку. Мантию он накидывал уже в коридоре. В чём-то Том прав. Он действительно должен отдохнуть. Он отлично помнил, каким делом хотел сегодня заняться партнёр. В голове проскочила какая-то мысль, но младший Снейп пообещал себе подумать об этом завтра.       Весь факультет собрался за общим столом. Стояла уютная тишина, в отличие от гриффиндорцев и хаффлпаффцев. Барсуки со львами кричали, обсуждали выступления чемпионов. Краем глаза Гарри отметил небольшую потасовку между Уизли. Младший брат пытался что-то пояснить близнецам на повышенных тонах, за что был наказан тарелкой с рагу на голове. Сам слизеринец едва смог сдержать улыбку, когда Фред с Джорджем смеялись в голос.       — Твои Уизли невыносимы, — тихо констатировал факт Драко.       — И всё же, я почти уверен, что они не Уизли, — ответил ему Блейз.       — Почти на сто процентов, — кивнул Забини Гарри.       — Вечно вы так, — фыркнул Драко и потянулся к брокколи.       На памяти Гарри это был самый короткий ужин. Они едва прикоснулись к еде — сразу пошли в подземелья. Большая часть факультета уже покинула Большой Зал, и младший Снейп в очередной раз удивился, когда зашёл в гостиную. Помещение полностью преобразилось. Вместо кресел и диванов стояло несколько столов буквой П, накрытых белоснежными скатертями и сервированных по всем правилам этикета. На столах были поросята, куры, бутылки с дорогим вином. Отдельно в стороне стояло две дубовые бочки. Во главе стола стоял Ашер и руководил домовиками:       — Тилли, куда ты ставишь бокалы для красного вина? Нет, Флоппи! Сначала вилки для закусок, потом для мяса! Брагг, не ставь хлеб на стол, для него отдельное место есть! — Было видно, как его утомили школьные домовые, которые плохо были знакомы с правилами сервировки. Когда староста увидел троицу, у него на лице засветилась улыбка. — О, вот и вы, наконец-то! Поттер, садись здесь, рядом со мной. Наследники Малфой, Забини, проходите сюда, будьте добры!       Четверокурсники подошли к Ашеру и сели на указанные в расставленных табличках места.       — Готовься, это тренировочный ужин, — пихнул Драко в бок Гарри.       Тот только улыбнулся в ответ, ничего не ответив. Тем временем факультет садился за общий стол. Максимилиан чувствовал себя хозяином вечера - кружил вокруг старшекурсников, обсуждая с ними какие-то сложные политические ходы, в которых Гарри ещё плохо разбирался.       — Это Розалия Далтон, её родители владеют широкой сетью аптек в магическом и маггловском мире, — быстрым шёпотом говорил Драко, комментируя тех, с кем говорил Ашер. Розалия была худощавой высокой шатенкой с крупной нижней челюстью. — Рядом с ней наследник Харрисон, их родители сотрудничают много лет. Насколько я знаю, планируют заявить о помолвке в этом сезоне. Джемисон-Каплан, Джефферсон, староста школы, зубрила тот ещё. Наследник Леонелли, главные конкуренты Забини в Италии.       — Ты можешь заткнуться хоть на минуту, — так же тихо отреагировал Блейз на комментарии Драко.       — Конечно, нет, — почти возмутился Малфой. — Я, наконец-то, могу рассказать то, что ему в самом деле сейчас нужно. Он же никогда не интересовался старшекурсниками, а теперь сидит с ними за одним столом.       — Поверь, ему насрать с высокой колокольни на них, — Блейз ущипнул его за бедро. — Как только он приоткроет ядро, они все за ним поползут.       — Хотя бы минимум ему знать необходимо, — отмахнулся Драко. — Так вот, Наследник Мэдисон, Наследник Смит, кстати, правнук капитана Титаника. Макнейр, Наследник МакКуин, Наследник Бёрк, Наследница Шафики. Почти у всех неприкасаемых семей сейчас дети учатся в Хогвартсе.       — Конечно, и хоть твои любимчики были вычеркнуты из списка, это не отменяет их чистокровность, — тихий смех за спиной заставил всех троих дернуться. Ашер вернулся к ним за стол так тихо, что никто не обратил внимания. — И, естественно, я должен был раньше тебе сказать, Поттер, — шестикурсник наклонился прямо к уху собеседника. — Флинт кое-что рассказал мне под Обетом в конце того года. Можешь рассчитывать на мою поддержку.       С одной стороны, Гарри захотелось достать Флинта из-под земли и порвать на тысячу кусочков, а, с другой, огромный камень упал с души. Обет — это очень серьезно. Иметь поддержку семьи, приближенной к королеве, обещало многое. Всё-таки стоит оставить Маркуса в живых после небольшой потасовки.       — Благодарю, Наследник Ашер, — Гарри встал и уважительно поклонился старосте.       — Не подведи, — подмигнул тот и обратился ко всем собравшимся. — И снова здравствуйте, дамы и господа. С кем уже поздоровался сегодня и с кем позабыл. Сегодня наш факультет празднует первую маленькую победу в Турнире Трех Волшебников. Все мы сегодня видели, как наш Гарри, — Ашер не дал младшему Снейпу сесть обратно, дернул за плечо, заставляя того улыбнуться, — победил в первом испытании. Я надеюсь, он поделится с нами этим вечером своим секретом. Ведь то, что произошло между ним и венгерской хвосторогой, всё ещё остаётся только между ними, — послышался деликатный смех. — Поднимем же первый бокал за нашего чемпиона, который принесет нам славу и Кубок Трёх Волшебников! За Гарри Поттера!       Со всех сторон послышался звон бокалов, сам Гарри с удовольствием чокнулся с Ашером и друзьями. Он сделал первый глоток и чуть не проглотил язык. Это было прекрасное чилийское полусухое красное, видимо, то самое, которое обсуждалось между старшекурсниками. И именно в этот момент послышался шум со стороны входной арки. Гарри хотелось засмеяться, его отец знал, когда появиться.       — Лорд Принц, — поприветствовал профессора Ашер вежливым поклоном. — Будем рады, если вы присоединитесь к нам.       — С удовольствием, наследник Ашер, — удивительно благодушно ответил Северус и прошёл на специально подготовленное ему место во главе стола. — Сегодня вы нас всех удивили, наследник Поттер.       В гостиной на секунду возникла тишина, некоторые студенты недоуменно переглядывались. Конечно, они же не знали, что Гарри вступает в наследство. Для большинства из них это была новость на уровне Турнира. Гарри с отцом давно обсудили эту тему. Да, в общей гостиной есть портреты, но директор настолько будет занят делами Турнира, что просто не обратит внимания на то, как назвал его Северус. Да даже если и услышит — не поймет. Дамблдор настолько плохо разбирается в аристократических обращениях, что волноваться тут не надо. Для этого старого мудака до сих пор нет разницы между мистером и лордом. Никто из аристократов не расскажет о главной новости вечера директору, тут всё и так понятно. Аристократия была очень обижена за наследника Блэков, которому не давали вступить в титул.       Гарри ещё раз поклонился, на этот раз декану, и смог присесть на своё место.       — Дорогой Гарри, — Ашер повернулся к собеседнику. — Расскажи нам, ты сам придумал этот план?       — Максимилиан, конечно, — вернул ему улыбку Гарри. Он отлично понимал, что любое его слово будет рассматриваться под микроскопами в десятках омутах памяти. — Это было моё детище, которое я вынашивал три дня.       — О, так всё-таки вам дали подсказку? — наигранно удивился староста.       — Конечно, нет, Макс, — ответил Джефферсон с хмурым выражением лица. — Я сам видел из окна, как наш любимый профессор по Уходу водил свою французскую подружку в лес за три дня до испытания. За ними кустами пробирался Каркаров.       — Колись, Поттер, ты тоже кустами пробирался к драконам среди ночи? — подленько засмеялся Нотт.       — Нет, — просто ответил Гарри, поднимая брови. — Я получил анонимку на ужин вместо десерта.       — А потом, как послушный щенок директора, передал её хаффлпаффцу, — в голосе Теодора слышалось презрение.       — Почитай Сунь-Цзы, Тео, — осёк его Деррек.       — Спасибо, Перегрин, — поблагодарил загонщика Гарри и снова обратился к Нотту: — От себя могу тебе посоветовать игру в шахматы — хорошо тренирует мозги. А так, предлагаю на сегодня закопать топор войны.       Ответом послужило равнодушное выражение лица противника, хотя, даже со своего места Гарри мог ощущать, как Теодора распирает от гнева.       — Я думаю, что я выражу всеобщее желание, — слово снова взял Ашер. — Расскажи, что стало с хвосторогой?       — Ну, скажем так, — Гарри отложил вилку, — я нашёл новое применение Гремучей Иве.       Гостиная наполнилась смехом. Несколько девчонок прикрыли рты салфетками, а Крэбб умудрился подавиться куском цыпленка.       — Я давно говорил директору, что этот несчастный рудимент стоит удалить с территории школы, — прокомментировал Северус, пряча улыбку в бокале.       Новая волна смеха, на этот раз подавился Гойл. Сидящий рядом с ними Макнейр пожалел, что отказался сидеть рядом с девчонками.       — Я видел Иву после испытания, — отозвался Джефферсон. Гарри понял, почему Драко обозвал того занудой. — Что именно ты сделал? Она была похожа больше на мангровое дерево, чем на иву.       — Дьявольские силки подвида Люцерна, — Гарри попросил Блейза передать салат. — Экспресс-доставка из Буэнос-Айреса, плюс последняя разработка садоводческого товарищества стран Европы. А чтобы точно не выкарабкалась, пока я добирался до кладки — заклинание окаменения.       — Здорово, — покивал головой староста школы, прожёвывая нежнейшее мясо поросёнка. — В самом деле, это здорово. Если бы она тебя ещё не задела хвостом, вообще было бы выше всех похвал.       — Я уверена, ему балл сняли за глаз, — поморщилась Астория.       — Ага, только забыли вспомнить, что хвосторога — самый опасный дракон, описанный в литературе, — хмыкнул Смит.       — Да ладно вам, — Майкл Мэдисон поднял бокал. — Зато только наш Поттер додумался вывести дракона из кладки. Ещё и живой остался.       — Его семья занимается кожевничеством, — тихо шепнул на ухо Гарри Драко и тут же громко призвал: — Так снова выпьем за нашего чемпиона!       Вновь звон бокалов и небольшая передышка. Нарезая свинину маленькими кусочками, Гарри подумал про себя, что такое времяпровождение ему могло бы даже понравиться. Балы, званые вечера, разговоры ни о чем, игра с огнем на грани фола — всё это заставляло вырабатывать особый вид адреналина. Но надо будет подумать об этом позже.       — Поттер, — позвала его Паркинсон. — Ты откроешь яйцо?       — Дорогая Пэнси, — Гарри грустно улыбнулся ей. — Не заставляйте меня это делать. Во-первых, это может быть опасно. А, во-вторых, это касается только чемпионов. Если в яйце окажется какая-нибудь красивая безделушка, я с удовольствием её тебе подарю.       Пухленькие щечки однокурсницы покрылись нежным румянцем, а улыбка младшего Снейпа заметно потеплела.       Они сидели долго. Северус давно их покинул, обозначив прежние правила: чтобы к часу ночи всё было убрано, а мебель вернулась на свои места. Разговоры были разнообразнейшими, в конце концов, это же дети. Они только играли в политику и интриги. Конечно, Ашер был самым опасным собеседником, но и завербован, оказывается, он был заблаговременно. Гарри уверенно решил, что сообщит партнеру о своих успехах немного позже, когда будет точно уверен в поддержке хоть кого-нибудь. В завершение вечера младший Снейп встал с бокалом вина и взял слово.       — Дорогие мои друзья, знакомые и не только, — он сделал кивок в сторону Нотта. — Я благодарен вам за доверие и веру в меня. Уверяю вас, что я не помрачу честь нашего славного факультета, — он скромно улыбнулся и прикрыл веки. Изумрудная радужка заполнила белки глаз. — В свою очередь, хочу отметить, что многие заслужили моё доверие этим вечером. И я надеюсь, что мне не придется сомневаться в вас. Что-то подсказывает мне, что этот Турнир принесет нам много новостей, как хороших, так и не очень. У каждого из нас есть повод подумать этой ночью.       Пока он говорил, зеленые нити силы обхватили левую ногу каждого присутствующего. Гарри впервые использовал магию на таком количестве людей, но он был полностью уверен в своих силах. Это была, конечно, не клятва волшебника и не Непреложный Обет. Но обсуждать с кем-либо вне гостиной факультета факты, касающиеся лично Гарри Поттера, они больше не могли. Они просто забудут, о чем хотели поговорить. Написать родителям они могли, а вот шушукаться о том, что Гарри Поттер вступает в наследство или использует массовые заклинания — нет. Лёгкое, почти детское, заклинание Отвлечения, подпитанное воздушной стихией, будет действовать около полугода. Этого времени будет достаточно, чтобы Том «возродился» и объявил Гарри Поттера «персоной грата».       Очень довольный собой и абсолютно выжатый младший Снейп осушил бокал и направился в спальню в сопровождении своих соратников и лучших друзей. Занятия завтра никто не отменял, а выспаться было почти физически необходимо. Уже засыпая, Гарри подумал о партнёре. Где-то в глубине души скребли кошки, но он разогнал их дворничьей метлой. Уж кто-кто, а Том Марволо Реддл вполне может за себя постоять.

***

      Ночь опустилась на Британские острова, как всегда, неожиданно. С моря дул промёрзлый, ледяной ветер. Он забирался даже под тёплый толстый свитер, который Ричард Хант надел сегодня на дежурство. Сейчас была его очередь сторожить главный вход. В аврорате он отработал уже год и ждал, когда же его стажировка в Азкабане закончится. Со дня на день должен был поступить приказ о его переводе на должность помощника младшего офицера основного состава. По крайней мере, он очень надеялся на это. С каждым разом дежурства в тюрьме становились более невыносимыми. Хотелось собрать все свои пожитки и сбежать отсюда. Лейтенант Стивенсон говорил, что новички обязаны проработать какое-то время в Азкабане. Только таких и ценили в конторе.       Ричард обновил согревающие чары, но это не сильно помогло — ветер с моря нёс холод дальних ледников Исландии и Гренландии. А часы показывали только полпервого ночи. Смена караула наступит в три. Хант посмотрел вниз, где море билось о вековые скалы, и в сотый раз задумался, какой идиот не может сообразить поставить тут хотя бы сторожку. Но, с другой стороны, внутри ничуть не лучше. На первом этаже, конечно, дементоров нет, но всё равно их присутствие ощущается. Эти мерзкие стражи… зачем вообще тут нужны люди? Дементоры справляются со всем самостоятельно. При должных тренировках их можно научить разносить баланду узникам.       Ричард помотал головой, отгоняя дурные мысли, и подул теплым воздухом на руки, одновременно зевая при этом. До конца дежурства оставалось больше двух часов. От громкого хлопка аппарации Хант подскочил и тут же вытащил палочку из кармана, но оказалось, что действовал он слишком медленно — кончик палочки другого мага смотрел ему точно в лоб.       — Ты труп, Хант! — громко гаркнул Грюм и провел несколько раз палочкой над головой стражника.       — Ох, мистер Грюм, — облегчено выдохнул молодой аврор. — Я не знал, что вы прибудете сегодня.       — В этом-то и дело, Хант, — старик крякнул и переступил с ноги на ногу. — Ты должен быть всегда готов. И не только к моему появлению, а вообще.       — Да что тут может случиться, сэр, — грустно улыбнулся Ричард. — Тут скучно, как на лекциях профессора Бинса. Скорее из воды вылезет глубоководный кальмар, чем кто-то захочет напасть на тюрьму.       — Тёмные маги только и ждут, когда ты расслабишься, чтобы напасть! — гаркнул Грюм и недобро ухмыльнулся. — Постоянная бдительность!       Ричард Хант улыбнулся старому вояке и хотел что-то ответить, но не успел. Юноша неожиданно захрипел и округлил глаза, выражение лица резко сменилось на испуг, а затем на гримасу боли и непонимания. Руки взлетели к шее, на которой появилась тонкая леска. Пальцы аврора покраснели от крови. За спиной охранника материализовался высокий молодой человек в черной атласной мантии, развевающейся на ветру. Алые глаза прищурились, а на губах заиграла тонкая улыбка. Изящные руки пианиста крепко сжимали фиксаторы гарроты. Мужчина наклонился к непутёвому аврору и тихо прошептал:       — Гордись, ты был убит самим Лордом Волдемортом.       Глаза Ричарда раскрылись ещё шире, Барти мог видеть каждый лопнувший капилляр на его белках. Затихший Хант снова захрипел, попытался дотянуться до лже-Грюма, но через мгновение стал оседать на камни. Его рука безвольно упала вдоль тела, а ноги подкосились, как у брошенной куклы. Серо-зелёные глаза парня так и остались открытыми, устремив свой мёртвый пустой взгляд куда-то вдаль, на тёмные воды океана.       — Вы уж простите меня за выражение, мой Лорд, но иногда вы слишком театральны.       Барти достал из кармана новую стальную фляжку с кожаной оплёткой и бросил в неё несколько светлых волосков, которые срезал с головы ещё живого Ханта. Во всплесках волн было слышно, как зелье зашипело, а из горлышка фляги поднялся сероватый дымок.       — Не путай театральность и харизму, — Том взял флягу и принюхался. — Благодаря ей за мной пошли все аристократы Британии.       Он сделал глоток Оборотного и положил флягу себе в карман. Барти в очередной раз восхитился этим великим человеком — Темный Лорд даже бровью не повел от вкуса зелья и самого преобразования. Меньше чем через минуту рядом со старым аврором стоял молодой охранник Азкабана, хотя мантия ему была явно не по размеру, да и выражение лица явно отличалось от настоящего Ричарда Ханта. Реддл придирчиво осмотрел себя, взмахнул палочкой, и его одежда трансформировалась в точно такую же форму, как и у покойного. Затем Том направил палочку на грудь настоящего Ричарда и произнес:       — Вивет! — ослепительный золотой луч влетел в грудь юноши. На недоумённый взгляд Пожирателя Реддл пренебрежительно ответил: — Оборотное действует стабильно, только если оригинал жив. Поэтому я приказал тебе не убивать Грюма.       — Но мальчишка же мёртв, — не понял Барти.       — Сердце бьётся, а для полной смерти мозга необходимо шесть минут, — Тёмный Лорд поднял руку и сконцентрировался. — Человек на восемьдесят процентов состоит из воды, ты знал? Все остальное можно раскидать на химические элементы: углерод, азот, железо, фосфор и прочее. Всё это есть в земле.       От волны магии, исходящей от могущественного волшебника, младшему Краучу резко захотелось упасть на колени и заскулить — настолько она была сильна. Не один раз сбежавший узник Азкабана был свидетелем слияния магических потоков истинных партнёров, но это был высший пилотаж магии стихий. Не выдержав потока силы, мужчина в облике старого аврора упал на колени. Он видел своими глазами, как изо всех пор и физиологических отверстий почти мёртвого юноши вытекает белесая жидкость, она скручивалась, сжималась в спираль, пока не стала плотным шаром. При этом само тело стало выглядеть, как обтянутый кожей полуразвалившийся скелет, даже мумии в музеях смотрелись лучше. И это тело рассыпалось на ветру, будто было создано из пепла. Неопределенный жест изящных пальцев — и эта пыль стала наматываться, как паутина, вокруг водяного шара.       — Высшую магию невозможно отследить, — Барти видел, как по виску Лорда потекла капля пота. — Перестройка из живого в неживое и обратно забирает много сил.       — Мой Лорд… — благоговейно пролепетал младший Крауч и приложил руку к груди.       — Бери, — шар размером с теннисный мяч — всё, что осталось от настоящего Ричарда Ханта — упал точно в подставленную руку. — Клади в карман. Тебя точно осматривать не будут. Ты выяснил, кто сегодня дежурит помимо этого мальчишки?       — Да, — кивнул Барти, пряча шар во внутренний карман мантии. — Рэй Стивенсон, начальник стражи, сегодня сам вписал себя в расписание. Поссорился с женой или что-то такое.       — Отлично, — Том на секунду закрыл глаза. Когда он открыл их, на Грюма смотрел совсем обычный мальчишка. — Мистер Грюм, конечно, я провожу вас к лейтенанту! — он говорил громко, так, как до этого разговаривал Ричард.       — Веди, Хант! — крякнул Грюм с его фирменной кривой усмешкой.       А дальше был концерт для одного зрителя. Поддельный Ричард Хант привел лже-Грюма к начальнику, рассказал в красках, как встретил дорогого гостя. Было заметно, что Лейтенант не ожидал в такой вечер никаких посетителей. От него несло дешёвым пойлом, а внешний вид оставлял желать лучшего — растрёпанные волосы, расстёгнутая рубашка. А всё из-за стервозного характера Мэгги, которая сегодня утром опять начала пилить мозги на любимую тему: ты меня не любишь, тебе работа важнее семьи. От звонкого голоса Ханта раскалывалась голова, и для того, чтобы тот побыстрее заткнулся, мужчина махнул рукой и пошел одеваться. Пусть молодняк сам общается со стариком. Слушать заунывные истории старого вояки не было ни сил, ни желания, а этот стажер как раз мог проявить себя, хотя бы как слушатель. Вот и пришлось лейтенанту раньше времени надевать утепленную мехом мантию и становиться на дежурство. Ему было совсем не интересно, какого засранного Пожирателя Грюм решил попытать сегодня.       Когда они вышли на главную лестницу, жизнерадостное выражение лица Ханта сменилось на равнодушную маску Темного Лорда. Он посмотрел на Барти и уверенно сказал:       — Держись за мной, — аврорская мантия сделала широкую дугу, а сам Том начал восхождение наверх.       — Нас держали на двух верхних ярусах, — Барти поёжился от холода и присутствия дементоров. — Им не хватило одного этажа, чтобы расположить всех.       — Да, я слышал, — кивнул Реддл. — Приготовься.       Младший Крауч почувствовал, как магия Тёмного Лорда обволакивает его. По коже забегали мурашки, а кое-где пощипывания. Это был не уютный кокон магии, который ощущал Гарри рядом с партнёром, это было именно то, что чувствовал каждый в присутствии Волдеморта. От наплыва чужой силы хотелось убежать, потереть себя мочалкой — всё, что угодно. Но сейчас Барти понимал, что шлейфом своей силы Лорд прячет его от дементоров. Его великий Лорд отлично понимает, какое воздействие эти твари имеют на его слугу.       Они шли долго по полуразвалившимся ступеням тюрьмы. Чем выше они поднимались, тем яснее были воспоминания Пожирателя о темнице. Сам воздух давил на плечи, казался ещё более спёртым и сырым. Пахло гнилой плотью и плесенью. То тут, то там появлялись немые стражи. Дементоры проплывали мимо них, не замечая, но от одного их вида у Барти появилось дикое желание разорвать своё лицо в кровь и выдавить глаза. Азкабан никогда не отпускает своих узников. Тяжёлые сырые стены давили со всех сторон, а промёрзлый ветер заставлял кутаться в мантию. Лорд запретил пользоваться магией ещё перед операцией. Любое заклинание можно было отследить — на каждом этаже стояли маяки-ловушки. Это было последнее изобретение отдела Тайн - они накапливали энергию заклинаний и потом выдавали их подобно Приори Инкантатем.       Мужчины пришли на первый ярус тюрьмы. Тут содержали самых ярых последователей Тёмной стороны. Дементоры тут были более внимательными — они проплывали, кружились вокруг них, но не подлетали ближе, чем на фут. Некоторые даже пытались дотянуться до Тёмного Лорда своими костлявыми пальцами с облезшей кожей, но он их останавливал одним взглядом.       — Куда дальше? — Барти был уверен, что Лорд отлично помнит план тюрьмы, поэтому вопрос был неожиданным.       — Налево, — хрипло ответил он.       Они повернули и двинулись дальше по тёмному тускло освещенному коридору. По стенам стекала слизь, а в пустом пространстве раздавались эхом стоны и шептания узников. Незваные гости молчали, чтобы не тревожить никого. Том отлично знал, что та же Белла будет орать, если узнает, что кто-то пришел не за ней. А поднимать лишний шум они не хотели. Всё должно было пройти тихо и незаметно.       За следующим поворотом Реддл с Краучем остановились. Том достал ненужную более Ханту палочку и указал на ближайшую дверь.       — Следующая, — прошептал Барти. — Это была моя.       Волдеморт сделал ещё два шага вперёд и достал связку стандартных ключей. Достав самый большой, с цифрой один на бирке, он вставил его в замочную скважину толстой ветхой двери без окошек. Дверь скрипнула и с трудом открылась. На мокрой соломе в углу ничком лежал без движения человек. Весь заросший волосами, тощий, грязный, в оборванной робе заключенного, но это был ещё человек. Том подошел к нему и взял за грязные влажные волосы. Глаза мужчины были закрыты, а лицо полностью расслабленно. Лестрейндж никак не отреагировал на телесный контакт.       — Через столько лет он ещё держится, — ухмыльнулся Том. — Вот что значит природный дар к окклюменции.       Он опустил голову Рабастана на солому и забрал у Барти подготовленный шар. Далее был обратный процесс: шар из жидкости и химических элементов сначала стал мумией, а затем телом молодого аврора. Том положил руки на голову мёртвого юноши и закрыл глаза. Крауч наблюдал, как молодой мужчина стремительно стареет, а его волосы растут. На лице появились густые борода и усы с сединой, а свежая мгновениями ранее кожа век становилась дряблее и покрывалась морщинами. Через несколько минут Ханта можно было легко принять за любого узника, но никак не за аврора-стажёра.       — Раздень его, — Том махнул рукой на Рабастана, а сам устало сел на пол.       Секунду ещё Барти наблюдал редчайшую картину: уставший Тёмный Лорд. Том прислонился головой к склизкой кладке темницы и прикрыл глаза. Грудь его тяжело вздымалась, а дыхание было неровным. Долго смотреть на это было смерти подобно. Даже у уставшего Тёмного Лорда хватит сил, чтобы избавиться от обузы. Поэтому Крауч принялся снимать лохмотья с безвольного тела Лестрейнджа. Затем он разорвал тряпки и связал их наподобие верёвки. Реддл сам связал петлю и надежно закрепил её на высокой решётке окна. Затем они вместе раздели Ханта, облепили его с ног до головы грязью и испражнениями из железного ведра. Одежду аврора они решили взять с собой, чтобы уже в поместье избавиться от неё. Служебный значок полетел в окно, там, на дне, его никто искать не будет.       Когда они закончили, действие оборотного зелья Тёмного Лорда подошло к концу. И опять же таки, Том даже не поморщился, когда началась трансформация. Реддл ещё раз оглядел камеру — Хант, надёжно замаскированный под Лестрейнджа, висел в петле, от этого зелье и перестало работать — мозг умер окончательно. Рабастан был замотан в аврорскую мантию и готов к транспортировке. Том жестом приказал Барти взять узника и первым вышел из помещения.       Несколько дементоров собралось перед дверью, они повернули головы в сторону Волдеморта и словно чего-то ожидали.       — Этого я беру с собой, — Тёмный Лорд зашипел на парселтанге. — Передайте Первому, что я свяжусь с ним через год. Я подарю вам тысячу душ, вы не будете голодать.       У Барти чуть не подкосились ноги, когда повелитель заговорил на змеином языке. От холодных растянутых шипящих по спине снова побежали мурашки. Он не знал, ответили ли ему эти существа, только увидел, как закивал дементор, который стоял к ним ближе всех. Тёмные твари развернулись и поплыли в другую часть коридора.       — Выйдем через крышу, — тихо сказал Том и направился в противоположную сторону.       Барти перекинул тряпичное тело Рабастана на другое плечо и поковылял за Волдемортом. Лестрейндж почти ничего не весил, а обтянутые кожей кости сильно впивались в плечо. Уже знакомой связкой Реддл отпер дверь на запасную лестницу. Двадцать две ступени, и они оказались на крыше. Тут ветер был ещё более сильный, чем внизу. На ночном небе виднелся тонкий полумесяц растущей Луны. Тёмный Лорд взял слугу и узника за руки. Громкий хлопок аппарации оповестил местность об отбытии незваных гостей.       Наутро спохватились о пропаже юного Ричарда Ханта. Ведь сова принесла такой долгожданный приказ о его переводе в контору. Лейтенант Стивенсон сам побывал в Хогвартсе у Аластора Грюма, чтобы расспросить того о мальчишке. Бывший аврор ничего путного не смог рассказать, но стало ясно, что после россказней о первой войне мальчику стало плохо, и о нём благополучно забыли. А ещё через неделю обнаружили начавший разлагаться труп старшего Лестрейнджа. Тело тут же кремировали в подвале тюрьмы, а пепел отправили ближайшим родственникам во Францию с коротким холодным посланием для Рафаэля Лестрейнджа о кончине кузена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.