ID работы: 3257216

La vie en argent

Слэш
NC-17
В процессе
7996
автор
Trollblume бета
Billie.Joe.151 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 196 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7996 Нравится 2694 Отзывы 4257 В сборник Скачать

Глава 12. Каникулы продолжаются

Настройки текста
      Первое, что сделал Гарри, как только оказался в комнатах своего отца — направился к полкам с книгами. Северус почесал подбородок, посмотрел на стакан виски и поставил его на полку — ну не мог же его Гарри открыть дверь самостоятельно, за несколько секунд до того, как это сделал он сам. Или мог? Да нет, это просто алкоголь затормозил реакцию мозга. Решив не зацикливаться на этом, Снейп отправился за сыном.       — Что-то случилось, Гарри?       — Ну, как тебе сказать… — задумчиво произнес ребенок, водя пальцем по корешкам книг. Только сейчас Северус заметил, что его сын вытянулся за последнее время, похоже, зелья делают свое. Надо будет подкорректировать маскировочные чары, чтобы не вызывать подозрения у директора.       — Как есть говори, — Снейп прислонился к косяку.       — Ну, я сейчас встретился с очень интересным артефактом…       — Что ты делал вне гостиной после отбоя?       — Я гулял под мантией.       — Ты вот так просто мне сейчас признаешься в том, что гулял по коридорам после отбоя, набрел на какой-то артефакт, пришел в мои покои и что-то ищешь на полке о… матерь Мерлинова, о темной магии.       Гарри повернулся к отцу и серьезно посмотрел ему в глаза:       — В одной из заброшенных классных комнат я нашел старое зеркало со странной надписью. А когда я в него посмотрел, то увидел тебя, маму и еще кучу народа, предполагаю, что это мои родственники…       — Можешь не копаться в библиотеке, — Северус подошел к каминной полке и взял с нее книгу. — Тут ты найдешь этот артефакт. Хотя я тебе и так расскажу о нем все, что знаю. Это зеркало Еиналеж. Оно показывает то, что человек хочет больше всего — для кого-то власть, для кого-то деньги, а для тебя семья…       — То есть, это все-таки обман, — мальчик закусил губу.       — Да, Гарри. Это обман. И не ходи больше к этому зеркалу. Оно может свести с ума даже очень сильного взрослого мага, не только ребенка.       — Хорошо. Поттер прижал книгу к груди и направился к выходу.       — Я провожу тебя. Нечего в полпервого ночи тебе одному по замку ходить.       Гарри благодарно улыбнулся Северусу и прижался к нему. Все мысли о зеркале и увиденном у него выветрились, ведь у него есть отец.

***

      — Можно, профессор?       — Д-да, к-конечно, заход-дите, мистер П-поттер.       Гарри мышкой проскользнул в кабинет Защиты от Темных Искусств и подавил желание поморщиться от неприятного запаха. В комнате жутко пахло чесноком и каким-то зельем. Профессор Квиррелл сидел за кафедрой и писал что-то на пергаменте.       — Иногда я в-вспоминаю, ч-что хотел написать ав-втобиографию после п-путешествия. П-проходите и п-присаживайтесь, — профессор аккуратно свернул пергамент и указал на стул перед собой. Его глаза вспыхнули алым, когда он заметил тонкое колечко на правом безымянном пальце мальчика. Губы сложились в тонкую линию, и сам маг нахмурился.       — Вы, наверное, много где побывали, сэр, — мальчик присел на стул и осмотрел кабинет. На стенах висели плакаты с различной магической живностью, опасной и не очень. Вдоль стен стояли шкафы с учебной литературой.       — Я с-совершил кругосветное п-путешествие, — лицо профессора моментально сменило выражение с серьезного на мечтательное. — П-познакомился с мно-огообразием магических традиций. Особен-но мне запомнилась В-восточная Европ-па…       Еще где-то полчаса они поговорили о традициях континентальных магов, но так как Гарри только начал свое обучение традициям у Снейпа, поддержать разговор об этом ему было тяжело. Тогда профессор спросил, почему он так плохо разбирается в том, что каждый ребенок учит с пеленок.       — Я воспитывался у магглов, у сестры моей мамы. Они ничего не знают о магии, да и не желают знать, — Гарри посмотрел на профессора и решил, что рядом с этим мужчиной ему удобно и тепло.       — О, я считал, что любая магическая семья будет рада приютить у себя героя, — Квиррелл скрестил руки на груди и пристально посмотрел на мальчика. Тот отвел взгляд, не заметив красных искр в болотно-серых глазах преподавателя.       — Возможно, но директор решил тогда, что мне будет лучше оставаться у своей родни, пусть даже той, что терпеть не может магию и все, что с ней связано.       — Это лучше, чем вырасти в приюте.       — Не знаю, мне сравнивать не с чем. Но в любом случае, я не могу назвать свое детство счастливым. Они наказывали меня за магические всплески, запирали в чулане под лестницей, где я и жил десять лет, пока не пришли письма из школы, морили голодом, тетя Мардж натравливала на меня своего бульдога, а кузен придумал любимое развлечение — «охоту на Гарри». Он собирал своих дружков, и они гоняли меня по улицам нашего городка. Я… простите, сэр. Не посчитайте, что я жалуюсь, или еще чего.       — Ничего страшного, Гарри. Иногда нам всем нужно выговориться. Как ты себя чувствуешь?       — Голова немного кружится, — он действительно почувствовал легкое недомогание.       — Думаю, сегодня мы с тобой закончим, тебе лучше прилечь.       — Да-да, думаю, вы правы, сэр.       Гарри встал со стула и чуть не упал от очередного приступа головокружения, но его поддержал профессор. Он довел его до выхода и закрыл за Поттером дверь. В этот же момент в противоположную стену кабинета полетела тяжелая ваза.       На полпути в гостиную Гарри понял одну странную вещь — профессор Квиррелл не заикался последние пятнадцать минут разговора.

***

      — У тебя есть что-нибудь от головной боли?       Гарри решил пойти в покои декана, а не в кровать. Северус в этот момент был занят чтением интересной статьи в «Вестнике зельевара», но все-таки с неохотой поднялся и принес мальчику зелье.       — С чего это у тебя голова заболела во время каникул?       — Не знаю, я сидел у профессора Квиррелла, разговаривал с ним, как вдруг у меня закружилась голова и заболела. Если бы не он, я бы упал там, наверное, — сказал устало мальчик и, откупорив бутылочку, собирался выпить зелье.       — У Квиррелла? Стой, не пей! — Снейп быстро отобрал у него снадобье и произнес пару заклинаний. — О чем вы с ним говорили?       — Ну, мы говорили с ним о традициях у разных народов мира, а потом он спросил, почему я так плохо знаю традиции волшебников Великобритании…, а потом… я рассказал ему о Дурслях. Все рассказал, — его глаза увеличивались с каждым словом, пока он не стал похожим на сову. К концу последней фразы он мог только моргать и открывать рот.       — Старый черт… — проворчал зельевар, возвращаясь в лабораторию.       Вернулся он уже с другим зельем.       — Отец, объясни мне, что случилось? Я бы никогда никому не рассказал… Я даже тебе еще не все рассказал, а тут…       — Пей, это зелье снимет последствие заклинания, — он фыркнул на вопросительный взгляд сына. — Гарри, я же предупреждал тебя о профессоре Квиррелле. Хорошо, что ты пошел сразу ко мне. Это было легкое заклинание доверия. Никакого принуждения не было, слава Мерлину.       — Но зачем профессору знать, как мне живется вне школы?       — Это сложный вопрос, как-нибудь я тебе расскажу об этом. Но не сейчас. Просто знай, что доверять этому человеку нельзя. Ничего не пей и не ешь в его кабинете. И старайся не смотреть ему в глаза.       — Он может читать мысли?       — Выражайся, как волшебник, Поттер, легилименция. И, да, профессор Квиррелл ею владеет. Ты должен быть с ним предельно осторожен. Боюсь, на данный момент тебе не поможет даже амулет, который мы сделали с леди Малфой для тебя. А сейчас ступай в спальню, тебе нужно отдохнуть. Я отлучусь на пару часов.       Через пять минут Северус вышел из камина в Малфой-меноре, навстречу ему вышел удивленный хозяин дома.       — Друг мой, ты же громче всех кричал о конспирации. Можно же поговорить по камину…       — Камины в школе не самая лучшая идея, да и такие вещи лучше обсуждать при личной встрече в месте, где точно нет лишних ушей.       — Что опять случилось, Северус?       Мужчины дождались Нарциссу, и убедились, что Драко не стоит под дверью кабинета и не греет уши.       — Квиррелл решил позаниматься с моим сыном отдельно на каникулах. Сегодня было очередное занятие. И знаете что? Он задавал ему вопросы под заклинанием доверия!       — Северус, мне кажется, ты слишком драматизируешь, — тихо произнесла Нарцисса.       — Да, друг, мы недавно разговаривали на эту тему. Сам посуди, если они партнеры, а это уже даже не обсуждается, Он ничего не сможет сделать мальчику.       — О, сделать с ним он может многое. Вспомни его психическое состояние на конец войны? Что с ним случилось за эти десять лет без защитных и восстанавливающих зелий? Он прекрасный зельевар, что там, он чуть ли не божество зельеварения, но я сомневаюсь, что у него была возможность варить себе такие сложные снадобья. Да, он не может убить моего сына. Но он может сделать ему больно. За Круцио и подобные заклинания нет наказания.       — Думаешь, его разум мог настолько помутиться? Партнерство в наше время — редчайшая вещь. Отказаться от этого дара просто немыслимо.       — А он не отказывается. Он пытается захватить Поттера. Я не хочу потерять сына, только обретя его.       Дискуссия длилась еще час. Было решено не предпринимать серьезных действий, только наблюдать. Темный Лорд имеет право знать, что творится с его партнером, но, если он захочет принудить его к чему-нибудь, взрослым придется вмешаться. Кольцо они смогли втроем обезвредить, смогут и еще раз.       Потом их разговор перетек к зеркалу Еиналеж.       — Гарри должен еще раз прийти к зеркалу.       — Ни за что…       — Северус, Люциус прав. Гарри должен прийти к зеркалу еще раз, чтобы убедить директора в своей чистоте и наивности.       — Он очень изменился за эти полгода, я не знаю…       — Гарри умный мальчик с хорошими актерскими данными. Он должен вернуться в тот класс. Наверняка, директор следит за ним.       — Это уж точно, — фыркнул Снейп.       — Сев, — Люциус серьезно посмотрел на друга. — Убеди мальчика. Он должен вернуться в эту комнату, и ходить туда, пока Дамблдор не придет к нему. Хотя, я думаю, он там и сидит под маскирующими чарами. Гарри придется спокойно поговорить с директором. Этот старый манипулятор покажется рано или поздно, и будет читать ему нотации на тему добра и зла. Поттеру главное не сорваться и не показать свое истинное отношение к старику.       — Это будет сложно.       — А никто и не говорит, что это будет легко. Вся наша авантюра — сложная штука.

***

      Гарри упирался, как мог, но ему пришлось сдаться под напором взрослых. Северус не кричал на него, а давил фактами и возможными ужасами, если сын не будет слушаться. В конце концов, Поттеру пришлось признать, что отец прав. Чары слежения с мантии-невидимки, которых, кстати, оказалось аж семь штук, решили пока не снимать. Должен же директор узнать, что его карманный герой исправно ходит в заброшенный класс к опасному зеркалу. Радовало одно: артефакт не имел сильной власти над мальчиком. Конечно, Гарри нравилось смотреть на маму, но у него же есть живой отец. Да и тот незнакомец за спинами родителей настораживал Поттера.       В итоге, все было так, как Люциус и предвещал: через несколько вечеров директор, как бы прогуливаясь, вышел из-за горы парт. Старик рассказал о сошедших с ума волшебниках, о том, что зеркало перепрячут (тут Гарри выдохнул, спрятав облегчение за нервозностью), и о том, что сам в зеркале видит пару теплых носков. На это Гарри хотелось только рассмеяться — каким же наивным считает его директор. С другой стороны, слизеринец был счастлив — ему больше не нужно ходить каждую ночь в этот пыльный заброшенный класс.       Скуку помогал развеивать профессор Квиррелл. Гарри показалось, что преподаватель уже начал рассказывать материал второго, если не третьего курса. По крайней мере, в их учебнике такого не описывалось. Но отцу Гарри не спешил жаловаться на это, ведь интересная информация не может навредить ему. Больше таких странных эпизодов, как после Рождества, не было. Занятия проходили в непринужденной обстановке, мальчик каждый раз отказывался от чая и сладостей, которые предлагал преподаватель.       Рассказы Квиррелла иногда затрагивали историю, магглов и магглорожденных. Гарри уже знал достаточно, чтобы не удивляться тому, что маггловская инквизиция была спровоцирована светлыми магами, чтобы избавиться от темных. Часто борьба света и тьмы затрагивала неволшебный мир. Также Гарри знал, что нет деления на добрую и злую магию. Магия делится по источнику: у светлой магии источник сам волшебник, его фамильяр, если такой есть, и другие волшебники, у темной — стихии, магические источники. Самые сильные темные маги брали силы у земли, они могли использовать «сырую» магию, преобразовывая ее по своему желанию. Гарри стало интересно, как определить, какой ты маг. На что учитель ответил, что предрасположенность к тому или иному типу магии определяется с началом пубертатного периода. Также мужчина тогда заметил, что можно обратиться к гоблинам и определить направленность родителей и других членов семьи. Поверенный рода обязан вести специальный список. Это было их последнее занятие до начала семестра.       Они договорились, что в новом полугодии Квиррелл сообщит студенту, в какой день недели у него будет возможность позаниматься с Гарри отдельно. Во время последнего рукопожатия мальчик ощутил приятное тепло от руки преподавателя, которое заставило слизеринца даже улыбнуться по-особому. Особенность этой улыбки Гарри не понял, но зато ее уловил профессор. Мужчина вернул улыбку студенту и проводил до подземелий.       За пару дней до начала семестра приехал Драко. Теперь Гарри было с кем обсудить произошедшее за каникулы. Блейз присоединился к ним только за праздничным ужином. Забини был рад побывать на исторической родине, но обида за пропущенное веселье была сильнее. Гарри только похлопал друга по плечу и пообещал, что до конца учебного года во все приключения будет влипать только в их компании. Одному же не интересно. Так и начался второй семестр первого курса Гарри Поттера. Под пристальным взглядом голубых мерцающих глаз, скрытых очками-половинками, и редкими, мимолетными, но внимательными взглядами болотно-серых глаз, в которых вспыхивали алые искры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.